1 Kings 17:16

<< 1 Kings 17:16 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
The bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the LORD which He spoke through Elijah.
.......................................................
1 Kings 17:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἡ ὑδρία τοῦ ἀλεύρου οὐκ ἐξέλιπεν καὶ ὁ καψάκης τοῦ ἐλαίου οὐκ ἐλαττονώθη κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ ηλιου

מלכים א 17:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
כַּד הַקֶּמַח לֹא כָלָתָה וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא חָסֵר כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד אֵלִיָּהוּ׃ ף

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
hydria farinae non defecit et lecythus olei non est inminutus iuxta verbum Domini quod locutus fuerat in manu Heliae
.......................................................
1 Reyes 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
La harina de la tinaja no se acabó ni se agotó el aceite de la vasija, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Elías.
.......................................................
1 Koenige 17:16 German: Luther (1912)
.......................................................
Das Mehl im Kad ward nicht verzehrt, und dem Ölkrug mangelte nichts nach dem Wort des HERRN, daß er geredet hatte durch Elia.
.......................................................
1 Rois 17:16 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie.
.......................................................
列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
? 内 的 面 果 不 减 少 , 瓶 里 的 油 也 不 缺 短 , 正 如 耶 和 华 藉 以 利 亚 所 说 的 话 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
The jar of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of Jehovah, which he spake by Elijah.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
The store of meal did not come to an end, and the bottle was never without oil, as the Lord had said by the mouth of Elijah.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
The pot of meal wasted not, and the cruse of oil was not diminished, according to the word of the Lord, which he spoke in the hand of Elias.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
The meal in the barrel did not waste, neither did the oil in the cruse fail, according to the word of Jehovah which he had spoken through Elijah.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
The barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The jar of flour never became empty, and the jug always contained olive oil, as the LORD had promised through Elijah.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The jar of meal didn't empty, neither did the jar of oil fail, according to the word of Yahweh, which he spoke by Elijah.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
the pitcher of meal was not consumed, and the dish of oil did not lack, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Elijah.

.......................................................
1 i Mbretërve 17:16 Albanian
.......................................................
Ena e miellit nuk mbaroi dhe qypi i vajit nuk u pakësua, sipas fjalës që Zoti kishte shqiptuar me anë të Elias.
.......................................................
3 Царе 17:16 Bulgarian
.......................................................
Делвата с брашното не се изпразни, нито стомната с маслото намаля, според словото, което Господ говори чрез Илия.
.......................................................
列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
罈 內 的 麵 果 不 減 少 , 瓶 裡 的 油 也 不 缺 短 , 正 如 耶 和 華 藉 以 利 亞 所 說 的 話 。
.......................................................
列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
缸裡的麵粉果然沒有用完,瓶裡的油也沒有短缺,正像耶和華藉著以利亞所說的話一樣。
.......................................................
列 王 紀 上 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
缸里的面粉果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正像耶和华借着以利亚所说的话一样。
.......................................................
1 Kings 17:16 Croatian Bible
.......................................................
Brašno se iz ćupa nije potrošilo i u vrču nije nestalo ulja, po riječi koju je Jahve rekao preko svoga sluge Ilije.
.......................................................
První Královská 17:16 Czech BKR
.......................................................
Z kbelíka toho mouka nebyla strávena, aniž oleje v nádobce ubylo, vedlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil skrze Eliáše.
.......................................................
Første Kongebog 17:16 Danish
.......................................................
Melkrukken blev ikke tom, og olien i Dunken slap ikke op, efter det Ord HERREN havde talet ved Elias.
.......................................................
1 Koningen 17:16 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Het meel van de kruik werd niet verteerd, en de olie van de fles ontbrak niet, naar het woord des HEEREN, dat Hij gesproken had door den dienst van Elia.
.......................................................
1 Királyok 17:16 Hungarian: Karoli
.......................................................
A vékabeli liszt nem fogyott el, sem pedig a korsóbeli olaj nem kevesült meg, az Úrnak beszéde szerint, a melyet szólott Illés által.
.......................................................
Reĝoj 1 17:16 Esperanto
.......................................................
La faruno en la vazo ne konsumigxis, kaj la oleo en la krucxo ne mankis, konforme al la vorto de la Eternulo, kiun Li diris per Elija.
.......................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:16 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ei jauhot loppuneet vakkaisesta eikä öljy astiasta, Herran sanan jälkeen, jonka hän Elian kautta puhunut oli.
.......................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Jauhot eivät loppuneet ruukusta, eikä öljyä puuttunut astiasta, sen Herran sanan mukaan, jonka hän oli Elian kautta puhunut.
.......................................................
1 Rois 17:16 French: Darby
.......................................................
Le pot de farine ne s'épuisa pas et la cruche d'huile ne manqua pas, selon la parole de l'Éternel, qu'il avait dite par Élie.
.......................................................
1 Rois 17:16 French: Martin (1744)
.......................................................
La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen d'Elie.
.......................................................
1 Rois 17:16 French: Ostervald (1744)
.......................................................
La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne finit point, selon la parole que l'Éternel avait prononcée par Élie.
.......................................................
1 Koenige 17:16 German: Luther (1545)
.......................................................
Das Mehl im Kad ward nicht verzehret, und dem Ölkrug mangelte nichts, nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte durch Elia.
.......................................................
1 Koenige 17:16 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Das Mehl im Topfe ging nicht aus, und das Öl im Kruge nahm nicht ab, nach dem Worte Jehovas, das er durch Elia geredet hatte.
.......................................................
1 Kings 17:16 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και η υδρια του αλευρου ουκ εξελιπεν και ο καψακης του ελαιου ουκ ελαττονωθη κατα το ρημα κυριου ο ελαλησεν εν χειρι ηλιου
.......................................................
1 Kings 17:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ē udria tou aleurou ouk exelipen kai o kapsakēs tou elaiou ouk elattonōthē kata to rēma kuriou o elalēsen en cheiri ēliou
kai E udria tou aleurou ouk exelipen kai o kapsakEs tou elaiou ouk elattonOthE kata to rEma kuriou o elalEsen en cheiri Eliou

.......................................................
1 Wa 17:16 Haitian Creole Bible
.......................................................
Te toujou gen farin frans nan ti bòl la ak lwil oliv nan ti boutèy la, jan Seyè a te mete pawòl la nan bouch pwofèt Eli.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 17:16 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
كوار الدقيق لم يفرغ وكوز الزيت لم ينقص حسب قول الرب الذي تكلم به عن يد ايليا
.......................................................
מלכים א 17:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
כד הקמח לא כלתה וצפחת השמן לא חסר כדבר יהוה אשר דבר ביד אליהו׃ ף
.......................................................
מלכים א 17:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
כַּ֤ד הַקֶּ֙מַח֙ לֹ֣א כָלָ֔תָה וְצַפַּ֥חַת הַשֶּׁ֖מֶן לֹ֣א חָסֵ֑ר כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּיַ֥ד אֵלִיָּֽהוּ׃ פ
.......................................................
מלכים א 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
כד הקמח לא כלתה וצפחת השמן לא חסר כדבר יהוה אשר דבר ביד אליהו׃ פ
.......................................................
מלכים א 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
כַּד הַקֶּמַח לֹא כָלָתָה וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא חָסֵר כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד אֵלִיָּהוּ׃ פ
.......................................................
מלכים א 17:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
טז כד הקמח לא כלתה וצפחת השמן לא חסר--כדבר יהוה אשר דבר ביד אליהו  {פ}
.......................................................
מלכים א 17:16 Hebrew Bible
.......................................................
כד הקמח לא כלתה וצפחת השמן לא חסר כדבר יהוה אשר דבר ביד אליהו׃

.......................................................
1 Re 17:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Il vaso della farina non si esaurì, e l’orciuolo dell’olio non calò, secondo la parola che l’Eterno avea pronunziata per bocca d’Elia.
.......................................................
1 Re 17:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Il vaso della farina, nè l’orciuol dell’olio non mancarono, secondo la parola del Signore, ch’egli avea detta per Elia.
.......................................................
1 RAJA-RAJA 17:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Dan seperti yang sudah dikatakan TUHAN melalui Elia, mangkuk itu selalu saja berisi tepung, dan botol itu pun selalu berisi minyak.
.......................................................
1 RAJA-RAJA 17:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Tepung dalam tempayan itu tidak habis dan minyak dalam buli-buli itu tidak berkurang seperti firman TUHAN yang diucapkan-Nya dengan perantaraan Elia.
.......................................................
1 RAJA-RAJA 17:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Adapun tepung yang di dalam periuk itu tiada habis dan minyak yang di dalam buli-buli itupun tiada kurang, setuju dengan firman Tuhan yang telah dikatakan-Nya dengan lidah Elia itu.
.......................................................
열왕기상 17:16 Korean
.......................................................
여호와께서 엘리야로 하신 말씀 같이 통의 가루가 다하지 아니하고 병의 기름이 없어지지 아니하니라
.......................................................
Pirmoji Karaliø knyga 17:16 Lithuanian
.......................................................
Statinaitėje miltai nesibaigė ir aliejaus puodelyje nesumažėjo, kaip Viešpats pasakė per Eliją.
.......................................................
1 Kings 17:16 Maori
.......................................................
Kihai te oko paraoa i hemo, kihai hoki te ipu hinu i poto, rite tonu ki te kupu a Ihowa i korerotia ra e Iraia.
.......................................................
1 Kongebok 17:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
melkrukken blev ikke tom, og oljekrukken fattedes ikke olje, efter det ord som Herren hadde talt gjennem Elias.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Nie była strawiona mąka z onego garnca, ani oliwy z bańki ubyło, według słowa Pańskiego, które powiedział przez Elijasza.
.......................................................
1 Reis 17:16 Portugese Bible
.......................................................
Da vasilha a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do Senhor, que ele falara por intermédio de Elias.   
.......................................................
1 Imparati 17:16 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Făina din oală n'a scăzut, şi untdelemnul din ulcior nu s'a împuţinat, după cuvîntul pe care -l rostise Domnul prin Ilie.
.......................................................
3-я Царств 17:16 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию.
.......................................................
3-я Царств 17:16 Russian koi8r
.......................................................
Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию.[]
.......................................................
1 Reyes 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
La harina de la tinaja no se acabó ni se agotó el aceite de la vasija, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado por medio de Elías.
.......................................................
1 Reyes 17:16 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la botija del aceite, conforme á la palabra de Jehová que había dicho por Elías.
.......................................................
1 Reyes 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y la tinaja de la harina no escaseó, ni menguó la vasija del aceite, conforme a la palabra del SEÑOR que había dicho por Elías.
.......................................................
1 Reyes 17:16 Spanish: Modern
.......................................................
La harina de la tinaja no se acabó, ni faltó el aceite de la botella, conforme a la palabra que Jehovah había dicho por medio de Elías.
.......................................................
1 Kungaboken 17:16 Swedish (1917)
.......................................................
Mjölet i krukan tog icke slut, och oljan i kruset tröt icke, i enlighet med det ord som HERREN hade talat genom Elia.
.......................................................
1 Kings 17:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ang gusi ng harina ay hindi nakulangan, o ang banga ng langis man ay nabawasan, ayon sa salita ng Panginoon, na kaniyang sinalita sa pamamagitan ni Elias.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
கர்த்தர் எலியாவைக்கொண்டு சொன்ன வார்த்தையின்படியே, பானையிலே மா செலவழிந்து போகவும் இல்லை, கலசத்தின் என்ணெய் குறைந்துபோகவும் இல்லை.
.......................................................
1 Krallar 17:16 Turkish
.......................................................
RABbin İlyas aracılığıyla söylediği söz uyarınca, küpten un, çömlekten yağ eksilmedi.
.......................................................
1 Caùc Vua 17:16 Vietnamese (1934)
.......................................................
Bột chẳng hết trong vò, dầu không thiếu trong bình, y như lời Ðức Giê-hô-va đã cậy miệng Ê-li mà phán ra.

Barrel .......... Bottle .......... Bowl .......... Cruse .......... Dry .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Empty .......... End .......... Exhausted .......... Fail .......... Flour .......... Jar .......... Jug .......... Keeping .......... Meal .......... Mouth .......... Oil .......... Run .......... Spent .......... Store .......... Used .......... Wasted .......... Word

Barrel .......... Bottle .......... Bowl .......... Cruse .......... Dry .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Empty .......... End .......... Exhausted .......... Fail .......... Flour .......... Jar .......... Jug .......... Keeping .......... Meal .......... Mouth .......... Oil .......... Run .......... Spent .......... Store .......... Used .......... Wasted .......... Word

Alphabetical: according .......... and .......... become .......... bowl .......... by .......... did .......... dry .......... Elijah .......... empty .......... exhausted .......... flour .......... For .......... He .......... in .......... jar .......... jug .......... keeping .......... LORD .......... nor .......... not .......... of .......... oil .......... run .......... spoke .......... spoken .......... the .......... through .......... to .......... up .......... used .......... was .......... which .......... with .......... word

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible