New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The word of the LORD came to him, saying, ................................................................................ 1 Kings 17:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο ῥῆμα κυρίου πρὸς ηλιου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est verbum Domini ad eum dicens ................................................................................ 1 Reyes 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vino a Elías la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ 1 Koenige 17:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und das Wort des HERRN kam zu ihm und sprach: ................................................................................ 1 Rois 17:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, en ces mots: ................................................................................ 列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 话 临 到 以 利 亚 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the word of the LORD came unto him, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the word of the LORD came to him, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the word of Jehovah came unto him, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the word of the Lord came to him, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came to him, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came to him saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the word of the LORD came unto him, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD spoke his word to Elijah: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the word of the LORD came to him, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The word of Yahweh came to him, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the word of Jehovah is unto him, saying, ................................................................................ 列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 話 臨 到 以 利 亞 說 : ................................................................................ 列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的話臨到以利亞說: ................................................................................ 列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的话临到以利亚说: ................................................................................ 1 Rois 17:2 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel vint à lui, disant: ................................................................................ 1 Rois 17:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, en disant : ................................................................................ 1 Rois 17:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes: ................................................................................ 1 Koenige 17:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und das Wort des HERRN kam zu ihm und sprach: ................................................................................ 1 Koenige 17:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah das Wort Jehovas zu ihm also: | 1 i Mbretërve 17:2 Albanian ................................................................................ Pastaj fjala e Zotit iu drejtua atij, duke thënë: ................................................................................ 3 Царе 17:2 Bulgarian ................................................................................ И Господното слово дойде към него и рече: ................................................................................ 1 Kings 17:2 Croatian Bible ................................................................................ Upućena mu je riječ Jahvina ovako: ................................................................................ První Královská 17:2 Czech BKR ................................................................................ I stalo se slovo Hospodinovo k němu, řkoucí: ................................................................................ Første Kongebog 17:2 Danish ................................................................................ Derpå kom HERRENs Ord til ham således: ................................................................................ 1 Koningen 17:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna geschiedde het woord des HEEREN tot hem, zeggende: ................................................................................ 1 Királyok 17:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn az Úrnak beszéde õ hozzá, mondván: ................................................................................ Reĝoj 1 17:2 Esperanto ................................................................................ Kaj aperis la vorto de la Eternulo al li, dirante: ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tuli hänen tykönsä sanoen: ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hänelle tuli tämä Herran sana: ................................................................................ 1 Kings 17:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο ρημα κυριου προς ηλιου ................................................................................ 1 Kings 17:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto rēma kuriou pros ēliou ................................................................................ kai egeneto rEma kuriou pros Eliou ................................................................................ 1 Wa 17:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a pale ak Eli, li di l' konsa: ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 17:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان كلام الرب له قائلا ................................................................................ מלכים א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אליו לאמר׃ ................................................................................ מלכים א 17:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלָ֥יו לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ מלכים א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אליו לאמר׃ ................................................................................ מלכים א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר׃ ................................................................................ מלכים א 17:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויהי דבר יהוה אליו לאמר ................................................................................ מלכים א 17:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה אליו לאמר׃ | 1 Re 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la parola dell’Eterno gli fu rivolta, in questi termini: ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka datanglah firman Tuhan kepadanya, bunyinya: ................................................................................ 열왕기상 17:2 Korean ................................................................................ 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 17:2 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo jam, sakydamas: ................................................................................ 1 Kings 17:2 Maori ................................................................................ Na ka puta te kupu a Ihowa ki a ia, ka mea, ................................................................................ 1 Kongebok 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herrens ord kom til ham, og det lød således: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się słowo Pańskie do niego, mówiąc: ................................................................................ 1 Reis 17:2 Portugese Bible ................................................................................ Depois veio a Elias a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ 1 Imparati 17:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cuvîntul Domnului a vorbit lui Ilie, cu aceste vorbe: ................................................................................ 3-я Царств 17:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было к нему слово Господне: ................................................................................ 3-я Царств 17:2 Russian koi8r ................................................................................ И было к нему слово Господне:[] ................................................................................ 1 Reyes 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y vino a Elías la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ 1 Reyes 17:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fué á él palabra de Jehová, diciendo: ................................................................................ 1 Reyes 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino a él palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ 1 Reyes 17:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces la palabra de Jehovah vino a él diciendo: ................................................................................ 1 Kungaboken 17:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERRENS ord kom till honom; han sade: ................................................................................ 1 Kings 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang salita ng Panginoon ay dumating sa kaniya, na nagsasabi, ................................................................................ 1 Krallar 17:2 Turkish ................................................................................ O zaman RAB, İlyasa şöyle seslendi: ................................................................................ 1 Caùc Vua 17:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn có lời của Ðức Giê-hô-va phán dạy người rằng: ................................................................................ 1 Re 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi la parola del Signore gli fu indirizzata, dicendo: ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 17:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu TUHAN berkata kepada Elia, ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 17:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian datanglah firman TUHAN kepadanya: ................................................................................ Elijah .......... Word ................................................................................ Elijah .......... Word ................................................................................ Alphabetical: came .......... Elijah .......... him .......... LORD .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |