1 Kings 20:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
At the turn of the year, Ben-hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.
................................................................................
1 Kings 20:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐβδελύχθη σφόδρα πορεύεσθαι ὀπίσω τῶν βδελυγμάτων κατὰ πάντα ἃ ἐποίησεν ὁ αμορραῖος ὃν ἐξωλέθρευσεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν ισραηλ
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה וַיִּפְקֹד בֶּן־הֲדַד אֶת־אֲרָם וַיַּעַל אֲפֵקָה לַמִּלְחָמָה עִם־יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
igitur postquam annus transierat recensuit Benadad Syros et ascendit in Afec ut pugnaret contra Israhel

................................................................................
1 Reyes 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que a la vuelta del año, Ben-adad alistó a los arameos y subió a Afec para pelear contra Israel.
................................................................................
1 Koenige 20:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten.
................................................................................
1 Rois 20:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'année suivante, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta vers Aphek pour combattre Israël.
................................................................................
列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
次 年 , 便 哈 达 果 然 点 齐 亚 兰 人 上 亚 弗 去 , 要 与 以 色 列 人 打 仗 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So, a year later, Ben-hadad got the Aramaeans together and went up to Aphek to make war on Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wherefore at the return of the year, p Benadad mustered the Syrians, ancient up to Aphec, to fight against Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass, at the return of the year, that Ben-Hadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Spring came, and Benhadad organized the Aramean army and went to Aphek to fight Israel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It happened at the return of the year, that Ben Hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass at the turn of the year, that Ben-Hadad inspecteth the Aramaeans, and goeth up to Aphek, to battle with Israel,
................................................................................
列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
次 年 , 便 哈 達 果 然 點 齊 亞 蘭 人 上 亞 弗 去 , 要 與 以 色 列 人 打 仗 。
................................................................................
列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
便.哈達再戰再敗過了年,便.哈達數點了亞蘭人,就上到亞弗去,要與以色列人爭戰。
................................................................................
列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
便.哈达再战再败过了年,便.哈达数点了亚兰人,就上到亚弗去,要与以色列人争战。
................................................................................
1 Rois 20:26 French: Darby
................................................................................
Et il arriva, qu'au retour de l'année, Ben-Hadad dénombra les Syriens, et monta à Aphek pour faire la guerre contre Israël.
................................................................................
1 Rois 20:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Un an donc après, Ben-hadad dénombra les Syriens, et monta en Aphek pour combattre contre Israël.
................................................................................
1 Rois 20:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.
................................................................................
1 Koenige 20:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten.
................................................................................
1 Koenige 20:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah bei der Rückkehr des Jahres, da musterte Ben-Hadad die Syrer, und er zog hinauf nach Aphek (in der Ebene Jisreel) zum Streit mit Israel.
1 i Mbretërve 20:26 Albanian
................................................................................
Pas një viti Ben-Hadadi kaloi në revistë Sirët dhe doli në drejtim të Afekut për të luftuar Izraelin.
................................................................................
3 Царе 20:26 Bulgarian
................................................................................
Тогава, след като се измина една година, Венадад събра сирийците, и възлезе в Афек, за да се бие с Израиля.
................................................................................
1 Kings 20:26 Croatian Bible
................................................................................
Na početku godine Ben-Hadad podiže Aramejce i pođe na Afek da vojuje s Izraelom.
................................................................................
První Královská 20:26 Czech BKR
................................................................................
I stalo se po roce, že sečtl Benadad Syrské a vytáhl do Afeku, aby bojoval proti Izraelovi.
................................................................................
Første Kongebog 20:26 Danish
................................................................................
Næste År mønstrede Benha dad Aramæeme og drog op til Atek for at kæmpe med Israel.
................................................................................
1 Koningen 20:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het geschiedde nu met de wederkomst des jaars, dat Benhadad de Syriers monsterde; en hij toog op naar Afek, ten krijge tegen Israel.
................................................................................
1 Királyok 20:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor azért az esztendõ elmult, rendbeszedte Benhadád a Siriabelieket, és feljöve Afekbe, hogy hadakozzék az Izráel ellen.
................................................................................
Reĝoj 1 20:26 Esperanto
................................................................................
Post paso de la jaro Ben-Hadad revuis la Sirianojn, kaj iris en Afekon, por militi kontraux la Izraelidoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin ajastaika kulunut oli, asetti Benhadad Syrialaiset, ja meni ylös Aphekiin, sotimaan Israelia vastaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vuoden vaihteessa Benhadad katsasti aramilaiset ja lähti Afekiin taistelemaan Israelia vastaan.
................................................................................
1 Kings 20:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εβδελυχθη σφοδρα πορευεσθαι οπισω των βδελυγματων κατα παντα α εποιησεν ο αμορραιος ον εξωλεθρευσεν κυριος απο προσωπου υιων ισραηλ
................................................................................
1 Kings 20:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ebdeluchthē sphodra poreuesthai opisō tōn bdelugmatōn kata panta a epoiēsen o amorraios on exōlethreusen kurios apo prosōpou uiōn israēl
................................................................................
kai ebdeluchthE sphodra poreuesthai opisO tOn bdelugmatOn kata panta a epoiEsen o amorraios on exOlethreusen kurios apo prosOpou uiOn israEl

................................................................................
1 Wa 20:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ennan apre, dat pou dat, li reyini tout sòlda moun peyi Siri yo, li mennen yo jouk lavil Afèk pou y' al atake moun peyi Izrayèl yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 20:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعند تمام السنة عدّ بنهدد الاراميين وصعد الى افيق ليحارب اسرائيل.
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי לתשובת השנה ויפקד בן־הדד את־ארם ויעל אפקה למלחמה עם־ישראל׃
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְהִי֙ לִתְשׁוּבַ֣ת הַשָּׁנָ֔ה וַיִּפְקֹ֥ד בֶּן־הֲדַ֖ד אֶת־אֲרָ֑ם וַיַּ֣עַל אֲפֵ֔קָה לַמִּלְחָמָ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי לתשובת השנה ויפקד בן־הדד את־ארם ויעל אפקה למלחמה עם־ישראל׃
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה וַיִּפְקֹד בֶּן־הֲדַד אֶת־אֲרָם וַיַּעַל אֲפֵקָה לַמִּלְחָמָה עִם־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויהי לתשובת השנה ויפקד בן הדד את ארם ויעל אפקה למלחמה עם ישראל
................................................................................
מלכים א 20:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי לתשובת השנה ויפקד בן הדד את ארם ויעל אפקה למלחמה עם ישראל׃
1 Re 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’anno seguente Ben-Hadad fece la rassegna dei Siri, e salì verso Afek per combattere con Israele.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka berselang setahun dibilang Benhadad akan segala orang Syam itu, lalu berjalanlah ia ke Afik hendak berperang dengan orang Israel.
................................................................................
열왕기상 20:26 Korean
................................................................................
해가 돌아오매 벤하닷이 아람 사람을 점고하고 아벡으로 올라와서 이스라엘과 싸우려 하매
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 20:26 Lithuanian
................................................................................
Metams praėjus, Ben Hadadas su savo kariuomene atėjo į Afeką kariauti su Izraeliu.
................................................................................
1 Kings 20:26 Maori
................................................................................
Na, i te takanga o te tau, ka whakaemia e Peneharara nga Hiriani, a haere ana ki Apeke ki te whawhai ki a Iharaira.
................................................................................
1 Kongebok 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Året efter mønstret Benhadad syrerne og drog frem til Afek for å stride mot Israel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy wyszedł rok, obliczył Benadad Syryjczyki, a ciągnął ku Afeku na wojnę przeciw Izraelitom.
................................................................................
1 Reis 20:26 Portugese Bible
................................................................................
Passado um ano, Bene-Hadade arregimentou os sírios, e subiu a Afeque, para pelejar contra Israel.   
................................................................................
1 Imparati 20:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În anul următor Ben-Hadad a numărat pe Sirieni, şi s'a suit la Afec să lupte împotriva lui Israel.
................................................................................
3-я Царств 20:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По прошествии года Венадад собрал Сириян и выступил к Афеку, чтобы сразиться с Израилем.
................................................................................
3-я Царств 20:26 Russian koi8r
................................................................................
По прошествии года Венадад собрал Сириян и выступил к Афеку, чтобы сразиться с Израилем.[]
................................................................................
1 Reyes 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A la vuelta del año, Ben Adad alistó a los Arameos y subió a Afec para pelear contra Israel.
................................................................................
1 Reyes 20:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pasado el año, Ben-adad reconoció los Siros, y vino á Aphec á pelear contra Israel.
................................................................................
1 Reyes 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pasado el año, Ben-adad reconoció los sirios, y vino a Afec a pelear contra Israel.
................................................................................
1 Reyes 20:26 Spanish: Modern
................................................................................
Y aconteció, al año siguiente, que Ben-hadad pasó revista a los sirios y fue a Afec para combatir contra Israel.
................................................................................
1 Kungaboken 20:26 Swedish (1917)
................................................................................
Följande år mönstrade Ben-Hadad araméerna och drog så upp till Afek för att strida mot Israel.
................................................................................
1 Kings 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, sa pagpihit ng taon, na hinusay ni Ben-adad ang mga taga Siria at umahon sa Aphec upang lumaban sa Israel.
................................................................................
1 Krallar 20:26 Turkish
................................................................................
İlkbaharda Aramlıları toplayıp İsraillilerle savaşmak üzere Afek Kentine gitti.
................................................................................
1 Caùc Vua 20:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Năm tới, Bên-Ha-đát điểm soát dân Sy-ri, và đi đến A-phéc đặng giao chiến cùng Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
1 Re 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’anno seguente, Ben-hadad fece la rassegna de’ Siri, e salì in Afec, per guerreggiare contro ad Israele.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 20:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada musim semi berikutnya ia mengerahkan tentaranya dan bergerak ke kota Afek untuk menyerang orang Israel.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 20:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dalam tahun yang berikutnya Benhadad memeriksa barisan orang Aram, lalu ia maju ke Afek untuk berperang melawan orang Israel.
................................................................................
Aphek .......... Aramaeans .......... Arameans .......... Battle .......... Ben .......... Benhadad .......... Ben-Hadad .......... Ben-Ha'dad .......... Fight .......... Hadad .......... Inspecteth .......... Israel .......... Later .......... Mustered .......... Numbered .......... Spring .......... Syrians .......... Together .......... Turn .......... War
................................................................................
Aphek .......... Aramaeans .......... Arameans .......... Battle .......... Ben .......... Benhadad .......... Ben-Hadad .......... Ben-Ha'dad .......... Fight .......... Hadad .......... Inspecteth .......... Israel .......... Later .......... Mustered .......... Numbered .......... Spring .......... Syrians .......... Together .......... Turn .......... War
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... Aphek .......... Arameans .......... At .......... Ben-Hadad .......... fight .......... Israel .......... mustered .......... next .......... of .......... spring .......... The .......... to .......... turn .......... up .......... went .......... year
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible