1 Kings 17:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The word of the LORD came to him, saying,
................................................................................
1 Kings 17:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ῥῆμα κυρίου πρὸς ηλιου
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini ad eum dicens

................................................................................
1 Reyes 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vino a Elías la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
1 Koenige 17:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Wort des HERRN kam zu ihm und sprach:
................................................................................
1 Rois 17:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, en ces mots:
................................................................................
列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 临 到 以 利 亚 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the word of the LORD came unto him, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the word of the LORD came to him, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the word of Jehovah came unto him, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the word of the Lord came to him, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord came to him, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah came to him saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the word of the LORD came unto him, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke his word to Elijah:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the word of the LORD came to him, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The word of Yahweh came to him, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the word of Jehovah is unto him, saying,
................................................................................
列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 以 利 亞 說 :
................................................................................
列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華的話臨到以利亞說:
................................................................................
列 王 紀 上 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华的话临到以利亚说:
................................................................................
1 Rois 17:2 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à lui, disant:
................................................................................
1 Rois 17:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, en disant :
................................................................................
1 Rois 17:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces termes:
................................................................................
1 Koenige 17:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Wort des HERRN kam zu ihm und sprach:
................................................................................
1 Koenige 17:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah das Wort Jehovas zu ihm also:
1 i Mbretërve 17:2 Albanian
................................................................................
Pastaj fjala e Zotit iu drejtua atij, duke thënë:
................................................................................
3 Царе 17:2 Bulgarian
................................................................................
И Господното слово дойде към него и рече:
................................................................................
1 Kings 17:2 Croatian Bible
................................................................................
Upućena mu je riječ Jahvina ovako:
................................................................................
První Královská 17:2 Czech BKR
................................................................................
I stalo se slovo Hospodinovo k němu, řkoucí:
................................................................................
Første Kongebog 17:2 Danish
................................................................................
Derpå kom HERRENs Ord til ham således:
................................................................................
1 Koningen 17:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna geschiedde het woord des HEEREN tot hem, zeggende:
................................................................................
1 Királyok 17:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn az Úrnak beszéde õ hozzá, mondván:
................................................................................
Reĝoj 1 17:2 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis la vorto de la Eternulo al li, dirante:
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran sana tuli hänen tykönsä sanoen:
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänelle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
1 Kings 17:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο ρημα κυριου προς ηλιου
................................................................................
1 Kings 17:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto rēma kuriou pros ēliou
................................................................................
kai egeneto rEma kuriou pros Eliou

................................................................................
1 Wa 17:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Seyè a pale ak Eli, li di l' konsa:
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 17:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان كلام الرب له قائلا
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אליו לאמר׃
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלָ֥יו לֵאמֹֽר׃
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אליו לאמר׃
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר׃
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויהי דבר יהוה אליו לאמר
................................................................................
מלכים א 17:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אליו לאמר׃
1 Re 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno gli fu rivolta, in questi termini:
................................................................................
1 RAJA-RAJA 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu maka datanglah firman Tuhan kepadanya, bunyinya:
................................................................................
열왕기상 17:2 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 17:2 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo jam, sakydamas:
................................................................................
1 Kings 17:2 Maori
................................................................................
Na ka puta te kupu a Ihowa ki a ia, ka mea,
................................................................................
1 Kongebok 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til ham, og det lød således:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do niego, mówiąc:
................................................................................
1 Reis 17:2 Portugese Bible
................................................................................
Depois veio a Elias a palavra do Senhor, dizendo:   
................................................................................
1 Imparati 17:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi cuvîntul Domnului a vorbit lui Ilie, cu aceste vorbe:
................................................................................
3-я Царств 17:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было к нему слово Господне:
................................................................................
3-я Царств 17:2 Russian koi8r
................................................................................
И было к нему слово Господне:[]
................................................................................
1 Reyes 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vino a Elías la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
1 Reyes 17:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué á él palabra de Jehová, diciendo:
................................................................................
1 Reyes 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino a él palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
1 Reyes 17:2 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces la palabra de Jehovah vino a él diciendo:
................................................................................
1 Kungaboken 17:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ord kom till honom; han sade:
................................................................................
1 Kings 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa kaniya, na nagsasabi,
................................................................................
1 Krallar 17:2 Turkish
................................................................................
O zaman RAB, İlyasa şöyle seslendi:
................................................................................
1 Caùc Vua 17:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn có lời của Ðức Giê-hô-va phán dạy người rằng:
................................................................................
1 Re 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi la parola del Signore gli fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
1 RAJA-RAJA 17:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu TUHAN berkata kepada Elia,
................................................................................
1 RAJA-RAJA 17:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian datanglah firman TUHAN kepadanya:
................................................................................
Elijah .......... Word
................................................................................
Elijah .......... Word
................................................................................
Alphabetical: came .......... Elijah .......... him .......... LORD .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible