1 Kings 12:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel.
................................................................................
1 Kings 12:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾠκοδόμησεν ιεροβοαμ τὴν σικιμα τὴν ἐν ὄρει εφραιμ καὶ κατῴκει ἐν αὐτῇ καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν φανουηλ
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבֶן יָרָבְעָם אֶת־שְׁכֶם בְּהַר אֶפְרַיִם וַיֵּשֶׁב בָּהּ וַיֵּצֵא מִשָּׁם וַיִּבֶן אֶת־פְּנוּאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aedificavit autem Hieroboam Sychem in monte Ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit Phanuhel

................................................................................
1 Reyes 12:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Jeroboam edificó Siquem en la región montañosa de Efraín, y habitó allí. De allí salió y edificó Penuel.
................................................................................
1 Koenige 12:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Jerobeam aber baute Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute Pnuel.
................................................................................
1 Rois 12:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jéroboam bâtit Sichem sur la montagne d'Ephraïm, et il y demeura; puis il en sortit, et bâtit Penuel.
................................................................................
列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 罗 波 安 在 以 法 莲 山 地 建 筑 示 剑 , 就 住 在 其 中 ; 又 从 示 剑 出 去 , 建 筑 毗 努 伊 勒 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelled therein; and went out from there, and built Penuel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Jeroboam made the town of Shechem in the hill-country of Ephraim a strong place, and was living there; and from there he went out and did the same to Penuel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Jeroboam built Sichem in mount Ephraim, and dwelt there, and going out from thence he built Phanuel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jeroboam rebuilt Shechem in the hills of Ephraim and lived there. Then he left that place and built Penuel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt in it, and went out from thence, and built Penuel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel;
................................................................................
列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 羅 波 安 在 以 法 蓮 山 地 建 築 示 劍 , 就 住 在 其 中 ; 又 從 示 劍 出 去 , 建 築 毗 努 伊 勒 。
................................................................................
列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶羅波安做金牛犢耶羅波安在以法蓮山地修築了示劍城,就住在城中,又從那裡出去,修建了毗努伊勒。
................................................................................
列 王 紀 上 12:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶罗波安做金牛犊耶罗波安在以法莲山地修筑了示剑城,就住在城中,又从那里出去,修建了毗努伊勒。
................................................................................
1 Rois 12:25 French: Darby
................................................................................
Et Jéroboam bâtit Sichem dans la montagne d'Éphraïm, et y habita; et il sortit de là, et bâtit Penuel.
................................................................................
1 Rois 12:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Ephraïm, et y demeura, puis il sortit de là, et bâtit Pénuël.
................................................................................
1 Rois 12:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Éphraïm et y habita; puis il sortit de là et bâtit Pénuël.
................................................................................
1 Koenige 12:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Jerobeam aber bauete Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnete drinnen, und zog von dannen heraus und bauete Pnuel.
................................................................................
1 Koenige 12:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jerobeam baute Sichem im Gebirge Ephraim und wohnte darin; und er zog von dannen aus und baute Pnuel.
1 i Mbretërve 12:25 Albanian
................................................................................
Pastaj Jeroboami ndërtoi Sikemin në zonën malore të Efraimit dhe u vendos aty; pastaj doli që andej dhe ndërtoi Penuelin.
................................................................................
3 Царе 12:25 Bulgarian
................................................................................
Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрема и се засели в него; после излезе от там та съгради Фануил.
................................................................................
1 Kings 12:25 Croatian Bible
................................................................................
Jeroboam utvrdi Šekem u Efrajimovoj gori i ondje se nastani. Poslije izađe odatle i utvrdi Penuel.
................................................................................
První Královská 12:25 Czech BKR
................................................................................
Potom vystavěl Jeroboám Sichem na hoře Efraim, a bydlil v něm, a vyšed odtud, vystavěl Fanuel.
................................................................................
Første Kongebog 12:25 Danish
................................................................................
Jeroboam befæstede Sikem i Efraims Bjerge og tog Bolig der; senere drog han derfra og befæstede Penuel.
................................................................................
1 Koningen 12:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Jerobeam nu bouwde Sichem op het gebergte van Efraim, en woonde daarin, en toog van daar uit, en bouwde Penuel.
................................................................................
1 Királyok 12:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jeroboám pedig megépíté Síkemet az Efraim hegyén, és abban lakék; és onnét kimenvén, építé Pénuelt.
................................................................................
Reĝoj 1 12:25 Esperanto
................................................................................
Kaj Jerobeam prikonstruis SXehxemon sur la monto de Efraim kaj eklogxis en gxi; kaj li eliris el tie kaj konstruis Penuelon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jerobeam rakensi Sikemin Ephraimin vuorelle ja asui siinä, ja läksi sieltä ja rakensi Pnuelin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Jerobeam linnoitti Sikemin Efraimin vuoristossa ja asettui sinne. Sitten hän lähti sieltä ja linnoitti Penuelin.
................................................................................
1 Kings 12:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωκοδομησεν ιεροβοαμ την σικιμα την εν ορει εφραιμ και κατωκει εν αυτη και εξηλθεν εκειθεν και ωκοδομησεν την φανουηλ
................................................................................
1 Kings 12:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōkodomēsen ieroboam tēn sikima tēn en orei ephraim kai katōkei en autē kai exēlthen ekeithen kai ōkodomēsen tēn phanouēl
................................................................................
kai OkodomEsen ieroboam tEn sikima tEn en orei ephraim kai katOkei en autE kai exElthen ekeithen kai OkodomEsen tEn phanouEl

................................................................................
1 Wa 12:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jewoboram ranfòse miray ranpa lavil Sichèm nan mòn peyi Efrayim. Se la l' al rete pou yon tan. Apre sa, li kite Sichèm, l' al ranfòse miray ranpa lavil Penwèl.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبنى يربعام شكيم في جبل افرايم وسكن بها. ثم خرج من هناك وبنى فنوئيل.
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבן ירבעם את־שכם בהר אפרים וישב בה ויצא משם ויבן את־פנואל׃
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֨בֶן יָרָבְעָ֧ם אֶת־שְׁכֶ֛ם בְּהַ֥ר אֶפְרַ֖יִם וַיֵּ֣שֶׁב בָּ֑הּ וַיֵּצֵ֣א מִשָּׁ֔ם וַיִּ֖בֶן אֶת־פְּנוּאֵֽל׃
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבן ירבעם את־שכם בהר אפרים וישב בה ויצא משם ויבן את־פנואל׃
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבֶן יָרָבְעָם אֶת־שְׁכֶם בְּהַר אֶפְרַיִם וַיֵּשֶׁב בָּהּ וַיֵּצֵא מִשָּׁם וַיִּבֶן אֶת־פְּנוּאֵל׃
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ויבן ירבעם את שכם בהר אפרים וישב בה ויצא משם ויבן את פנואל
................................................................................
מלכים א 12:25 Hebrew Bible
................................................................................
ויבן ירבעם את שכם בהר אפרים וישב בה ויצא משם ויבן את פנואל׃
1 Re 12:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Geroboamo edificò Sichem nella contrada montuosa di Efraim, e vi si stabilì; poi uscì di là, ed edificò Penuel.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka oleh Yerobeam dibangunkanlah negeri Sikhem di atas pegunungan Efrayim, lalu duduklah ia di dalamnya, maka keluarlah ia dari sana lalu dibangunkannya Peniel.
................................................................................
열왕기상 12:25 Korean
................................................................................
여로보암이 에브라임 산지에 세겜을 건축하고 거기서 살며 또 거기서 나가서 부느엘을 건축하고
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 12:25 Lithuanian
................................................................................
Jeroboamas pastatydino Sichemą Efraimo kalnyne ir ten apsigyveno. Iš ten išėjęs jis pastatė Penuelio miestą.
................................................................................
1 Kings 12:25 Maori
................................................................................
Na ka hanga e Ieropoama a Hekeme ki te whenua pukepuke o Eparaima, a hoho ana i reira: i haere atu ano ia i teira, a hanga ana e ia a Penuere.
................................................................................
1 Kongebok 12:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeroboam bygget Sikem i Efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også Pnuel om til en fast by.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem zbudował Jeroboam Sychem na górze Efraim, i mieszkał w nim, a stamtąd wyszedłszy pobudował Fanuel.
................................................................................
1 Reis 12:25 Portugese Bible
................................................................................
Jeroboão edificou Siquém, na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; depois, saindo dali, edificou Penuel.   
................................................................................
1 Imparati 12:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ieroboam a zidit Sihemul pe muntele lui Efraim, şi a locuit acolo; apoi a ieşit de acolo, şi a zidit Penuel.
................................................................................
3-я Царств 12:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем;оттуда пошел и построил Пенуил.
................................................................................
3-я Царств 12:25 Russian koi8r
................................................................................
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил.[]
................................................................................
1 Reyes 12:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Jeroboam edificó Siquem en la región montañosa de Efraín, y habitó allí. De allí salió y edificó Penuel.
................................................................................
1 Reyes 12:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y reedificó Jeroboam á Sichêm en el monte de Ephraim, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó á Penuel.
................................................................................
1 Reyes 12:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel.
................................................................................
1 Reyes 12:25 Spanish: Modern
................................................................................
Jeroboam reedificó Siquem, en la región montañosa de Efraín, y habitó en ella. De allí fue y reedificó Penuel.
................................................................................
1 Kungaboken 12:25 Swedish (1917)
................................................................................
Men Jerobeam befäste Sikem i Efraims bergsbygd och bosatte sig där. Därifrån drog han åstad och befäste Penuel.
................................................................................
1 Kings 12:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y itinayo ni Jeroboam ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim, at tumahan doon; at siya'y umalis mula roon, at itinayo ang Penuel.
................................................................................
1 Krallar 12:25 Turkish
................................................................................
Yarovam Efrayimin dağlık bölgesindeki Şekem Kentini onarıp orada yaşamaya başladı. Daha sonra oradan ayrılıp Penuel Kentini onardı.
................................................................................
1 Caùc Vua 12:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-rô-bô-am bèn xây cất Si-chem trên núi Ép-ra-im, và ở tại đó. Ðoạn từ đó người đi ra xây cất Phê-nu-ên.
................................................................................
1 Re 12:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR Geroboamo edificò Sichem, nel monte di Efraim, e vi dimorò; poi uscì di là, ed edificò Penuel.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah menjadi raja Israel, Yerobeam memperkuat kota Sikhem di daerah pegunungan Efraim, lalu tinggal di sana untuk sementara waktu. Kemudian ia pergi lagi dari situ dan memperkuat kota Pnuel.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 12:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Yerobeam memperkuat Sikhem di pegunungan Efraim, lalu diam di sana. Ia keluar dari sana, lalu memperkuat Pnuel.
................................................................................
Built .......... Country .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Fortified .......... Hill .......... Hill-Country .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Mount .......... Peniel .......... Penuel .......... Penu'el .......... Shechem .......... Strong .......... Thence .......... Therein
................................................................................
Built .......... Country .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Fortified .......... Hill .......... Hill-Country .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Mount .......... Peniel .......... Penuel .......... Penu'el .......... Shechem .......... Strong .......... Thence .......... Therein
................................................................................
Alphabetical: and .......... built .......... country .......... Ephraim .......... fortified .......... From .......... he .......... hill .......... in .......... Jeroboam .......... lived .......... of .......... out .......... Peniel .......... Penuel .......... Shechem .......... the .......... Then .......... there .......... up .......... went
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible