1 Kings 16:17
New American Standard Bible (©1995)
Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.

1 Kings 16:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀνέβη αμβρι καὶ πᾶς ισραηλ μετ' αὐτοῦ ἐκ γαβαθων καὶ περιεκάθισαν ἐπὶ θερσα

מלכים א 16:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲלֶה עָמְרִי וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו מִגִּבְּתֹון וַיָּצֻרוּ עַל־תִּרְצָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ascendit ergo Amri et omnis Israhel cum eo de Gebbethon et obsidebant Thersa

1 Reyes 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Omri subió desde Gibetón, y todo Israel con él, y sitiaron a Tirsa.

1 Koenige 16:17 German: Luther (1912)
Und Omri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibbethon und belagerten Thirza.

1 Rois 16:17 French: Louis Segond (1910)
Omri et tout Israël avec lui partirent de Guibbethon, et ils assiégèrent Thirtsa.

列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
暗 利 率 领 以 色 列 众 人 , 从 基 比 顿 上 去 , 围 困 得 撒 。

King James Bible
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

American King James Version
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

American Standard Version
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

Bible in Basic English
Then Omri went up from Gibbethon, with all the army of Israel, and they made an attack on Tirzah, shutting in the town on every side.

Douay-Rheims Bible
And Amri went up, and all Israel with him from Gebbethon, and they besieged Thersa.

Darby Bible Translation
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

English Revised Version
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Omri and the Israelite troops with him left Gibbethon and attacked Tirzah.

Webster's Bible Translation
And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

World English Bible
Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

Young's Literal Translation
And Omri goeth up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah.

列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
暗 利 率 領 以 色 列 眾 人 , 從 基 比 頓 上 去 , 圍 困 得 撒 。

列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
暗利和與他在一起的眾人,從基比頓上去,圍攻得撒。

列 王 紀 上 16:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
暗利和与他在一起的众人,从基比顿上去,围攻得撒。

1 Rois 16:17 French: Darby
Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbethon, et mirent le siège devant Thirtsa.

1 Rois 16:17 French: Martin (1744)
Et Homri et tout Israël montèrent de devant Guibbethon, et assiégèrent Tirtsa.

1 Rois 16:17 French: Ostervald (1744)
Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbéthon, et ils assiégèrent Thirtsa.

1 Koenige 16:17 German: Luther (1545)
Und Amri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibethon und belagerten Thirza.

1 Koenige 16:17 German: Elberfelder (1871)
Und Omri, und ganz Israel mit ihm, zog von Gibbethon hinauf, und sie belagerten Tirza.

1 i Mbretërve 16:17 Albanian
Pastaj Omri u nis nga Gibethoni dhe rrethoi Tirtsahun.

3 Царе 16:17 Bulgarian
Тогава Амрий и целият Израил с него възлязоха от Гиветон та обсадиха Терса.

1 Kings 16:17 Croatian Bible
Zatim Omri i sav Izrael s njime odoše od Gibetona i opsjedoše Tirsu.

První Královská 16:17 Czech BKR
Protož táhl Amri a s ním všecken Izrael od Gebbeton, a oblehli Tersu.

Første Kongebog 16:17 Danish
Derpå hrød Omri op med hele Israel fra Gibbeton og begyndte at belejre Tirza;

1 Koningen 16:17 Dutch Staten Vertaling
En Omri toog op, en gans Israel met hem van Gibbethon, en belegerde Thirza.

1 Királyok 16:17 Hungarian: Karoli
És felvonult Omri és az egész Izráel õ vele Gibbethonból, és megszállák Thirsát.

Reĝoj 1 16:17 Esperanto
Kaj Omri kune kun la tuta Izrael foriris de Gibeton kaj eksiegxis Tircan.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:17 Finnish: Bible (1776)
Ja Omri meni ylös ja koko Israel hänen kanssansa Gibetonista, ja ahdistivat Tirtsan.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Omri ja koko Israel hänen kanssaan lähti Gibbetonista, ja he saarsivat Tirsan.

1 Kings 16:17 Greek OT: Septuagint
και ανεβη αμβρι και πας ισραηλ μετ' αυτου εκ γαβαθων και περιεκαθισαν επι θερσα

1 Kings 16:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai anebē ambri kai pas israēl met' autou ek gabathōn kai periekathisan epi thersa
kai anebE ambri kai pas israEl met' autou ek gabathOn kai periekathisan epi thersa

1 Wa 16:17 Haitian Creole Bible
Omri kite lavil Gibeton ansanm ak tout lame a, li moute, l' al sènen lavil Tiza.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:17 Arabic: Smith & Van Dyke
وصعد عمري وكل اسرائيل معه من جبّثون وحاصروا ترصة.

מלכים א 16:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויעלה עמרי וכל־ישראל עמו מגבתון ויצרו על־תרצה׃

מלכים א 16:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲלֶ֥ה עָמְרִ֛י וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֖ו מִֽגִּבְּתֹ֑ון וַיָּצֻ֖רוּ עַל־תִּרְצָֽה׃

מלכים א 16:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעלה עמרי וכל־ישראל עמו מגבתון ויצרו על־תרצה׃

מלכים א 16:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲלֶה עָמְרִי וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו מִגִּבְּתֹון וַיָּצֻרוּ עַל־תִּרְצָה׃

מלכים א 16:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז ויעלה עמרי וכל ישראל עמו מגבתון ויצרו על תרצה

מלכים א 16:17 Hebrew Bible
ויעלה עמרי וכל ישראל עמו מגבתון ויצרו על תרצה׃

1 Re 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed Omri con tutto Israele salì da Ghibbethon e assediò Tirtsa.

1 RAJA-RAJA 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berjalanlah Omri dan segenap orang Israelpun sertanya dari Gibeton, lalu mengepung Tirza.

열왕기상 16:17 Korean
오므리가 이에 이스라엘 무리를 거느리고 깁브돈에서부터 올라와서 디르사를 에워쌌더라

Pirmoji Karaliø knyga 16:17 Lithuanian
Omris su visu Izraeliu ėjo iš Gibetono ir apgulė Tircą.

1 Kings 16:17 Maori
Na haere atu ana a Omori i Kipetono, ratou ko Iharaira katoa, a whakapaea ana e ratou a Tirita.

1 Kongebok 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog Omri med hele Israel op fra Gibbeton, og de kringsatte Tirsa.

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż odciągnął Amry i wszystek Izrael z nim od Giebbeton, a oblegli Tersę.

1 Reis 16:17 Portugese Bible
Então Onri subiu de Gibetom com todo o Israel, e cercaram Tirza.   

1 Imparati 16:17 Romanian: Cornilescu
Omri, şi tot Israelul cu el, au pornit din Ghibeton, şi au împresurat Tirţa.

3-я Царств 16:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу.

3-я Царств 16:17 Russian koi8r
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу.[]

1 Reyes 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Omri subió desde Gibetón, y todo Israel con él, y sitiaron a Tirsa.

1 Reyes 16:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y subió Omri de Gibbethón, y con él todo Israel, y cercaron á Thirsa.

1 Reyes 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y subió Omri de Gibetón, y con él todo Israel, y cercaron a Tirsa.

1 Reyes 16:17 Spanish: Modern
Entonces Omri subió desde Gibetón, y con él todo Israel, y sitiaron Tirsa.

1 Kungaboken 16:17 Swedish (1917)
Därefter drog Omri med hela Israel upp från Gibbeton, och de angrepo Tirsa.

1 Kings 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Omri ay umahon mula sa Gibbethon, at ang buong Israel ay kasama niya, at kanilang kinubkob ang Thirsa.

1 Krallar 16:17 Turkish
Omri ve yanındaki bütün İsrailliler Gibbetondan çıkıp Tirsayı kuşattılar.

1 Caùc Vua 16:17 Vietnamese (1934)
Ôm-ri và cả Y-sơ-ra-ên từ Ghi-bê-thôn đi lên vây Tiệt-sa.

1 Re 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Omri salì, insieme con tutto Israele, da Ghibbeton, ed assediarono Tirsa.

1 RAJA-RAJA 16:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian Omri dan pasukannya meninggalkan Gibeton lalu pergi mengepung Tirza.

1 RAJA-RAJA 16:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kemudian Omri dengan seluruh Israel maju dari Gibeton, dan mereka mengepung Tirza.

Army .......... Attack .......... Besieged .......... Gibbethon .......... Gib'bethon .......... Israel .......... Israelites .......... Laid .......... Omri .......... Shutting .......... Side .......... Siege .......... Tirzah .......... Withdrew

Army .......... Attack .......... Besieged .......... Gibbethon .......... Gib'bethon .......... Israel .......... Israelites .......... Laid .......... Omri .......... Shutting .......... Side .......... Siege .......... Tirzah .......... Withdrew

Alphabetical: all .......... and .......... besieged .......... from .......... Gibbethon .......... him .......... Israel .......... Israelites .......... laid .......... Omri .......... siege .......... the .......... Then .......... Tirzah .......... to .......... up .......... went .......... with .......... withdrew

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible