1 Kings 15:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."
................................................................................
1 Kings 15:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διάθου διαθήκην ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πατρός μου καὶ τοῦ πατρός σου ἰδοὺ ἐξαπέσταλκά σοι δῶρα ἀργύριον καὶ χρυσίον δεῦρο διασκέδασον τὴν διαθήκην σου τὴν πρὸς βαασα βασιλέα ισραηλ καὶ ἀναβήσεται ἀπ' ἐμοῦ
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֶךָ בֵּין אָבִי וּבֵין אָבִיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי לְךָ שֹׁחַד כֶּסֶף וְזָהָב לֵךְ הָפֵרָה אֶת־בְּרִיתְךָ אֶת־בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיַעֲלֶה מֵעָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum Baasa rege Israhel et recedat a me

................................................................................
1 Reyes 15:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Haya alianza entre tú y yo, como hubo entre mi padre y tu padre. He aquí, te he enviado un presente de plata y de oro; ve, rompe tu alianza con Baasa, rey de Israel, para que se aparte de mí.
................................................................................
1 Koenige 15:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist ein Bund zwischen mir und dir und zwischen meinem Vater und deinem Vater; darum schicke ich dir ein Geschenk, Silber und Gold, daß du fahren lassest den Bund, den du mit Baesa, dem König Israels, hast, daß er von mir abziehe. {~}
................................................................................
1 Rois 15:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t'envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
................................................................................
列 王 紀 上 15:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
说 : 你 父 曾 与 我 父 立 约 , 我 与 你 也 要 立 约 。 现 在 我 将 金 银 送 你 为 礼 物 , 求 你 废 掉 你 与 以 色 列 王 巴 沙 所 立 的 约 , 使 他 离 开 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
There is a league between me and you, and between my father and your father: behold, I have sent to you a present of silver and gold; come and break your league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
There is a league between me and thee, between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let there be an agreement between me and you as there was between my father and your father: see, I have sent you an offering of silver and gold; go and put an end to your agreement with Baasha, king of Israel, so that he may give up attacking me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: therefore I have sent thee presents of silver and gold: and I desire thee to come, and break thy league with Baasa king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
There is a league between me and thee, as between my father and thy father; behold, I send thee a present of silver and gold: go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
There is a league between me and thee, between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He said, "There's a treaty between you and me as there was between your father and my father. I'm sending you a present of silver and gold. Now break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent to thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"There is a treaty between me and you, between my father and your father. Behold, I have sent to you a present of silver and gold. Go, break your treaty with Baasha king of Israel, that he may depart from me."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A covenant is between me and thee, between my father and thy father; lo, I have sent to thee a reward of silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he goeth up from off me.'
................................................................................
列 王 紀 上 15:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
說 : 你 父 曾 與 我 父 立 約 , 我 與 你 也 要 立 約 。 現 在 我 將 金 銀 送 你 為 禮 物 , 求 你 廢 掉 你 與 以 色 列 王 巴 沙 所 立 的 約 , 使 他 離 開 我 。
................................................................................
列 王 紀 上 15:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你父與我父之間曾經立過約,我也要與你立約。現在我把金銀送給你作禮物,請你去廢除與以色列王巴沙所立的約,好使他離開我。”
................................................................................
列 王 紀 上 15:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你父与我父之间曾经立过约,我也要与你立约。现在我把金银送给你作礼物,请你去废除与以色列王巴沙所立的约,好使他离开我。”
................................................................................
1 Rois 15:19 French: Darby
................................................................................
Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père; voici, je t'envoie un présent d'argent et d'or: va, romps ton alliance avec Baësha, roi d'Israël, afin qu'il s'en aille d'auprès de moi.
................................................................................
1 Rois 15:19 French: Martin (1744)
................................................................................
[Il y a] alliance entre moi et toi, et entre mon père et le tien; voici, je t'envoie un présent en argent et en or; Va, romps l'alliance que tu as avec Bahasa Roi d'Israël, et qu'il se retire de moi.
................................................................................
1 Rois 15:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; voici je t'envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.
................................................................................
1 Koenige 15:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist ein Bund zwischen mir und dir und zwischen meinem Vater und deinem Vater; darum schicke ich dir ein Geschenk, Silber und Gold, daß du fahren lassest den Bund, den du mit Baesa, dem Könige Israels, hast, daß er von mir abziehe.
................................................................................
1 Koenige 15:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Bund ist zwischen mir und dir, zwischen meinem Vater und deinem Vater. Siehe, ich sende dir ein Geschenk an Silber und Gold: wohlan! brich deinen Bund mit Baesa, dem König von Israel, daß er von mir abziehe.
1 i Mbretërve 15:19 Albanian
................................................................................
Le të ketë aleancë midis teje dhe meje ashtu si ka pasur midis atit tim dhe atit tënd. Ja, unë po të dërgoj një dhuratë ari dhe argjendi; shko dhe prishe aleancën tënde me Baasham, mbretin e Izraelit, me qëllim që ai të tërhiqet nga unë.
................................................................................
3 Царе 15:19 Bulgarian
................................................................................
Нека има договор между мене и тебе, [както е имало] между баща ми и твоя баща; ето, пратих ти подарък сребро и злато; иди, развали договора си с Израилевия цар Вааса, за да се оттегли от мене.
................................................................................
1 Kings 15:19 Croatian Bible
................................................................................
Neka bude savez između mene i tebe, između moga i tvoga oca; evo, šaljem ti na dar srebra i zlata: hajde, raskini savez s izraelskim kraljem Bašom da bi otišao od mene.
................................................................................
První Královská 15:19 Czech BKR
................................................................................
Smlouva jest mezi mnou a mezi tebou, mezi otcem mým a mezi otcem tvým. Aj, teď posílám tobě dar, stříbro a zlato; jdi, zruš smlouvu svou s Bázou králem Izraelským, ať odtrhne ode mne.
................................................................................
Første Kongebog 15:19 Danish
................................................................................
Der består en Pagt mellem mig og dig, mellem min Fader og din Fader; her sender jeg dig en Gave af Sølv og Guld; bryd derfor din Pagt med Kong Basja af Israel, så at han nødes til at drage bort fra mig!
................................................................................
1 Koningen 15:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er is een verbond tussen mij en tussen u, tussen mijn vader en tussen uw vader; zie, ik zend u een geschenk, zilver en goud; ga heen, maak uw verbond te niet met Baesa, den koning van Israel, dat hij aftrekke van tegen mij.
................................................................................
1 Királyok 15:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szövetség van köztem és te közötted, az én atyám és a te atyád között. Ímé ajándékot küldök néked, ezüstöt és aranyat, bontsd fel a te szövetségedet Baásával, az Izráel királyával, hogy távozzék el tõlem.
................................................................................
Reĝoj 1 15:19 Esperanto
................................................................................
Estas interligo inter mi kaj vi, inter mia patro kaj via patro; jen mi sendas al vi donacon, argxenton kaj oron; neniigu vian interligon kun Baasxa, regxo de Izrael, por ke li foriru de mi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun ja sinun vaiheella, ja minun isäni ja sinun isäs vaiheella on liitto: katso minä lähetin sinulle hopiaa ja kultaa lahjaksi, ettäs rikkoisit sen liiton, minkä sinä Baesan Israelin kuninkaan kanssa tehnyt olet, että hän erkanis minusta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onhan liitto meidän välillämme, minun ja sinun, niinkuin oli minun isäni ja sinun isäsi välillä. Katso, minä lähetän sinulle hopeata ja kultaa lahjaksi; mene ja riko Baesan, Israelin kuninkaan, kanssa tekemäsi liitto, että hän lähtisi pois minun kimpustani.
................................................................................
1 Kings 15:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διαθου διαθηκην ανα μεσον εμου και ανα μεσον σου και ανα μεσον του πατρος μου και του πατρος σου ιδου εξαπεσταλκα σοι δωρα αργυριον και χρυσιον δευρο διασκεδασον την διαθηκην σου την προς βαασα βασιλεα ισραηλ και αναβησεται απ' εμου
................................................................................
1 Kings 15:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
diathou diathēkēn ana meson emou kai ana meson sou kai ana meson tou patros mou kai tou patros sou idou exapestanka soi dōra argurion kai chrusion deuro diaskedason tēn diathēkēn sou tēn pros baasa basilea israēl kai anabēsetai ap' emou
................................................................................
diathou diathEkEn ana meson emou kai ana meson sou kai ana meson tou patros mou kai tou patros sou idou exapestanka soi dOra argurion kai chrusion deuro diaskedason tEn diathEkEn sou tEn pros baasa basilea israEl kai anabEsetai ap' emou

................................................................................
1 Wa 15:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Annou pase kontra yonn ak lòt tankou zansèt nou yo te fè l' la. Men mwen voye bagay an lò ak bagay an ajan sa yo fè ou kado. Koulye a, kase kontra ou pase ak Bacha, wa peyi Izrayèl la, konsa la blije wete sòlda li yo nan peyi mwen an.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان بيني وبينك وبين ابي وابيك عهدا. هوذا قد ارسلت لك هدية من فضة وذهب فتعال انقض عهدك مع بعشا ملك اسرائيل فيصعد عني.
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברית ביני ובינך בין אבי ובין אביך הנה שלחתי לך שחד כסף וזהב לך הפרה את־בריתך את־בעשא מלך־ישראל ויעלה מעלי׃
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּרִית֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ בֵּ֥ין אָבִ֖י וּבֵ֣ין אָבִ֑יךָ הִנֵּה֩ שָׁלַ֨חְתִּֽי לְךָ֥ שֹׁ֙חַד֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֵ֣ךְ הָפֵ֗רָה אֶת־בְּרִֽיתְךָ֙ אֶת־בַּעְשָׁ֣א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלָֽי׃
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברית ביני ובינך בין אבי ובין אביך הנה שלחתי לך שחד כסף וזהב לך הפרה את־בריתך את־בעשא מלך־ישראל ויעלה מעלי׃
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֶךָ בֵּין אָבִי וּבֵין אָבִיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי לְךָ שֹׁחַד כֶּסֶף וְזָהָב לֵךְ הָפֵרָה אֶת־בְּרִיתְךָ אֶת־בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיַעֲלֶה מֵעָלָי׃
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ברית ביני ובינך בין אבי ובין אביך הנה שלחתי לך שחד כסף וזהב--לך הפרה את בריתך את בעשא מלך ישראל ויעלה מעלי
................................................................................
מלכים א 15:19 Hebrew Bible
................................................................................
ברית ביני ובינך בין אבי ובין אביך הנה שלחתי לך שחד כסף וזהב לך הפרה את בריתך את בעשא מלך ישראל ויעלה מעלי׃
1 Re 15:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Siavi alleanza fra me e te, come vi fu fra il padre mio e il padre tuo. Ecco, io ti mando in dono dell’argento e dell’oro; va’, rompi la tua alleanza con Baasa, re d’Israele, ond’egli si ritiri da me.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa adalah satu perjanjian antara tuan dengan beta, seperti yang dahulu ada di antara ayah tuan dengan ayah beta; maka sekarangpun beta mengirimkan hadiah kepada tuan, yaitu emas dan perak, sebab itu hendaklah tuan meniadakan perjanjian tuan dengan Baesa, raja orang Israel itu, supaya undurlah ia dari pada beta.
................................................................................
열왕기상 15:19 Korean
................................................................................
`나와 당신 사이에 약조가 있고 내 부친과 당신의 부친 사이에도 있었느니라 내가 당신에게 은금 예물을 보내었으니 와서 이스라엘 왕 바아사와 세운 약조를 깨뜨려서 저로 나를 떠나게 하라'하매
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 15:19 Lithuanian
................................................................................
“Padarykime sąjungą tarp manęs ir tavęs, kaip buvo tarp mūsų tėvų. Siunčiu tau dovanų sidabro ir aukso ir prašau: sulaužyk sąjungą su Izraelio karaliumi Baaša, kad jis atsitrauktų nuo manęs”.
................................................................................
1 Kings 15:19 Maori
................................................................................
He kawenata ta taua, ta toku papa raua ko tou papa: tena taku hakari mau te kawea atu na, he hiriwa, he koura; haere mai whakataka tau kawenata ki a Paaha kingi o Iharaira kia haere atu ai ia i toku taha.
................................................................................
1 Kongebok 15:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mellem mig og dig er det jo et forbund, som det var mellem min far og din far. Her sender jeg dig en gave av sølv og gull; bryt nu ditt forbund med Baesa, Israels konge, så han må dra bort fra mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przymierze jest między mną i między tobą, między ojcem moim i między ojcem twoim; otoć posyłam dary, srebro i złoto; idźże, wzrusz przymierze twoje z Baazą, królem Izraelskim, aby odciągnął odemnie.
................................................................................
1 Reis 15:19 Portugese Bible
................................................................................
Haja aliança entre mim e ti, como houve entre meu pai e teu pai. Eis que aqui te mando um presente de prata e de ouro; vai, e anula a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que ele se retire de mim.   
................................................................................
1 Imparati 15:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Să fie un legămînt între mine şi tine, cum a fost între tatăl meu şi tatăl tău. Iată, îţi trimet un dar în argint şi în aur. Du-te, rupe legămîntul tău cu Baeşa, împăratul lui Israel, ca să se depărteze de la mine.``
................................................................................
3-я Царств 15:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
союз да будет между мною и между тобою, как был между отцом моим и между отцом твоим; вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото; расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтобыон отошел от меня.
................................................................................
3-я Царств 15:19 Russian koi8r
................................................................................
союз да будет между мною и между тобою, [как был] между отцом моим и между отцом твоим; вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото; расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтобы он отошел от меня.[]
................................................................................
1 Reyes 15:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Haya alianza entre tú y yo, como hubo entre mi padre y tu padre. Te envío un presente de plata y de oro. Ve, rompe tu alianza con Baasa, rey de Israel, para que se aparte de mí."
................................................................................
1 Reyes 15:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alianza hay entre mí y ti, y entre mi padre y el tuyo: he aquí yo te envío un presente de plata y oro: ve, y rompe tu alianza con Baasa rey de Israel, para que me deje.
................................................................................
1 Reyes 15:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alianza hay entre mí y ti, y entre mi padre y el tuyo; he aquí yo te envío un presente de plata y oro; ve, y rompe tu alianza con Baasa rey de Israel, para que me deje.
................................................................................
1 Reyes 15:19 Spanish: Modern
................................................................................
Haya alianza entre tú y yo, como la había entre mi padre y tu padre. He aquí, yo te envío un obsequio de plata y oro; ve y anula tu alianza con Baasa, rey de Israel, para que se aparte de mí.
................................................................................
1 Kungaboken 15:19 Swedish (1917)
................................................................................
»Ett förbund består ju mellan mig och dig, såsom det var mellan min fader och din fader. Se, här sänder jag dig skänker av silver och guld, så bryt då nu ditt förbund med Baesa, Israels konung, för att han må lämna mig i fred.»
................................................................................
1 Kings 15:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
May pagkakasundo ako at ikaw, ang aking ama at ang iyong ama: narito, aking ipinadala sa iyo ang isang kaloob na pilak at ginto; ikaw ay yumaon, sirain mo ang iyong pakikipagkasundo kay Baasa na hari sa Israel, upang siya'y lumayas sa akin.
................................................................................
1 Krallar 15:19 Turkish
................................................................................
‹‹Babamla baban arasında olduğu gibi seninle benim aramızda da bir antlaşma olsun. Sana armağan olarak gönderdiğim bu altınlara, gümüşlere karşılık, sen de İsrail Kralı Baaşa ile yaptığın antlaşmayı boz, topraklarımdan askerlerini çeksin.››
................................................................................
1 Caùc Vua 15:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng ta hãy lập giao ước với nhau, y như cha của ông và cha ta đã làm. Kìa, ta sai đem lễ vật bằng bạc và vàng; hãy đi phá lời giao ước của ông với Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, để hắn dan xa ta.
................................................................................
1 Re 15:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Siavi lega fra me e te, come è stata fra mio padre e tuo padre; ecco, io ti mando un presente d’argento e d’oro; va’, rompi la lega che tu hai con Baasa, re d’Israele, acciocchè egli si ritragga da me.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Marilah kita mengikat persahabatan seperti yang sudah dilakukan oleh orang tua kita. Bersama ini saya mengirim emas dan perak sebagai hadiah, dan mengajak tuan memutuskan hubungan dengan Baesa raja Israel, supaya ia menarik kembali pasukannya dari wilayah saya.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ada perjanjian antara aku dan engkau, antara ayahku dan ayahmu. Di sini kukirim kepadamu suatu bingkisan, yakni emas dan perak. Marilah, batalkanlah perjanjianmu dengan Baesa, raja Israel, supaya ia undur dari padaku.
................................................................................
Agreement .......... Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Break .......... Depart .......... End .......... Gift .......... Gold .......... Israel .......... League .......... Offering .......... Present .......... Reward .......... Sending .......... Silver .......... Treaty .......... Withdraw
................................................................................
Agreement .......... Baasa .......... Baasha .......... Ba'asha .......... Break .......... Depart .......... End .......... Gift .......... Gold .......... Israel .......... League .......... Offering .......... Present .......... Reward .......... Sending .......... Silver .......... Treaty .......... Withdraw
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... and .......... as .......... Baasha .......... be .......... Behold .......... between .......... break .......... father .......... from .......... gift .......... go .......... gold .......... have .......... he .......... I .......... Israel .......... king .......... Let .......... me .......... my .......... Now .......... of .......... present .......... said .......... See .......... sending .......... sent .......... silver .......... so .......... that .......... there .......... treaty .......... was .......... will .......... with .......... withdraw .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible