1 Kings 11:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away.
................................................................................
1 Kings 11:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי־לֹו נָשִׁים שָׂרֹות שְׁבַע מֵאֹות וּפִלַגְשִׁים שְׁלֹשׁ מֵאֹות וַיַּטּוּ נָשָׁיו אֶת־לִבֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eius

................................................................................
1 Reyes 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y tuvo setecientas mujeres que eran princesas y trescientas concubinas, y sus mujeres desviaron su corazón.
................................................................................
1 Koenige 11:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er hatte siebenhundert Weiber zu Frauen und dreihundert Kebsweiber; und seine Weiber neigten sein Herz.
................................................................................
1 Rois 11:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son coeur.
................................................................................
列 王 紀 上 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 有 妃 七 百 , 都 是 公 主 ; 还 有 嫔 三 百 。 这 些 妃 嫔 诱 惑 他 的 心 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He had seven hundred wives, daughters of kings, and three hundred other wives; and through his wives his heart was turned away.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he had seven hundred wives as queens, and three hundred concubines: and the women turned away his heart.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He had 700 wives who were princesses and 300 wives who were concubines.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he hath women, princesses, seven hundred, and concubines three hundred; and his wives turn aside his heart.
................................................................................
列 王 紀 上 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 羅 門 有 妃 七 百 , 都 是 公 主 ; 還 有 嬪 三 百 。 這 些 妃 嬪 誘 惑 他 的 心 。
................................................................................
列 王 紀 上 11:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所羅門有妃七百,都是公主;有嬪三百。他的妃嬪使他的心偏離了 神。
................................................................................
列 王 紀 上 11:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所罗门有妃七百,都是公主;有嫔三百。他的妃嫔使他的心偏离了 神。
................................................................................
1 Rois 11:3 French: Darby
................................................................................
Et il avait sept cents femmes princesses, et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son coeur.
................................................................................
1 Rois 11:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Il eut donc sept cents femmes Princesses, et trois cents concubines; et ses femmes firent égarer son cœur.
................................................................................
1 Rois 11:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il eut donc pour femmes sept cents princesses, et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son cœur.
................................................................................
1 Koenige 11:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er hatte siebenhundert Weiber zu Frauen und dreihundert Kebsweiber; und seine Weiber neigeten sein Herz.
................................................................................
1 Koenige 11:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er hatte an Weibern siebenhundert Fürstinnen (d. h. Weiber von fürstlichem Range) und dreihundert Kebsweiber; und seine Weiber neigten sein Herz.
1 i Mbretërve 11:3 Albanian
................................................................................
Ai pati si bashkëshorte shtatëqind princesha dhe treqind konkubina; dhe bashkëshortet e tij ia çoroditën zemrën.
................................................................................
3 Царе 11:3 Bulgarian
................................................................................
Имаше седемстотин жени княгини и триста наложници; и жените му отвърнаха сърцето му.
................................................................................
1 Kings 11:3 Croatian Bible
................................................................................
Imao je sedam stotina kneževskih žena i tri stotine inoča. Njegove su žene zavodile njegovo srce.
................................................................................
První Královská 11:3 Czech BKR
................................................................................
Tak že měl žen královen sedm set a ženin tři sta. I odvrátily ženy jeho srdce jeho.
................................................................................
Første Kongebog 11:3 Danish
................................................................................
Han havde 700 fyrsfelige Hustruer og 300 Medhustruer, og hans Hustruer drog hans Hjerte bort fra Herren.
................................................................................
1 Koningen 11:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij had zevenhonderd vrouwen, vorstinnen, en driehonderd bijwijven; en zijn vrouwen neigden zijn hart.
................................................................................
1 Királyok 11:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És valának néki feleségei, hétszáz királynéasszony és háromszáz ágyas; és az õ feleségei elhajták az õ szívét.
................................................................................
Reĝoj 1 11:3 Esperanto
................................................................................
Kaj li havis da cxefaj edzinoj sepcent kaj da kromvirinoj tricent; kaj liaj edzinoj forklinis lian koron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänellä oli seitsemänsataa ruhtinaallista emäntää ja kolmesataa jalkavaimoa; ja hänen vaimonsa käänsivät pois hänen sydämensä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänellä oli seitsemänsataa ruhtinaallista puolisoa ja kolmesataa sivuvaimoa; ja hänen vaimonsa taivuttivat hänen sydämensä.
................................................................................
1 Kings 11:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Kings 11:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Wa 11:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Salomon te marye ak sètsan (700) madanm ki soti nan fanmi gwo chèf, lèfini li te gen twasan (300) fanm kay. Medam sa yo fè l' vire do bay Bondye.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت له سبع مئة من النساء السيدات وثلاث مئة من السراري فامالت نساؤه قلبه.
................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי־לו נשים שרות שבע מאות ופלגשים שלש מאות ויטו נשיו את־לבו׃
................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִי־לֹ֣ו נָשִׁ֗ים שָׂרֹות֙ שְׁבַ֣ע מֵאֹ֔ות וּפִֽלַגְשִׁ֖ים שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וַיַּטּ֥וּ נָשָׁ֖יו אֶת־לִבֹּֽו׃
................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי־לו נשים שרות שבע מאות ופלגשים שלש מאות ויטו נשיו את־לבו׃
................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי־לֹו נָשִׁים שָׂרֹות שְׁבַע מֵאֹות וּפִלַגְשִׁים שְׁלֹשׁ מֵאֹות וַיַּטּוּ נָשָׁיו אֶת־לִבֹּו׃
................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויהי לו נשים שרות שבע מאות ופלגשים שלש מאות ויטו נשיו את לבו
................................................................................
מלכים א 11:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי לו נשים שרות שבע מאות ופלגשים שלש מאות ויטו נשיו את לבו׃
1 Re 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ebbe settecento principesse per mogli e trecento concubine; e le sue mogli gli pervertirono il cuore;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka adalah pada baginda tujuh ratus orang isteri, semuanya anak raja-raja, dan tiga ratus gundik, maka segala isterinya itu menyesatkan hati baginda.
................................................................................
열왕기상 11:3 Korean
................................................................................
왕은 후비가 칠백인이요, 빈장이 삼백인이라 왕비들이 왕의 마음을 돌이켰더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 11:3 Lithuanian
................................................................................
Jis turėjo septynis šimtus žmonų ir tris šimtus sugulovių; ir jo žmonos nukreipė jo širdį.
................................................................................
1 Kings 11:3 Maori
................................................................................
Na e whitu rau ana wahine rangatira, e toru rau nga wahine iti: a whakaanga ketia ana tona ngakau e ana wahine.
................................................................................
1 Kongebok 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han hadde syv hundre hustruer av fyrstelig rang og tre hundre medhustruer; disse hans hustruer bøide hans sinn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak iż miał żon królowych siedm set, a założnic trzy sta; i odwróciły żony jego serce jego.
................................................................................
1 Reis 11:3 Portugese Bible
................................................................................
Tinha ele setecentas mulheres, princesas, e trezentas concubinas; e suas mulheres lhe perverteram o coração.   
................................................................................
1 Imparati 11:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A avut de neveste şapte sute de crăiese împărăteşti şi trei sute de ţiitoare; şi nevestele i-au abătut inima.
................................................................................
3-я Царств 11:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было у него семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его.
................................................................................
3-я Царств 11:3 Russian koi8r
................................................................................
И было у него семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его.[]
................................................................................
1 Reyes 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y tuvo 700 mujeres que eran princesas y 300 concubinas, y sus mujeres desviaron su corazón.
................................................................................
1 Reyes 11:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tuvo setecientas mujeres reinas, y trescientas concubinas; y sus mujeres torcieron su corazón.
................................................................................
1 Reyes 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tuvo setecientas mujeres reinas, y trescientas concubinas; y sus mujeres hicieron inclinar su corazón.
................................................................................
1 Reyes 11:3 Spanish: Modern
................................................................................
Tuvo 700 mujeres reinas y 300 concubinas. Y sus mujeres hicieron que se desviara su corazón.
................................................................................
1 Kungaboken 11:3 Swedish (1917)
................................................................................
Han hade sju hundra furstliga gemåler och tre hundra bihustrur. Dessa kvinnor förledde hans hjärta till avfall.
................................................................................
1 Kings 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nagkaroon ng pitong daang asawa, na mga prinsesa, at tatlong daang babae: at iniligaw ng kaniyang mga asawa ang kaniyang puso.
................................................................................
1 Krallar 11:3 Turkish
................................................................................
Süleymanın kral kızlarından yedi yüz karısı ve üç yüz cariyesi vardı. Karıları onu yolundan saptırdılar.
................................................................................
1 Caùc Vua 11:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người có bảy trăm hoàng hậu, và ba trăm cung nữ; chúng nó bèn làm cho người trở lòng.
................................................................................
1 Re 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ebbe settecento donne principesse, e trecento concubine; e le sue donne sviarono il suo cuore.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada 700 putri bangsawan yang dinikahi Salomo, dan ada pula 300 selirnya. Istri-istri itulah yang menyebabkan Salomo meninggalkan Allah,
................................................................................
1 RAJA-RAJA 11:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia mempunyai tujuh ratus isteri dari kaum bangsawan dan tiga ratus gundik; isteri-isterinya itu menarik hatinya dari pada TUHAN.
................................................................................
Astray .......... Birth .......... Concubines .......... Daughters .......... Heart .......... Hundred .......... Kings .......... Led .......... Princesses .......... Royal .......... Seven .......... Three .......... Turn .......... Turned .......... Wives .......... Women
................................................................................
Astray .......... Birth .......... Concubines .......... Daughters .......... Heart .......... Hundred .......... Kings .......... Led .......... Princesses .......... Royal .......... Seven .......... Three .......... Turn .......... Turned .......... Wives .......... Women
................................................................................
Alphabetical: and .......... astray .......... away .......... birth .......... concubines .......... had .......... He .......... heart .......... him .......... his .......... hundred .......... led .......... of .......... princesses .......... royal .......... seven .......... three .......... turned .......... wives
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible