1 Kings 2:21
New American Standard Bible (©1995)
So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as a wife."

1 Kings 2:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν δοθήτω δὲ αβισακ ἡ σωμανῖτις τῷ αδωνια τῷ ἀδελφῷ σου εἰς γυναῖκα

מלכים א 2:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר יֻתַּן אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae ait detur Abisag Sunamitis Adoniae fratri tuo uxor

1 Reyes 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ella dijo: Que se dé a Abisag sunamita por mujer a tu hermano Adonías.

1 Koenige 2:21 German: Luther (1912)
Sie sprach: Laß Abisag von Sunem deinem Bruder Adonia zum Weibe geben.

1 Rois 2:21 French: Louis Segond (1910)
Elle dit: Qu'Abischag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.

列 王 紀 上 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
拔 示 巴 说 : 求 你 将 书 念 的 女 子 亚 比 煞 赐 给 你 哥 哥 亚 多 尼 雅 为 妻 。

King James Bible
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.

American King James Version
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother to wife.

American Standard Version
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.

Bible in Basic English
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother for a wife.

Douay-Rheims Bible
And she said: Let Abisag the Sunamitess be given to Adonias thy brother to wife.

Darby Bible Translation
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother as wife.

English Revised Version
And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
She replied, "Let Abishag from Shunem be given to your brother Adonijah as his wife."

Webster's Bible Translation
And she said, Let Abishag the Shunamite be given to Adonijah thy brother for a wife.

World English Bible
She said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as wife."

Young's Literal Translation
And she saith, 'Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother for a wife.'

列 王 紀 上 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
拔 示 巴 說 : 求 你 將 書 念 的 女 子 亞 比 煞 賜 給 你 哥 哥 亞 多 尼 雅 為 妻 。

列 王 紀 上 2:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拔示巴說:“請把書念的女子亞比煞賜給你哥哥亞多尼雅作妻子。”

列 王 紀 上 2:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拔示巴说:“请把书念的女子亚比煞赐给你哥哥亚多尼雅作妻子。”

1 Rois 2:21 French: Darby
Et elle dit: Qu'Abishag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.

1 Rois 2:21 French: Martin (1744)
Et elle dit : Qu'on donne Abisag Sunamite pour femme à Adonija ton frère.

1 Rois 2:21 French: Ostervald (1744)
Et elle dit: Qu'on donne Abishag, la Sunamite, pour femme à Adonija, ton frère.

1 Koenige 2:21 German: Luther (1545)
Sie sprach: Laß Abisag von Sunem deinem Bruder Adonia zum Weibe geben.

1 Koenige 2:21 German: Elberfelder (1871)
Und sie sprach: Möchte Abischag, die Sunamitin, deinem Bruder Adonija zum Weibe gegeben werden!

1 i Mbretërve 2:21 Albanian
Atëherë ajo i tha: "Shunamitja Abishag t'i jepet si grua vëllait tënd Adonijah".

3 Царе 2:21 Bulgarian
И тя рече: Нека се даде сунамката Ависага на брата ти Адония за жена.

1 Kings 2:21 Croatian Bible
Ona nastavi: "Neka se dade Abišaga Šunamka tvome bratu Adoniji za ženu."

První Královská 2:21 Czech BKR
Kteráž řekla: Nechť jest dána Abizag Sunamitská Adoniášovi bratru tvému za manželku.

Første Kongebog 2:21 Danish
Da sagde hun: "Lad din Broder Adonija få Abisjag fra Sjunem til Hustru!"

1 Koningen 2:21 Dutch Staten Vertaling
En zij zeide: Laat Abisag, de Sunamietische, aan Adonia, uw broeder, ter vrouwe gegeven worden.

1 Királyok 2:21 Hungarian: Karoli
Monda õ: Adassék a Súnembõl való Abiság Adóniának, a te testvérednek feleségül.

Reĝoj 1 2:21 Esperanto
Kaj sxi diris:La SXunemanino Abisxag estu donata kiel edzino al via frato Adonija.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:21 Finnish: Bible (1776)
Hän sanoi, annettakaan Abisag Sunemista veljelles Adonialle emännäksi.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Silloin hän sanoi: "Annettakoon suunemilainen Abisag sinun veljellesi Adonialle vaimoksi".

1 Kings 2:21 Greek OT: Septuagint
και ειπεν δοθητω δε αβισακ η σωμανιτις τω αδωνια τω αδελφω σου εις γυναικα

1 Kings 2:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen dothētō de abisak ē sōmanitis tō adōnia tō adelphō sou eis gunaika
kai eipen dothEtO de abisak E sOmanitis tO adOnia tO adelphO sou eis gunaika

1 Wa 2:21 Haitian Creole Bible
Batcheba di l': -Kite Adonija, frè ou la, pran Abichag, tifi lavil Chounam lan, pou madanm li.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فقالت لتعط ابيشج الشونمية لادونيا اخيك امرأة.

מלכים א 2:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ותאמר יתן את־אבישג השנמית לאדניהו אחיך לאשה׃

מלכים א 2:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֕אמֶר יֻתַּ֖ן אֶת־אֲבִישַׁ֣ג הַשֻּׁנַמִּ֑ית לַאֲדֹנִיָּ֥הוּ אָחִ֖יךָ לְאִשָּֽׁה׃

מלכים א 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר יתן את־אבישג השנמית לאדניהו אחיך לאשה׃

מלכים א 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר יֻתַּן אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה׃

מלכים א 2:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
כא ותאמר יתן את אבישג השנמית לאדניהו אחיך לאשה

מלכים א 2:21 Hebrew Bible
ותאמר יתן את אבישג השנמית לאדניהו אחיך לאשה׃

1 Re 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ella: "Diasi Abishag la Sunamita al tuo fratello Adonija per moglie".

1 RAJA-RAJA 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu kata Batsyeba: Biarlah kiranya Abisaj, perempuan Sunami itu, dikaruniakan kepada Adonia, kakanda tuan, akan isterinya.

열왕기상 2:21 Korean
가로되 `청컨대 수넴 여자 아비삭을 아도니야에게 주어 아내를 삼게 하소서'

Pirmoji Karaliø knyga 2:21 Lithuanian
Ji tarė: “Leisk Adonijui, savo broliui, vesti šunemietę Abišagą”.

1 Kings 2:21 Maori
A ka mea tera, Kia hoatu a Apihaka Hunami hei wahine ma tou tuakana, ma Aronia.

1 Kongebok 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa hun: La din bror Adonja få Abisag fra Sunem til hustru!

Polish: Biblia Gdanska
Tedy rzekła: Niech będzie dana Abisag Sunamitka Adonijaszowi, bratu twemu, za żonę.

1 Reis 2:21 Portugese Bible
E ela disse: Dê-se Abisague, a sunamita, por mulher a teu irmão Adonias.   

1 Imparati 2:21 Romanian: Cornilescu
Ea a zis: ,,Abişag, Sunamita, să fie dată de nevastă fratelui tău Adonia.``

3-я Царств 2:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказала она: дай Ависагу Сунамитянку Адонии, брату твоему, в жену.

3-я Царств 2:21 Russian koi8r
И сказала она: дай Ависагу Сунамитянку Адонии, брату твоему, в жену.[]

1 Reyes 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ella dijo: "Que se dé a Abisag la Sunamita por mujer a tu hermano Adonías."

1 Reyes 2:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ella dijo: Dése Abisag Sunamita por mujer á tu hermano Adonía.

1 Reyes 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ella dijo: Dese Abisag sunamita por mujer a tu hermano Adonías.

1 Reyes 2:21 Spanish: Modern
Ella dijo: --Que Abisag la sunamita sea dada por mujer a tu hermano Adonías.

1 Kungaboken 2:21 Swedish (1917)
Då sade hon: »Låt giva Abisag från Sunem åt din broder Adonia till hustru.»

1 Kings 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya, Ibigay mong asawa si Abisag na Sunamita sa iyong kapatid na kay Adonia.

1 Krallar 2:21 Turkish
Bat-Şeva, ‹‹Şunemli Avişak ağabeyin Adoniyaya eş olarak verilsin›› dedi.

1 Caùc Vua 2:21 Vietnamese (1934)
Bà tiếp: Hãy ban A-bi-sác, người Su-nem, làm vợ A-đô-ni-gia, là anh con.

1 Re 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ella disse: Diasi Abisag Sunamita al tuo fratello Adonia per moglie.

1 RAJA-RAJA 2:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Batsyeba menjawab, "Izinkanlah Adonia, abangmu itu mengawini Abisag."

1 RAJA-RAJA 2:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kata perempuan itu: "Biarlah Abisag, gadis Sunem itu, diberikan kepada kakakmu Adonia menjadi isterinya."

Abishag .......... Ab'ishag .......... Adonijah .......... Adoni'jah .......... Marriage .......... Shunamite .......... Shunammite .......... Shu'nammite .......... Wife

Abishag .......... Ab'ishag .......... Adonijah .......... Adoni'jah .......... Marriage .......... Shunamite .......... Shunammite .......... Shu'nammite .......... Wife

Alphabetical: a .......... Abishag .......... Adonijah .......... as .......... be .......... brother .......... given .......... in .......... Let .......... marriage .......... said .......... she .......... Shunammite .......... So .......... the .......... to .......... wife .......... your

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible