1 Kings 18:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men.
................................................................................
1 Kings 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ηλιου πρὸς τὸν λαόν ἐγὼ ὑπολέλειμμαι προφήτης τοῦ κυρίου μονώτατος καὶ οἱ προφῆται τοῦ βααλ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα ἄνδρες καὶ οἱ προφῆται τοῦ ἄλσους τετρακόσιοι
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ אֶל־הָעָם אֲנִי נֹותַרְתִּי נָבִיא לַיהוָה לְבַדִּי וּנְבִיאֵי הַבַּעַל אַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים אִישׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait rursum Helias ad populum ego remansi propheta Domini solus prophetae autem Baal quadringenti et quinquaginta viri sunt

................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Elías dijo al pueblo: Solo yo he quedado como profeta del SEÑOR, pero los profetas de Baal son cuatrocientos cincuenta hombres.
................................................................................
1 Koenige 18:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein übriggeblieben als Prophet des HERRN; aber der Propheten Baals sind vierhundertfünfzig Mann.
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Elie dit au peuple: Je suis resté seul des prophètes de l'Eternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
................................................................................
列 王 紀 上 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 利 亚 对 众 民 说 : 作 耶 和 华 先 知 的 只 剩 下 我 一 个 人 ; 巴 力 的 先 知 却 有 四 百 五 十 个 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of Jehovah; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Elijah said to the people, I, even I, am the only living prophet of the Lord; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Elias said again to the people: I only remain a prophet of the Lord: but the prophets of Baal are four hundred and fifty men.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Elijah said to the people, I, only I, remain a prophet of Jehovah; and Baal's prophets are four hundred and fifty men.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then said Elijah unto the people, I, even I only, am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Elijah told the people, "I'm the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then said Elijah to the people, I even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophet's are four hundred and fifty men.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Elijah said to the people, "I, even I only, am left a prophet of Yahweh; but Baal's prophets are four hundred fifty men.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Elijah saith unto the people, 'I -- I have been left a prophet of Jehovah -- by myself; and the prophets of Baal are four hundred and fifty men;
................................................................................
列 王 紀 上 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 利 亞 對 眾 民 說 : 作 耶 和 華 先 知 的 只 剩 下 我 一 個 人 ; 巴 力 的 先 知 卻 有 四 百 五 十 個 人 。
................................................................................
列 王 紀 上 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以利亞對眾人說:“耶和華的先知只剩下我一個,巴力的先知卻有四百五十個。
................................................................................
列 王 紀 上 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以利亚对众人说:“耶和华的先知只剩下我一个,巴力的先知却有四百五十个。
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Darby
................................................................................
Et Élie dit au peuple: Je reste, moi seul, prophète de l'Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Elie dit au peuple : Je suis demeuré seul Prophète de l'Eternel; et les prophètes de Bahal [sont au nombre de] quatre cent cinquante.
................................................................................
1 Rois 18:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète de l'Éternel; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
................................................................................
1 Koenige 18:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein überblieben ein Prophet des HERRN, aber der Propheten Baals sind vierhundertundfünfzig Mann.
................................................................................
1 Koenige 18:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Elia sprach zu dem Volke: Ich allein bin übriggeblieben, ein Prophet Jehovas, und der Propheten des Baal sind 450 Mann.
1 i Mbretërve 18:22 Albanian
................................................................................
Atëherë Elia i tha popullit: "Kam mbetur vetëm unë nga profetët e Zotit, ndërsa profetët e Baalit janë katërqind e pesëdhjetë.
................................................................................
3 Царе 18:22 Bulgarian
................................................................................
Тогава Илия рече на людете: Само аз останах Господен пророк; а Вааловите пророци са четиристотин и петдесет мъже.
................................................................................
1 Kings 18:22 Croatian Bible
................................................................................
Ilija nastavi: "Ja sam još jedini ostao kao prorok Jahvin, a Baalovih je proroka četiri stotine i pedeset.
................................................................................
První Královská 18:22 Czech BKR
................................................................................
Opět řekl Eliáš lidu: Já sám toliko pozůstal jsem prorok Hospodinův, proroků pak Bálových jest čtyři sta a padesáte mužů.
................................................................................
Første Kongebog 18:22 Danish
................................................................................
Da sagde Elias til Folket: "Jeg er den eneste af HERRENs Profeter, der er tilbage, og Ba'als Profeter er 450 Mand;
................................................................................
1 Koningen 18:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Elia tot het volk: Ik ben alleen een profeet des HEEREN overgebleven, en de profeten van Baal zijn vierhonderd en vijftig mannen.
................................................................................
1 Királyok 18:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor monda Illés a népnek: Én maradtam meg csak egyedül az Úr prófétái közül; míg a Baál prófétái négyszázötvenen vannak;
................................................................................
Reĝoj 1 18:22 Esperanto
................................................................................
Kaj Elija diris al la popolo:Mi restis la sola profeto de la Eternulo, kaj da profetoj de Baal estas kvarcent kvindek homoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoi Elia kansalle: minä olen ainoasti jäänyt Herran prophetaista; mutta Baalin prophetaita on neljäsataa ja viisikymmentä miestä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Elia sanoi kansalle: "Minä olen ainoa jäljelle jäänyt Herran profeetta, mutta Baalin profeettoja on neljäsataa viisikymmentä.
................................................................................
1 Kings 18:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ηλιου προς τον λαον εγω υπολελειμμαι προφητης του κυριου μονωτατος και οι προφηται του βααλ τετρακοσιοι και πεντηκοντα ανδρες και οι προφηται του αλσους τετρακοσιοι
................................................................................
1 Kings 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ēliou pros ton laon egō upoleleimmai prophētēs tou kuriou monōtatos kai oi prophētai tou baal tetrakosioi kai pentēkonta andres kai oi prophētai tou alsous tetrakosioi
................................................................................
kai eipen Eliou pros ton laon egO upoleleimmai prophEtEs tou kuriou monOtatos kai oi prophEtai tou baal tetrakosioi kai pentEkonta andres kai oi prophEtai tou alsous tetrakosioi

................................................................................
1 Wa 18:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eli di yo: -Nan tout pwofèt Seyè a, se mwen menm ase ki rete. Men gen katsansenkant (450) pwofèt Baal.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قال ايليا للشعب انا بقيت نبيا للرب وحدي وانبياء البعل اربع مئة وخمسون رجلا.
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו אל־העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע־מאות וחמשים איש׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֙הוּ֙ אֶל־הָעָ֔ם אֲנִ֞י נֹותַ֧רְתִּי נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה לְבַדִּ֑י וּנְבִיאֵ֣י הַבַּ֔עַל אַרְבַּע־מֵאֹ֥ות וַחֲמִשִּׁ֖ים אִֽישׁ׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליהו אל־העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע־מאות וחמשים איש׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ אֶל־הָעָם אֲנִי נֹותַרְתִּי נָבִיא לַיהוָה לְבַדִּי וּנְבִיאֵי הַבַּעַל אַרְבַּע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים אִישׁ׃
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב ויאמר אליהו אל העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע מאות וחמשים איש
................................................................................
מלכים א 18:22 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליהו אל העם אני נותרתי נביא ליהוה לבדי ונביאי הבעל ארבע מאות וחמשים איש׃
1 Re 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Elia disse al popolo: "Son rimasto io solo de’ profeti dell’Eterno, mentre i profeti di Baal sono in quattrocentocinquanta.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata Elia kepada orang banyak itu: Bahwa aku nabi Tuhan tinggal seorang orang, tetapi nabi Baal itu empat ratus lima puluh orang banyaknya.
................................................................................
열왕기상 18:22 Korean
................................................................................
엘리야가 백성에게 이르되 여호와의 선지자는 나만 홀로 남았으나 바알의 선지자는 사백 오십인이로다
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 18:22 Lithuanian
................................................................................
Elijas sakė tautai: “Aš likau vienas Viešpaties pranašas, o Baalo pranašų yra keturi šimtai penkiasdešimt.
................................................................................
1 Kings 18:22 Maori
................................................................................
Katahi ka mea a Iraia ki te iwi, Ko ahau anake kua mahue nei o nga poropiti a Ihowa; e wha rau ia e rima tekau tangata nga poropiti a Paara.
................................................................................
1 Kongebok 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Elias sa til folket: Jeg er den eneste av Herrens profeter som er blitt tilbake, mens Ba'als profeter er fire hundre og femti mann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekł Elijasz do ludu: Jam tylko sam został prorok Pański; a proroków Baalowych cztery sta i pięćdziesiąt mężów.
................................................................................
1 Reis 18:22 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Elias ao povo: Só eu fiquei dos profetas do Senhor; mas os profetas de Baal são quatrocentos e cinqüenta homens.   
................................................................................
1 Imparati 18:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Ilie a zis poporului: ,,Eu singur am rămas din proorocii Domnului, pe cînd prooroci ai lui Baal sînt patru sute cincizeci.
................................................................................
3-я Царств 18:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Илия народу: я один остался пророк Господень, а пророков Вааловых четыреста пятьдесят человек.
................................................................................
3-я Царств 18:22 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Илия народу: я один остался пророк Господень, а пророков Вааловых четыреста пятьдесят человек.[]
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Elías dijo al pueblo: "Solo yo he quedado como profeta del SEÑOR, pero los profetas de Baal son 450 hombres.
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Elías tornó á decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta de Jehová; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos y cincuenta hombres.
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Elías tornó a decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta del SEÑOR; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos cincuenta varones.
................................................................................
1 Reyes 18:22 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Elías volvió a decir al pueblo: --Sólo yo he quedado como profeta de Jehovah, pero de los profetas de Baal hay 450 hombres.
................................................................................
1 Kungaboken 18:22 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Elia till folket: »Jag allena är kvar såsom HERRENS Profet, och Baals profeter äro fyra hundra femtio man.
................................................................................
1 Kings 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ni Elias sa bayan, Ako, ako lamang, ang naiwang propeta ng Panginoon; nguni't ang mga propeta ni Baal ay apat na raan at limang pung lalake.
................................................................................
1 Krallar 18:22 Turkish
................................................................................
İlyas konuşmasını şöyle sürdürdü: ‹‹RABbin peygamberi olarak sadece ben kaldım. Ama Baalın dört yüz elli peygamberi var.
................................................................................
1 Caùc Vua 18:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Ê-li nói với dân sự rằng: Trong vòng những tiên tri của Ðức Giê-hô-va, chỉ một mình ta còn lại; còn các tiên tri Ba-anh số là bốn trăm năm mươi người.
................................................................................
1 Re 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Elia disse al popolo: Io son restato solo profeta del Signore, ed i profeti di Baal sono quattrocencinquanta uomini.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Elia berkata, "Di antara nabi-nabi TUHAN hanya sayalah yang tertinggal, padahal di sini ada 450 nabi Baal.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Elia berkata kepada rakyat itu: "Hanya aku seorang diri yang tinggal sebagai nabi TUHAN, padahal nabi-nabi Baal itu ada empat ratus lima puluh orang banyaknya.
................................................................................
Alone .......... Baal .......... Baal's .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Fifty .......... Four .......... Hundred .......... Lord's .......... Prophet .......... Prophets .......... Prophet's
................................................................................
Alone .......... Baal .......... Baal's .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Fifty .......... Four .......... Hundred .......... Lord's .......... Prophet .......... Prophets .......... Prophet's
................................................................................
Alphabetical: a .......... alone .......... am .......... and .......... are .......... Baal .......... Baal's .......... but .......... Elijah .......... fifty .......... four .......... has .......... hundred .......... I .......... left .......... LORD .......... Lord's .......... men .......... of .......... one .......... only .......... people .......... prophet .......... prophets .......... said .......... the .......... them .......... Then .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible