1 Kings 21:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
................................................................................
1 Kings 21:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αχααβ ἐν τίνι καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος ἐν τοῖς παιδαρίοις τῶν ἀρχόντων τῶν χωρῶν καὶ εἶπεν αχααβ τίς συνάψει τὸν πόλεμον καὶ εἶπεν σύ
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־אִיזֶבֶל לֵאמֹר סֻקַּל נָבֹות וַיָּמֹת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est

................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
................................................................................
1 Koenige 21:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt und tot. {~}
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 打 发 人 去 见 耶 洗 别 , 说 : 拿 伯 被 石 头 打 死 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the leaders sent this message to Jezebel: "Naboth has been stoned to death."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and is dead."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they send unto Jezebel, saying, 'Naboth was stoned, and is dead.'
................................................................................
列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 打 發 人 去 見 耶 洗 別 , 說 : 拿 伯 被 石 頭 打 死 了 。
................................................................................
列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是他們派人去見耶洗別,說:“拿伯已經被人用石頭打死了。”
................................................................................
列 王 紀 上 21:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是他们派人去见耶洗别,说:“拿伯已经被人用石头打死了。”
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Darby
................................................................................
Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
1 Rois 21:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
................................................................................
1 Koenige 21:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteiniget und tot.
................................................................................
1 Koenige 21:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt worden und ist gestorben.
1 i Mbretërve 21:14 Albanian
................................................................................
Pas kësaj i çuan fjalë Jezebelit: "Nabothi u vra me gurë dhe vdiq".
................................................................................
3 Царе 21:14 Bulgarian
................................................................................
После пратиха до Езавел да кажат: Навутей е убит с камъни и умря.
................................................................................
1 Kings 21:14 Croatian Bible
................................................................................
Zatim poručiše Izebeli: "Nabot je kamenovan i umro je."
................................................................................
První Královská 21:14 Czech BKR
................................................................................
A poslali k Jezábel, řkouce: Ukamenovánť jest Nábot a umřel.
................................................................................
Første Kongebog 21:14 Danish
................................................................................
Så sendte de Jesabel det Bud: "Nabot er stenet til Døde!"
................................................................................
1 Koningen 21:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zonden zij tot Izebel, zeggende: Naboth is gestenigd en is dood.
................................................................................
1 Királyok 21:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután megizenék Jézabelnek, mondván: Megköveztetett Nábót, és meghalt.
................................................................................
Reĝoj 1 21:14 Esperanto
................................................................................
Kaj oni sendis al Izebel, por diri:Nabot estas prijxetita per sxtonoj kaj mortis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he lähettivät Isebelin tykö, sanoen: Nabot on kivitetty ja kuollut.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten he lähettivät Iisebelille tämän sanan: "Naabot on kivitetty kuoliaaksi".
................................................................................
1 Kings 21:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αχααβ εν τινι και ειπεν ταδε λεγει κυριος εν τοις παιδαριοις των αρχοντων των χωρων και ειπεν αχααβ τις συναψει τον πολεμον και ειπεν συ
................................................................................
1 Kings 21:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen achaab en tini kai eipen tade legei kurios en tois paidariois tōn archontōn tōn chōrōn kai eipen achaab tis sunapsei ton polemon kai eipen su
................................................................................
kai eipen achaab en tini kai eipen tade legei kurios en tois paidariois tOn archontOn tOn chOrOn kai eipen achaab tis sunapsei ton polemon kai eipen su

................................................................................
1 Wa 21:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, yo voye di Jezabèl: -Nou kalonnen Nabòt wòch, li mouri.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 21:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسلوا الى ايزابل يقولون قد رجم نابوت ومات.
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישלחו אל־איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּשְׁלְח֖וּ אֶל־אִיזֶ֣בֶל לֵאמֹ֑ר סֻקַּ֥ל נָבֹ֖ות וַיָּמֹֽת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישלחו אל־איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־אִיזֶבֶל לֵאמֹר סֻקַּל נָבֹות וַיָּמֹת׃
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד וישלחו אל איזבל לאמר  סקל נבות וימת
................................................................................
מלכים א 21:14 Hebrew Bible
................................................................................
וישלחו אל איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
1 Re 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi mandarono a dire a Izebel: "Naboth è stato lapidato ed è morto".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sudah itu maka disuruhkannya orang pergi menghadap Izebel, mengatakan: Si Nabot itu sudah mati dilontari dengan batu.
................................................................................
열왕기상 21:14 Korean
................................................................................
이세벨에게 통보하기를 나봇이 돌에 맞아 죽었나이다 하니
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 21:14 Lithuanian
................................................................................
ir pranešė Jezabelei: “Nabotas užmuštas akmenimis”.
................................................................................
1 Kings 21:14 Maori
................................................................................
Katahi ratou ka tono tangata ki a Ietepere, ka mea, Kua oti a Napoto te aki ki te kohatu, a kua mate.
................................................................................
1 Kongebok 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sendte de bud til Jesabel og lot si: Nabot er blitt stenet og er død.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I posłali do Jezabeli, mówiąc: Ukamionowan jest Nabot, i umarł.
................................................................................
1 Reis 21:14 Portugese Bible
................................................................................
Depois mandaram dizer a Jezabel : Nabote foi apedrejado e morreu.   
................................................................................
1 Imparati 21:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au trimes să spună Izabelei: ,,Nabot a fost împroşcat cu pietre, şi a murit.``
................................................................................
3-я Царств 21:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.
................................................................................
3-я Царств 21:14 Russian koi8r
................................................................................
И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.[]
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
................................................................................
1 Reyes 21:14 Spanish: Modern
................................................................................
Después enviaron a decir a Jezabel: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."
................................................................................
1 Kungaboken 21:14 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter sände de bud till Isebel och läto säga: »Nabot har blivit stenad till döds.»
................................................................................
1 Kings 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sila'y nagsipagsugo kay Jezabel, na nagsisipagsabi, Si Naboth ay pinagbatuhanan, at patay.
................................................................................
1 Krallar 21:14 Turkish
................................................................................
Sonra İzebele, ‹‹Navot taşlanarak öldürüldü›› diye haber gönderdiler.
................................................................................
1 Caùc Vua 21:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ bèn sai đến nói với Giê-sa-bên rằng: Na-bốt đã bị ném đá và chết rồi.
................................................................................
1 Re 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi mandarono a dire ad Izebel: Nabot è stato lapidato, ed è morto.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 21:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berita tentang pelaksanaan pembunuhan Nabot disampaikan kepada Izebel.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 21:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah itu mereka menyuruh orang kepada Izebel mengatakan: "Nabot sudah dilempari sampai mati."
................................................................................
Dead .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Naboth .......... Stoned .......... Word
................................................................................
Dead .......... Jezebel .......... Jez'ebel .......... Naboth .......... Stoned .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... been .......... dead .......... has .......... is .......... Jezebel .......... Naboth .......... saying .......... sent .......... stoned .......... Then .......... they .......... to .......... word
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible