1 Kings 15:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.
................................................................................
1 Kings 15:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν ασα τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου ὡς δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אָסָא הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּדָוִד אָבִיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fecit Asa rectum ante conspectum Domini sicut David pater eius

................................................................................
1 Reyes 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Asa hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, como David su padre.
................................................................................
1 Koenige 15:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,
................................................................................
1 Rois 15:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Asa fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, comme David, son père.
................................................................................
列 王 紀 上 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 撒 效 法 他 祖 大 卫 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father did.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as did David his father:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Asa did what the LORD considered right, as his ancestor David had done.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Asa doth that which is right in the eyes of Jehovah, like David his father,
................................................................................
列 王 紀 上 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 撒 效 法 他 祖 大 衛 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 ,
................................................................................
列 王 紀 上 15:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞撒行耶和華看為正的事,像他祖大衛一樣。
................................................................................
列 王 紀 上 15:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚撒行耶和华看为正的事,像他祖大卫一样。
................................................................................
1 Rois 15:11 French: Darby
................................................................................
Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme David, son père;
................................................................................
1 Rois 15:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Asa fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme David son père.
................................................................................
1 Rois 15:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme David, son père.
................................................................................
1 Koenige 15:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Assa tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David.
................................................................................
1 Koenige 15:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Asa tat, was recht war in den Augen Jehovas, wie sein Vater David.
1 i Mbretërve 15:11 Albanian
................................................................................
Asa bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit, ashtu si i ati Davidi.
................................................................................
3 Царе 15:11 Bulgarian
................................................................................
И Аса върши това, което бе право пред Господа, както баща му Давид.
................................................................................
1 Kings 15:11 Croatian Bible
................................................................................
Asa je činio što je pravo u očima Jahvinim, kao i njegov praotac David.
................................................................................
První Královská 15:11 Czech BKR
................................................................................
I činil Aza, což dobrého bylo před Hospodinem, jako David otec jeho.
................................................................................
Første Kongebog 15:11 Danish
................................................................................
Asa gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ligesom hans Fader David;
................................................................................
1 Koningen 15:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Asa deed wat recht was in de ogen des HEEREN, gelijk zijn vader David.
................................................................................
1 Királyok 15:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Asa azt cselekedé, a mi kedves volt az Úr szemei elõtt, mint Dávid, az õ atyja.
................................................................................
Reĝoj 1 15:11 Esperanto
................................................................................
Kaj Asa agadis, kiel placxas al la Eternulo, kiel lia patro David.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Asa teki kelvollisesti Herran edessä, niinkuin David hänen isänsä,
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Aasa teki sitä, mikä oli oikein Herran silmissä, niinkuin hänen isänsä Daavid,
................................................................................
1 Kings 15:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν ασα το ευθες ενωπιον κυριου ως δαυιδ ο πατηρ αυτου
................................................................................
1 Kings 15:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen asa to euthes enōpion kuriou ōs dauid o patēr autou
................................................................................
kai epoiEsen asa to euthes enOpion kuriou Os dauid o patEr autou

................................................................................
1 Wa 15:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Asa te fè sa ki dwat devan Seyè a, tankou David, zansèt li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعمل آسا ما هو مستقيم في عيني الرب كداود ابيه.
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש אסא הישר בעיני יהוה כדוד אביו׃
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֧עַשׂ אָסָ֛א הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּדָוִ֖ד אָבִֽיו׃
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש אסא הישר בעיני יהוה כדוד אביו׃
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אָסָא הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּדָוִד אָבִיו׃
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויעש אסא הישר בעיני יהוה כדוד אביו
................................................................................
מלכים א 15:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש אסא הישר בעיני יהוה כדוד אביו׃
1 Re 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Asa fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Davide suo padre,
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Asapun berbuat barang yang benar kepada pemandangan Tuhan seperti Daud, moyangda baginda itu.
................................................................................
열왕기상 15:11 Korean
................................................................................
아사가 그 조상 다윗같이 여호와 보시기에 정직하게 행하여
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 15:11 Lithuanian
................................................................................
Asa darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, kaip jo tėvas Dovydas.
................................................................................
1 Kings 15:11 Maori
................................................................................
A tika tonu te mahi a Aha ki te aroaro o Ihowa, rite tonu ki ta tona tupuna, ki ta Rawiri.
................................................................................
1 Kongebok 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Asa gjorde hvad rett var i Herrens øine, likesom hans far David hadde gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I czynił Aza, co dobrego było w oczach Pańskich, jako Dawid ojciec jego.
................................................................................
1 Reis 15:11 Portugese Bible
................................................................................
Asa fez o que era reto aos olhos do Senhor, como Davi, seu pai.   
................................................................................
1 Imparati 15:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Asa a făcut ce este plăcut înaintea Domnului, ca tatăl său David.
................................................................................
3-я Царств 15:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.
................................................................................
3-я Царств 15:11 Russian koi8r
................................................................................
Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.[]
................................................................................
1 Reyes 15:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Asa hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, como David su padre.
................................................................................
1 Reyes 15:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre.
................................................................................
1 Reyes 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Asa hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, como David su padre.
................................................................................
1 Reyes 15:11 Spanish: Modern
................................................................................
Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehovah, como su padre David.
................................................................................
1 Kungaboken 15:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och Asa gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, såsom hans fader David hade gjort
................................................................................
1 Kings 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ginawa ni Asa ang matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, gaya ng ginawa ni David na kaniyang magulang.
................................................................................
1 Krallar 15:11 Turkish
................................................................................
Atası Davut gibi RABbin gözünde doğru olanı yapan Asa,
................................................................................
1 Caùc Vua 15:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-sa làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như Ða-vít, tổ phụ người, đã làm.
................................................................................
1 Re 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Asa fece ciò che piace al Signore, come Davide, suo padre;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti Daud, nenek moyangnya, Asa menyenangkan hati TUHAN.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 15:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Asa melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti Daud, bapa leluhurnya.
................................................................................
Asa .......... David .......... Eyes .......... Right .......... Sight
................................................................................
Asa .......... David .......... Eyes .......... Right .......... Sight
................................................................................
Alphabetical: as .......... Asa .......... David .......... did .......... done .......... eyes .......... father .......... had .......... his .......... in .......... like .......... LORD .......... of .......... right .......... sight .......... the .......... was .......... what
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible