New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ 1 Kings 11:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εὗρεν αδερ χάριν ἐναντίον φαραω σφόδρα καὶ ἔδωκεν αὐτῷ γυναῖκα ἀδελφὴν τῆς γυναικὸς αὐτοῦ ἀδελφὴν θεκεμινας τὴν μείζω ................................................................................
מלכים א 11:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּמְצָא הֲדַד חֵן בְּעֵינֵי פַרְעֹה מְאֹד וַיִּתֶּן־לֹו אִשָּׁה אֶת־אֲחֹות אִשְׁתֹּו אֲחֹות תַּחְפְּנֵיס הַגְּבִירָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et invenit Adad gratiam coram Pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam Tafnes reginae ................................................................................ 1 Reyes 11:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y halló Hadad gran favor ante los ojos de Faraón, que le dio por mujer a la hermana de su esposa, la hermana de la reina Tahpenes. ................................................................................ 1 Koenige 11:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Hadad fand große Gnade vor dem Pharao, daß er ihm auch seines Weibes Thachpenes, der Königin, Schwester zum Weibe gab. ................................................................................ 1 Rois 11:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la soeur de sa femme, la soeur de la reine Thachpenès. ................................................................................ 列 王 紀 上 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 哈 达 在 法 老 面 前 大 蒙 恩 惠 , 以 致 法 老 将 王 后 答 比 匿 的 妹 子 赐 他 为 妻 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now Hadad was very pleasing to Pharaoh, so that he gave him the sister of his wife, Tahpenes the queen, for his wife. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Adad found great favour before Pharao, insomuch that he gave him to wife, the own sister of his wife Taphnes the queen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Pharaoh approved of Hadad. So he gave Hadad his sister-in-law, the sister of Queen Tahpenes, to be Hadad's wife. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him for a wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Hadad findeth grace in the eyes of Pharaoh exceedingly, and he giveth to him a wife, the sister of his own wife, sister of Tahpenes the mistress; ................................................................................ 列 王 紀 上 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 哈 達 在 法 老 面 前 大 蒙 恩 惠 , 以 致 法 老 將 王 后 答 比 匿 的 妹 子 賜 他 為 妻 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 11:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 哈達在法老面前十分蒙恩,以致法老把自己妻子的妹妹,就是王后答比匿的妹妹,賜給他作妻子。 ................................................................................ 列 王 紀 上 11:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 哈达在法老面前十分蒙恩,以致法老把自己妻子的妹妹,就是王后答比匿的妹妹,赐给他作妻子。 ................................................................................ 1 Rois 11:19 French: Darby ................................................................................ Et Hadad trouva grande faveur aux yeux de Pharaon, et le Pharaon lui donna pour femme la soeur de sa femme, la soeur de la reine Thakhpenès. ................................................................................ 1 Rois 11:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon, de sorte qu'il le maria à la sœur de sa femme, la sœur de la Reine Tachpenès. ................................................................................ 1 Rois 11:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès. ................................................................................ 1 Koenige 11:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Hadad fand große Gnade vor dem Pharao, daß er ihm auch seines Weibes Thachpenes, der Königin, Schwester zum Weibe gab. ................................................................................ 1 Koenige 11:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Hadad fand große Gnade in den Augen des Pharao, und er gab ihm die Schwester seines Weibes, die Schwester der Königin Thachpenes, zum Weibe. | 1 i Mbretërve 11:19 Albanian ................................................................................ Hadadi ia fitoi zemrën Faraonit deri në atë pikë sa ai i dha për grua motrën e bashkëshortes së tij, motrën e mbretëreshës Tahpenes. ................................................................................ 3 Царе 11:19 Bulgarian ................................................................................ И Адад придоби голямо благоволение пред Фараона, така щото той му даде за жена балдъза си, сестра на царицата Тахпенеса, ................................................................................ 1 Kings 11:19 Croatian Bible ................................................................................ Hadad je stekao veliku milost u faraona, koji mu dade sestru svoje žene, sestru velike kneginje Tafnese. ................................................................................ První Královská 11:19 Czech BKR ................................................................................ A tak nalezl Adad milost velikou před Faraonem, tak že jemu dal za manželku sestru ženy své, sestru Tafnes královny. ................................................................................ Første Kongebog 11:19 Danish ................................................................................ Og da Farao fattede særlig Godhed for Hadad, gav han ham sin Svigerinde, en Søster til Dronning Takpenes, til Ægte. ................................................................................ 1 Koningen 11:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hadad vond grote genade in de ogen van Farao, zodat hij hem tot een vrouw gaf de zuster zijner huisvrouw, de zuster van Tachpenes, de koningin. ................................................................................ 1 Királyok 11:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen kedvében lõn azért Hadád a Faraónak, úgyannyira, hogy feleségül adá néki az õ feleségének hugát, Táfnes királyasszonynak hugát. ................................................................................ Reĝoj 1 11:19 Esperanto ................................................................................ Hadad tre ekplacxis al Faraono, kaj cxi tiu donis al li kiel edzinon fratinon de sia edzino, fratinon de la regxino Tahxpenes. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Hadad löysi suuren armon Pharaon edessä, niin että hän antoi hänelle emäntänsä kuningatar Tapheneksen sisaren emännäksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Hadad pääsi faraon suureen suosioon, niin että hän antoi hänelle vaimoksi kälynsä, kuningatar Tahpeneen sisaren. ................................................................................ 1 Kings 11:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ευρεν αδερ χαριν εναντιον φαραω σφοδρα και εδωκεν αυτω γυναικα αδελφην της γυναικος αυτου αδελφην θεκεμινας την μειζω ................................................................................ 1 Kings 11:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai euren ader charin enantion pharaō sphodra kai edōken autō gunaika adelphēn tēs gunaikos autou adelphēn thekeminas tēn meizō ................................................................................ kai euren ader charin enantion pharaO sphodra kai edOken autO gunaika adelphEn tEs gunaikos autou adelphEn thekeminas tEn meizO ................................................................................ 1 Wa 11:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Adad sitèlman vin bon zanmi farawon an, farawon an pran bèlsè li, sè larenn Takpènès, li bay Adad li pou madanm. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوجد هدد نعمة في عيني فرعون جدا وزوجه اخت امرأته اخت تحفنيس الملكة. ................................................................................ מלכים א 11:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימצא הדד חן בעיני פרעה מאד ויתן־לו אשה את־אחות אשתו אחות תחפניס הגבירה׃ ................................................................................ מלכים א 11:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּמְצָא֙ הֲדַ֥ד חֵ֛ן בְּעֵינֵ֥י פַרְעֹ֖ה מְאֹ֑ד וַיִּתֶּן־לֹ֤ו אִשָּׁה֙ אֶת־אֲחֹ֣ות אִשְׁתֹּ֔ו אֲחֹ֖ות תַּחְפְּנֵ֥יס הַגְּבִירָֽה׃ ................................................................................ מלכים א 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימצא הדד חן בעיני פרעה מאד ויתן־לו אשה את־אחות אשתו אחות תחפניס הגבירה׃ ................................................................................ מלכים א 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּמְצָא הֲדַד חֵן בְּעֵינֵי פַרְעֹה מְאֹד וַיִּתֶּן־לֹו אִשָּׁה אֶת־אֲחֹות אִשְׁתֹּו אֲחֹות תַּחְפְּנֵיס הַגְּבִירָה׃ ................................................................................ מלכים א 11:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט וימצא הדד חן בעיני פרעה מאד ויתן לו אשה את אחות אשתו אחות תחפניס הגבירה ................................................................................ מלכים א 11:19 Hebrew Bible ................................................................................ וימצא הדד חן בעיני פרעה מאד ויתן לו אשה את אחות אשתו אחות תחפניס הגבירה׃ | 1 Re 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Hadad entrò talmente nelle grazie di Faraone, che questi gli diede per moglie la sorella della propria moglie, la sorella della regina Tahpenes. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Hadadpun beroleh keridlaan besar pada pemandangan Firaun, sehingga diberikan Firaun kepadanya saudara isterinya sendiri akan bininya, yaitu saudara Takhpenais, permaisuri itu. ................................................................................ 열왕기상 11:19 Korean ................................................................................ 하닷이 바로의 눈앞에 크게 은총을 얻었으므로 바로가 자기의 처제 곧 왕비 다브네스의 아우로 저의 아내를 삼으매 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 11:19 Lithuanian ................................................................................ Hadadas įsigijo tokį didelį faraono palankumą, kad tas leido jam vesti savo žmonos, karalienės Tachpenesės, seserį. ................................................................................ 1 Kings 11:19 Maori ................................................................................ Na ka manakohia nuitia a Harara e Parao, a hoatu ana e ia hei wahine mana te teina o tana wahine ake, te teina o te Kuini, o Tahapene. ................................................................................ 1 Kongebok 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Hadad fant stor nåde for Faraos øine, så han gav ham til hustru en søster av sin egen hustru, dronning Tahpenes. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I znalazł Adad wielką łaskę w oczach Faraonowych, tak, iż mu dał za żonę siostrę żony swej, siostrę królowej Tafnes. ................................................................................ 1 Reis 11:19 Portugese Bible ................................................................................ E Hadade caiu tanto em graça a Faraó, que este lhe deu por mulher a irmã de sua mulher, a irmã da rainha Tafnes. ................................................................................ 1 Imparati 11:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Hadad a căpătat trecere înaintea lui Faraon, pînă acolo încît Faraon i -a dat de nevastă pe sora nevestei lui, sora împărătesei Tahpenes. ................................................................................ 3-я Царств 11:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Адер снискал у фараона большую милость, так что он дал ему в жену сестру своей жены, сестру царицы Тахпенесы. ................................................................................ 3-я Царств 11:19 Russian koi8r ................................................................................ Адер снискал у фараона большую милость, так что он дал ему в жену сестру своей жены, сестру царицы Тахпенесы.[] ................................................................................ 1 Reyes 11:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hadad halló gran favor ante los ojos de Faraón, y éste le dio por mujer a la hermana de su esposa, la hermana de la reina Tahpenes. ................................................................................ 1 Reyes 11:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y halló Adad grande gracia delante de Faraón, el cual le dió por mujer á la hermana de su esposa, á la hermana de la reina Thaphnes. ................................................................................ 1 Reyes 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y halló Adad grande gracia delante de Faraón, el cual le dio por mujer a la hermana de su esposa, a la hermana de la reina Tahpenes. ................................................................................ 1 Reyes 11:19 Spanish: Modern ................................................................................ Hadad halló gran favor ante los ojos del faraón, quien le dio por mujer a la hermana de su esposa, la hermana de la reina Tajpenes. ................................................................................ 1 Kungaboken 11:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och Hadad fann mycken nåd för Faraos ögon, så att denne gav honom till hustru en syster till sin gemål, en syster till drottning Tapenes. ................................................................................ 1 Kings 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Adad ay nakasumpong ng malaking biyaya sa paningin ni Faraon, na anopa't kaniyang ibinigay na asawa sa kaniya ang kapatid ng kaniyang sariling asawa, ang kapatid ni Thaphenes na reina. ................................................................................ 1 Krallar 11:19 Turkish ................................................................................ Hadat firavunun dostluğunu kazandı. Bunun üzerine firavun, kendi karısı Kraliçe Tahpenesin kızkardeşini Hadatla evlendirdi. ................................................................................ 1 Caùc Vua 11:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ha-đát được ơn nhiều trước mặt Pha-ra-ôn; vua bèn gả em vợ mình cho người, tức là em của hoàng hậu Tác-bê-ne. ................................................................................ 1 Re 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Hadad venne molto in grazia di Faraone; ed esso gli diede per moglie la sorella della sua moglie, la sorella della regina Tafnes. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 11:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka Hadad pun menjadi kawan baik raja, sehingga raja memberikan iparnya sendiri, yaitu adik permaisuri Tahpenes, kepada Hadad untuk menjadi istrinya. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 11:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hadad demikian disayangi Firaun, sehingga diberikannya kepadanya seorang isteri, yakni adik isterinya sendiri, adik permaisuri Tahpenes. ................................................................................ Exceedingly .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Found .......... Grace .......... Great .......... Hadad .......... Marriage .......... Mistress .......... Pharaoh .......... Pleased .......... Pleasing .......... Queen .......... Sight .......... Sister .......... Tahpenes .......... Tah'penes .......... Wife ................................................................................ Exceedingly .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Found .......... Grace .......... Great .......... Hadad .......... Marriage .......... Mistress .......... Pharaoh .......... Pleased .......... Pleasing .......... Queen .......... Sight .......... Sister .......... Tahpenes .......... Tah'penes .......... Wife ................................................................................ Alphabetical: a .......... before .......... favor .......... found .......... gave .......... great .......... Hadad .......... he .......... him .......... his .......... in .......... marriage .......... Now .......... of .......... own .......... Pharaoh .......... pleased .......... Queen .......... sister .......... so .......... Tahpenes .......... that .......... the .......... was .......... wife .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |