1 Kings 11:39
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Thus I will afflict the descendants of David for this, but not always.'"
................................................................................
1 Kings 11:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאעַנֶּה אֶת־זֶרַע דָּוִד לְמַעַן זֹאת אַךְ לֹא כָל־הַיָּמִים׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et adfligam semen David super hoc verumtamen non cunctis diebus

................................................................................
1 Reyes 11:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y afligiré la descendencia de David por esto, mas no para siempre.
................................................................................
1 Koenige 11:39 German: Luther (1912)
................................................................................
und will den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht ewiglich.
................................................................................
1 Rois 11:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'humilierai par là la postérité de David, mais ce ne sera pas pour toujours.
................................................................................
列 王 紀 上 11:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 因 所 罗 门 所 行 的 使 大 卫 後 裔 受 患 难 , 但 不 至 於 永 远 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
(So that I may send trouble for this on the seed of David, but not for ever.)
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but yet not for ever.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but not for over.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will make David's descendants suffer for this, but not always."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will for this afflict the seed of David, but not forever.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and I humble the seed of David for this; only, not all the days.'
................................................................................
列 王 紀 上 11:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 因 所 羅 門 所 行 的 使 大 衛 後 裔 受 患 難 , 但 不 至 於 永 遠 。
................................................................................
列 王 紀 上 11:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此,我要使大衛的後裔遭受苦難,不過,卻不是永遠的。’”
................................................................................
列 王 紀 上 11:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此,我要使大卫的后裔遭受苦难,不过,却不是永远的。’”
................................................................................
1 Rois 11:39 French: Darby
................................................................................
Et j'humilierai la semence de David, à cause de cela, seulement pas à toujours.
................................................................................
1 Rois 11:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi j'affligerai la postérité de David à cause de cela, mais non pas à toujours.
................................................................................
1 Rois 11:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi j'affligerai la postérité de David à cause de cela; mais non pour toujours.
................................................................................
1 Koenige 11:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Und will den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht ewiglich.
................................................................................
1 Koenige 11:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und ich werde den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht für immer. -
1 i Mbretërve 11:39 Albanian
................................................................................
për këtë do të poshtëroj pasardhësit e Davidit, por jo për gjithnjë"".
................................................................................
3 Царе 11:39 Bulgarian
................................................................................
И чрез това ще оскърбя Давидовия род, но не за винаги.
................................................................................
1 Kings 11:39 Croatian Bible
................................................................................
Ponizit ću potomke Davidove; ali ne zauvijek.'"
................................................................................
První Královská 11:39 Czech BKR
................................................................................
Potrápímť zajisté semene Davidova pro tu věc, a však ne po všecky dny.
................................................................................
Første Kongebog 11:39 Danish
................................................................................
men jeg ydmyger Davids Slægt for den Sags Skyld, dog ikke for stedse!"
................................................................................
1 Koningen 11:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal om diens wil het zaad van David verootmoedigen; nochtans niet altijd.
................................................................................
1 Királyok 11:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megsanyargatom ezért a Dávid magvát: de még sem örökre.
................................................................................
Reĝoj 1 11:39 Esperanto
................................................................................
Kaj per tio Mi humiligos la semon de David, tamen ne por cxiam.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja näin alennan minä sentähden Davidin siemenen, en kuitenkaan ijankaikkisesti.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siitä syystä minä nöyryytän Daavidin jälkeläiset, en kuitenkaan ainiaaksi."
................................................................................
1 Kings 11:39 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Kings 11:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Wa 11:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa m'ap pini moun fanmi David yo. Men, se p'ap pou tout tan.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذل نسل داود من اجل هذا ولكن لا كل الايام.
................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואענה את־זרע דוד למען זאת אך לא כל־הימים׃ ס
................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽאעַנֶּ֛ה אֶת־זֶ֥רַע דָּוִ֖ד לְמַ֣עַן זֹ֑את אַ֖ךְ לֹ֥א כָל־הַיָּמִֽים׃ ס
................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואענה את־זרע דוד למען זאת אך לא כל־הימים׃ ס
................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאעַנֶּה אֶת־זֶרַע דָּוִד לְמַעַן זֹאת אַךְ לֹא כָל־הַיָּמִים׃ ס
................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לט ואענה את זרע דוד למען זאת--אך לא כל הימים  {ס}
................................................................................
מלכים א 11:39 Hebrew Bible
................................................................................
ואענה את זרע דוד למען זאת אך לא כל הימים׃
1 Re 11:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e umilierò così la progenie di Davide, ma non per sempre".
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka karena sebab itulah Aku akan merendahkan anak cucu Daud, tetapi bukan pada selama-lamanya.
................................................................................
열왕기상 11:39 Korean
................................................................................
내가 이로 인하여 다윗의 자손을 괴롭게 할 터이나 영원히 하지는 아니하리라 하셨느니라' 한지라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 11:39 Lithuanian
................................................................................
Tuo Aš pažeminsiu Dovydo palikuonis, tačiau ne visam laikui’ ”.
................................................................................
1 Kings 11:39 Maori
................................................................................
A ka whakawhiua e ahau nga uri o Rawiri mo tenei mea nei; otiia ehara i te mea mo ake tonu atu.
................................................................................
1 Kongebok 11:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Davids ætt vil jeg ydmyke på grunn av det som er gjort, dog ikke for alle tider.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I trapić będę nasienie Dawidowe dla tego; a wszakże nie po wszystkie dni.
................................................................................
1 Reis 11:39 Portugese Bible
................................................................................
E por isso afligirei a descendência de Davi, todavia não para sempre.   
................................................................................
1 Imparati 11:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi smeri prin aceasta sămînţa lui David, dar nu pentru totdeauna.``
................................................................................
3-я Царств 11:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и смирю Я род Давидов за сие, но не на все дни.
................................................................................
3-я Царств 11:39 Russian koi8r
................................................................................
и смирю Я род Давидов за сие, но не на все дни.[]
................................................................................
1 Reyes 11:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y afligiré la descendencia de David por esto, pero no para siempre.'"
................................................................................
1 Reyes 11:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y yo afligiré la simiente de David á causa de esto, mas no para siempre.
................................................................................
1 Reyes 11:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y yo afligiré la simiente de David a causa de esto, mas no para siempre.
................................................................................
1 Reyes 11:39 Spanish: Modern
................................................................................
Afligiré a la descendencia de David por causa de esto, pero no para siempre.'"
................................................................................
1 Kungaboken 11:39 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, för den sakens skull skall jag ödmjuka Davids säd, dock icke för alltid.»
................................................................................
1 Kings 11:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At dahil dito'y aking pipighatiin ang binhi ni David, nguni't hindi magpakailan man.
................................................................................
1 Krallar 11:39 Turkish
................................................................................
Süleymanın günahından ötürü Davut soyunun gururunu kıracağım, ancak sonsuza dek değil.› ››
................................................................................
1 Caùc Vua 11:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
lập cho ngươi một nhà vững chắc, y như ta đã lập cho Ða-vít, và ta sẽ ban Y-sơ-ra-ên cho ngươi. Như vậy, ta sẽ làm sỉ nhục dòng dõi Ða-vít, nhưng chẳng phải đời đời.
................................................................................
1 Re 11:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io affliggerò la progenie di Davide per questo, ma non già in perpetuo.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena Salomo berdosa, Aku akan menghukum keturunan Daud, tetapi tidak untuk selama-lamanya.'"
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan untuk itu Aku akan merendahkan keturunan Daud, tetapi bukan untuk selamanya."
................................................................................
Afflict .......... Always .......... David .......... David's .......... Descendants .......... Forever .......... Humble .......... Seed .......... Trouble
................................................................................
Afflict .......... Always .......... David .......... David's .......... Descendants .......... Forever .......... Humble .......... Seed .......... Trouble
................................................................................
Alphabetical: afflict .......... always' .......... because .......... but .......... David .......... David's .......... descendants .......... for .......... forever' .......... humble .......... I .......... not .......... of .......... the .......... this .......... Thus .......... will
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible