New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria. ................................................................................ 1 Kings 16:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔστησεν θυσιαστήριον τῷ βααλ ἐν οἴκῳ τῶν προσοχθισμάτων αὐτοῦ ὃν ᾠκοδόμησεν ἐν σαμαρείᾳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et posuit aram Baal in templo Baal quod aedificaverat in Samaria ................................................................................ 1 Reyes 16:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y edificó un altar a Baal en la casa de Baal que edificó en Samaria. ................................................................................ 1 Koenige 16:32 German: Luther (1912) ................................................................................ und richtete Baal einen Altar auf im Hause Baals, das er baute zu Samaria, ................................................................................ 1 Rois 16:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il éleva un autel à Baal dans la maison de Baal qu'il bâtit à Samarie, ................................................................................ 列 王 紀 上 16:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 撒 玛 利 亚 建 造 巴 力 的 庙 , 在 庙 里 为 巴 力 筑 坛 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He built the temple of Baal in Samaria and set up an altar there. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he erected an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and raiseth up an altar for Baal, in the house of the Baal, that he built in Samaria; ................................................................................ 列 王 紀 上 16:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 撒 瑪 利 亞 建 造 巴 力 的 廟 , 在 廟 裡 為 巴 力 築 壇 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 16:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他在撒瑪利亞建築巴力廟,又在廟裡為巴力立了一座祭壇。 ................................................................................ 列 王 紀 上 16:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他在撒玛利亚建筑巴力庙,又在庙里为巴力立了一座祭坛。 ................................................................................ 1 Rois 16:32 French: Darby ................................................................................ et dressa un autel à Baal dans la maison de Baal qu'il bâtit à Samarie. ................................................................................ 1 Rois 16:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il dressa un autel à Bahal, en la maison de Bahal, qu'il bâtit à Samarie. ................................................................................ 1 Rois 16:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il dressa un autel à Baal dans la maison de Baal, qu'il bâtit à Samarie. ................................................................................ 1 Koenige 16:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Und richtete Baal einen Altar auf im Hause Baals, das er ihm bauete zu Samaria. ................................................................................ 1 Koenige 16:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er errichtete dem Baal einen Altar im Hause des Baal, das er zu Samaria gebaut hatte; | 1 i Mbretërve 16:32 Albanian ................................................................................ I ngriti pastaj një altar Baalit, në tempullin e Baalit, që kishte ndërtuar në Samari. ................................................................................ 3 Царе 16:32 Bulgarian ................................................................................ И издигна жертвеник на Ваала във Вааловото капище, което построи в Самария. ................................................................................ 1 Kings 16:32 Croatian Bible ................................................................................ Baalu podiže žrtvenik u Baalovu hramu što ga bijaše sagradio u Samariji. ................................................................................ První Královská 16:32 Czech BKR ................................................................................ A vzdělal oltář Bálovi v chrámě Bálově, kterýž byl ustavěl v Samaří. ................................................................................ Første Kongebog 16:32 Danish ................................................................................ Han rejste Ba'al et Alter i Ba'alstemplet, som han lod bygge i Samaria. ................................................................................ 1 Koningen 16:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij richtte voor Baal een altaar op, in het huis van Baal, hetwelk hij te Samaria gebouwd had. ................................................................................ 1 Királyok 16:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És oltárt emele a Baálnak a Baál házában, a melyet Samariában épített. ................................................................................ Reĝoj 1 16:32 Esperanto ................................................................................ Kaj li starigis altaron al Baal en la domo de Baal, kiun li konstruis en Samario. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja asetti Baalille alttarin Baalin huoneessa, jonka hän oli rakentanut Samariassa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän pystytti alttarin Baalille Baalin temppeliin, jonka hän oli rakentanut Samariaan. ................................................................................ 1 Kings 16:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εστησεν θυσιαστηριον τω βααλ εν οικω των προσοχθισματων αυτου ον ωκοδομησεν εν σαμαρεια ................................................................................ 1 Kings 16:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estēsen thusiastērion tō baal en oikō tōn prosochthismatōn autou on ōkodomēsen en samareia ................................................................................ kai estEsen thusiastErion tO baal en oikO tOn prosochthismatOn autou on OkodomEsen en samareia ................................................................................ 1 Wa 16:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan mitan lavil Samari, li bati yon tanp pou Baal, li mete yon lotèl ladan l'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واقام مذبحا للبعل في بيت البعل الذي بناه في السامرة. ................................................................................ מלכים א 16:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקם מזבח לבעל בית הבעל אשר בנה בשמרון׃ ................................................................................ מלכים א 16:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֥קֶם מִזְבֵּ֖חַ לַבָּ֑עַל בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בְּשֹׁמְרֹֽון׃ ................................................................................ מלכים א 16:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקם מזבח לבעל בית הבעל אשר בנה בשמרון׃ ................................................................................ מלכים א 16:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּקֶם מִזְבֵּחַ לַבָּעַל בֵּית הַבַּעַל אֲשֶׁר בָּנָה בְּשֹׁמְרֹון׃ ................................................................................ מלכים א 16:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב ויקם מזבח לבעל בית הבעל אשר בנה בשמרון ................................................................................ מלכים א 16:32 Hebrew Bible ................................................................................ ויקם מזבח לבעל בית הבעל אשר בנה בשמרון׃ | 1 Re 16:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ed eresse un altare a Baal, nel tempio di Baal, che edificò a Samaria. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan didirikannya bagi Baal itu sebuah mezbah dalam kuil Baal, yang telah dibuatnya di Samaria. ................................................................................ 열왕기상 16:32 Korean ................................................................................ 사마리아에 건축한 바알의 사당 속에 바알을 위하여 단을 쌓으며 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 16:32 Lithuanian ................................................................................ Jis pastatė Samarijoje Baalo namus ir juose aukurą Baalui. ................................................................................ 1 Kings 16:32 Maori ................................................................................ I whakaarahia e ia tetahi aata mo Paara i roto i te whare o Paara i hanga nei e ia ki Hamaria. ................................................................................ 1 Kongebok 16:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han opreiste et alter for Ba'al i det Ba'als-tempel han hadde bygget i Samaria. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wystawił ołtarz Baalowi w domu Baalowym, który był zbudował w Samaryi. ................................................................................ 1 Reis 16:32 Portugese Bible ................................................................................ e levantou um altar a Baal na casa de Baal que ele edificara em Samária; ................................................................................ 1 Imparati 16:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A ridicat un altar lui Baal în templul lui Baal pe care l -a zidit la Samaria, ................................................................................ 3-я Царств 16:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поставил он Ваалу жертвенник в капище Ваала, который построилв Самарии. ................................................................................ 3-я Царств 16:32 Russian koi8r ................................................................................ И поставил он Ваалу жертвенник в капище Ваала, который построил в Самарии.[] ................................................................................ 1 Reyes 16:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Edificó un altar a Baal en la casa de Baal que edificó en Samaria. ................................................................................ 1 Reyes 16:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hizo altar á Baal, en el templo de Baal que él edificó en Samaria. ................................................................................ 1 Reyes 16:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo altar a Baal, en el templo de Baal que él edificó en Samaria. ................................................................................ 1 Reyes 16:32 Spanish: Modern ................................................................................ Erigió un altar a Baal en el templo de Baal que había edificado en Samaria. ................................................................................ 1 Kungaboken 16:32 Swedish (1917) ................................................................................ Och han reste ett altare åt Baal i Baalstemplet som han hade byggt i Samaria. ................................................................................ 1 Kings 16:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang ipinagtayo ng dambana si Baal sa bahay ni Baal na kaniyang itinayo sa Samaria. ................................................................................ 1 Krallar 16:32 Turkish ................................................................................ Baal için Samiriyede yaptırdığı tapınağın içine bir sunak kurdu. ................................................................................ 1 Caùc Vua 16:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người lập một bàn thờ cho Ba-anh tại trong miễu của Ba-anh mà người đã cất tại Sa-ma-ri. ................................................................................ 1 Re 16:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e rizzò un altare a Baal, nella casa di Baal, la quale egli avea edificata in Samaria. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia mendirikan rumah ibadat di Samaria untuk Baal, dan di dalam rumah ibadat itu ia membuat sebuah mezbah untuk dewa itu. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 16:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian ia membuat mezbah untuk Baal itu di kuil Baal yang didirikannya di Samaria. ................................................................................ Altar .......... Baal .......... Ba'al .......... Built .......... Erected .......... House .......... Raiseth .......... Reared .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Temple ................................................................................ Altar .......... Baal .......... Ba'al .......... Built .......... Erected .......... House .......... Raiseth .......... Reared .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Temple ................................................................................ Alphabetical: altar .......... an .......... Baal .......... built .......... erected .......... for .......... He .......... house .......... in .......... of .......... Samaria .......... set .......... So .......... temple .......... that .......... the .......... up .......... which ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |