New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ 1 Kings 21:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσῆλθεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ καὶ εἶπεν τῷ βασιλεῖ ισραηλ τάδε λέγει κύριος ἀνθ' ὧν εἶπεν συρία θεὸς ὀρέων κύριος ὁ θεὸς ισραηλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων αὐτός καὶ δώσω τὴν δύναμιν τὴν μεγάλην ταύτην εἰς χεῖρα σήν καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factus est autem sermo Domini ad Heliam Thesbiten dicens ................................................................................ 1 Reyes 21:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces la palabra del SEÑOR vino a Elías tisbita, diciendo: ................................................................................ 1 Koenige 21:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Wort des HERRN kam zu Elia, dem Thisbiter, und sprach: ................................................................................ 1 Rois 21:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, le Thischbite, en ces mots: ................................................................................ 列 王 紀 上 21:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 话 临 到 提 斯 比 人 以 利 亚 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the word of Jehovah is unto Elijah the Tishbite, saying, ................................................................................ 列 王 紀 上 21:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 話 臨 到 提 斯 比 人 以 利 亞 說 : ................................................................................ 列 王 紀 上 21:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的話臨到提斯比人以利亞說: ................................................................................ 列 王 紀 上 21:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的话临到提斯比人以利亚说: ................................................................................ 1 Rois 21:28 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel vint à Élie, le Thishbite, disant: ................................................................................ 1 Rois 21:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie Tisbite, en disant : ................................................................................ 1 Rois 21:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots: ................................................................................ 1 Koenige 21:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Wort des HERRN kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach: ................................................................................ 1 Koenige 21:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da geschah das Wort Jehovas zu Elia, dem Tisbiter, also: | 1 i Mbretërve 21:28 Albanian ................................................................................ Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Elias, Tishbitit, duke i thënë: ................................................................................ 3 Царе 21:28 Bulgarian ................................................................................ Тогава Господното слово дойде към тесвиеца Илия и рече: ................................................................................ 1 Kings 21:28 Croatian Bible ................................................................................ Tada dođe riječ Jahvina Iliji Tišbijcu: ................................................................................ První Královská 21:28 Czech BKR ................................................................................ Tedy stala se řeč Hospodinova k Eliášovi Tesbitskému, řkoucí: ................................................................................ Første Kongebog 21:28 Danish ................................................................................ Da kom HERRENs Ord til Tisjbiten Elias således:. ................................................................................ 1 Koningen 21:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het woord des HEEREN geschiedde tot Elia, den Thisbiet, zeggende: ................................................................................ 1 Királyok 21:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szóla az Úr Thesbites Illésnek, mondván: ................................................................................ Reĝoj 1 21:28 Esperanto ................................................................................ Tiam aperis vorto de la Eternulo al Elija, la Tesxebano, dirante: ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tuli Elian Tisbiläisen tykö ja sanoi: ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin tisbeläiselle Elialle tuli tämä Herran sana: ................................................................................ 1 Kings 21:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσηλθεν ο ανθρωπος του θεου και ειπεν τω βασιλει ισραηλ ταδε λεγει κυριος ανθ' ων ειπεν συρια θεος ορεων κυριος ο θεος ισραηλ και ου θεος κοιλαδων αυτος και δωσω την δυναμιν την μεγαλην ταυτην εις χειρα σην και γνωση οτι εγω κυριος ................................................................................ 1 Kings 21:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosēlthen o anthrōpos tou theou kai eipen tō basilei israēl tade legei kurios anth' ōn eipen suria theos oreōn kurios o theos israēl kai ou theos koiladōn autos kai dōsō tēn dunamin tēn megalēn tautēn eis cheira sēn kai gnōsē oti egō kurios ................................................................................ kai prosElthen o anthrOpos tou theou kai eipen tO basilei israEl tade legei kurios anth' On eipen suria theos oreOn kurios o theos israEl kai ou theos koiladOn autos kai dOsO tEn dunamin tEn megalEn tautEn eis cheira sEn kai gnOsE oti egO kurios ................................................................................ 1 Wa 21:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a pale ak Eli, moun lavil Tichbe a, li di l' konsa: ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 21:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكان كلام الرب الى ايليا التشبي قائلا ................................................................................ מלכים א 21:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אל־אליהו התשבי לאמר׃ ................................................................................ מלכים א 21:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ מלכים א 21:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אל־אליהו התשבי לאמר׃ ................................................................................ מלכים א 21:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר׃ ................................................................................ מלכים א 21:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ויהי דבר יהוה אל אליהו התשבי לאמר ................................................................................ מלכים א 21:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה אל אליהו התשבי לאמר׃ | 1 Re 21:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la parola dell’Eterno fu rivolta ad Elia, il Tishbita, in questi termini: ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 21:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu, bunyinya: ................................................................................ 열왕기상 21:28 Korean ................................................................................ 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 임하여 가라사대 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 21:28 Lithuanian ................................................................................ Tada Viešpats kalbėjo pranašui Elijui: ................................................................................ 1 Kings 21:28 Maori ................................................................................ Na ka puta te kupu a Ihowa ki a Iraia Tihipi, i mea ia, ................................................................................ 1 Kongebok 21:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kom Herrens ord til tisbitten Elias, og det lød således: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się słowo Pańskie do Elijasza Tesbity, mówiąc: ................................................................................ 1 Reis 21:28 Portugese Bible ................................................................................ Então veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo: ................................................................................ 1 Imparati 21:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cuvîntul Domnului a vorbit lui Ilie, Tişbitul, astfel: ................................................................................ 3-я Царств 21:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь: ................................................................................ 3-я Царств 21:28 Russian koi8r ................................................................................ И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь:[] ................................................................................ 1 Reyes 21:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces la palabra del SEÑOR vino a Elías el Tisbita, diciendo: ................................................................................ 1 Reyes 21:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo: ................................................................................ 1 Reyes 21:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces vino palabra del SEÑOR a Elías tisbita, diciendo: ................................................................................ 1 Reyes 21:28 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces vino la palabra de Jehovah a Elías el tisbita, diciendo: ................................................................................ 1 Kungaboken 21:28 Swedish (1917) ................................................................................ Då kom HERRENS ord till tisbiten Elia; han sade: ................................................................................ 1 Kings 21:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Elias na Thisbita, na sinabi, ................................................................................ 1 Krallar 21:28 Turkish ................................................................................ RAB, Tişbeli İlyasa şöyle dedi: ................................................................................ 1 Caùc Vua 21:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, có lời của Ðức Giê-hô-va phán dạy Ê-li, người Thi-sê-be, mà rằng: ................................................................................ 1 Re 21:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la parola del Signore fu indirizzata ad Elia Tisbita, dicendo: ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 21:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepada Nabi Elia, ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 21:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu: ................................................................................ Elijah .......... Eli'jah .......... Tishbite .......... Word ................................................................................ Elijah .......... Eli'jah .......... Tishbite .......... Word ................................................................................ Alphabetical: came .......... Elijah .......... LORD .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... Tishbite .......... to .......... word ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |