1 Kings 10:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.
................................................................................
1 Kings 10:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μακάριαι αἱ γυναῖκές σου μακάριοι οἱ παῖδές σου οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐνώπιόν σου δι' ὅλου οἱ ἀκούοντες πᾶσαν τὴν φρόνησίν σου
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַשְׁרֵי אֲנָשֶׁיךָ אַשְׁרֵי עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה הָעֹמְדִים לְפָנֶיךָ תָּמִיד הַשֹּׁמְעִים אֶת־חָכְמָתֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
beati viri tui et beati servi tui hii qui stant coram te semper et audiunt sapientiam tuam

................................................................................
1 Reyes 10:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bienaventurados tus hombres, bienaventurados estos tus siervos que están delante de ti continuamente y oyen tu sabiduría.
................................................................................
1 Koenige 10:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Selig sind die Leute und deine Knechte, die allezeit vor dir stehen und deine Weisheit hören.
................................................................................
1 Rois 10:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Heureux tes gens, heureux tes serviteurs qui sont continuellement devant toi, qui entendent ta sagesse!
................................................................................
列 王 紀 上 10:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 臣 子 、 你 的 仆 人 常 侍 立 在 你 面 前 听 你 智 慧 的 话 是 有 福 的 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Happy are your men, happy are these your servants, which stand continually before you, and that hear your wisdom.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Happy are your wives, happy are these your servants whose place is ever before you, hearing your words of wisdom.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Blessed are thy men, and blessed are thy servants, who stand before thee always, and hear thy wisdom.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Happy are thy men! happy are these thy servants, who stand continually before thee, who hear thy wisdom!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
How blessed your men must be! How blessed these servants of yours must be because they are always stationed in front of you, listening to your wisdom!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Happy are thy men, happy are these thy servants, who stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
O the happiness of thy men, O the happiness of thy servants -- these -- who are standing before thee continually, who are hearing thy wisdom!
................................................................................
列 王 紀 上 10:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 臣 子 、 你 的 僕 人 常 侍 立 在 你 面 前 聽 你 智 慧 的 話 是 有 福 的 !
................................................................................
列 王 紀 上 10:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
屬你的人是有福的,你的這些臣僕是有福的,他們常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。
................................................................................
列 王 紀 上 10:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
属你的人是有福的,你的这些臣仆是有福的,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧。
................................................................................
1 Rois 10:8 French: Darby
................................................................................
Heureux tes gens, heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse!
................................................................................
1 Rois 10:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô que bienheureux sont tes gens! ô que bienheureux sont tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui écoutent ta sagesse!
................................................................................
1 Rois 10:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Heureux tes gens! heureux tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse!
................................................................................
1 Koenige 10:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Selig sind deine Leute und deine Knechte, die allezeit vor dir stehen und deine Weisheit hören.
................................................................................
1 Koenige 10:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Glückselig sind deine Leute, glückselig diese deine Knechte, die beständig vor dir stehen, die deine Weisheit hören!
1 i Mbretërve 10:8 Albanian
................................................................................
Lum njerëzit e tu, lum shërbëtorët e tu që rrinë gjithnjë përpara teje dhe dëgjojnë diturinë tënde!
................................................................................
3 Царе 10:8 Bulgarian
................................................................................
Честити мъжете ти, честити тия твои слуги, които стоят всякога пред тебе та слушат мъдростта ти.
................................................................................
1 Kings 10:8 Croatian Bible
................................................................................
Blago tvojim ženama, blago ovim tvojim slugama koji su neprestano pred tobom i slušaju tvoju mudrost!
................................................................................
První Královská 10:8 Czech BKR
................................................................................
Blahoslavení muži tvoji, a blahoslavení služebníci tvoji, kteříž stojí před tebou vždycky, a slyší moudrost tvou.
................................................................................
Første Kongebog 10:8 Danish
................................................................................
Lykkelige dine Hustruer, lykkelige dine Folk, som altid er om dig og hører din Visdom!
................................................................................
1 Koningen 10:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Welgelukzalig zijn uw mannen, welgelukzalig deze uw knechten, die gedurig voor uw aangezicht staan, die uw wijsheid horen!
................................................................................
1 Királyok 10:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Boldogok a te embereid, boldogok ezek a te szolgáid, a kik udvarlanak néked mindenkor, és hallhatják a te bölcseségedet:
................................................................................
Reĝoj 1 10:8 Esperanto
................................................................................
Felicxaj estas viaj homoj, felicxaj estas viaj servantoj, kiuj cxiam staras antaux vi kaj auxdas vian sagxecon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Autuaat ovat sinun miehes ja sinun palvelias, jotka aina sinun edessäs seisovat ja kuuntelevat sinun taitoas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onnellisia ovat sinun miehesi, onnellisia nämä palvelijasi, jotka aina saavat olla sinun edessäsi ja kuulla sinun viisauttasi.
................................................................................
1 Kings 10:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μακαριαι αι γυναικες σου μακαριοι οι παιδες σου ουτοι οι παρεστηκοτες ενωπιον σου δι' ολου οι ακουοντες πασαν την φρονησιν σου
................................................................................
1 Kings 10:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
makariai ai gunaikes sou makarioi oi paides sou outoi oi parestēkotes enōpion sou di' olou oi akouontes pasan tēn phronēsin sou
................................................................................
makariai ai gunaikes sou makarioi oi paides sou outoi oi parestEkotes enOpion sou di' olou oi akouontes pasan tEn phronEsin sou

................................................................................
1 Wa 10:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ala bèl chans madanm ou yo genyen! Ala bèl chans moun k'ap travay avè ou yo genyen! Yo toujou la devan ou ap tande pawòl bon konprann k'ap soti nan bouch ou!
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
طوبى لرجالك وطوبى لعبيدك هؤلاء الواقفين امامك دائما السامعين حكمتك.
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשרי אנשיך אשרי עבדיך אלה העמדים לפניך תמיד השמעים את־חכמתך׃
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔יךָ אַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣יךָ אֵ֑לֶּה הָֽעֹמְדִ֤ים לְפָנֶ֙יךָ֙ תָּמִ֔יד הַשֹּׁמְעִ֖ים אֶת־חָכְמָתֶֽךָ׃
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשרי אנשיך אשרי עבדיך אלה העמדים לפניך תמיד השמעים את־חכמתך׃
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַשְׁרֵי אֲנָשֶׁיךָ אַשְׁרֵי עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה הָעֹמְדִים לְפָנֶיךָ תָּמִיד הַשֹּׁמְעִים אֶת־חָכְמָתֶךָ׃
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח אשרי אנשיך אשרי עבדיך אלה העמדים לפניך תמיד השמעים את חכמתך
................................................................................
מלכים א 10:8 Hebrew Bible
................................................................................
אשרי אנשיך אשרי עבדיך אלה העמדים לפניך תמיד השמעים את חכמתך׃
1 Re 10:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Beata la tua gente, beati questi tuoi servi che stanno del continuo dinanzi a te, ed ascoltano la tua sapienza.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berbahagialah kiranya segala hamba tuan dan berbahagialah segala pegawai tuan ini, yang senantiasa menghadap hadirat tuan dan mendengar akan hikmat tuan.
................................................................................
열왕기상 10:8 Korean
................................................................................
복되도다 ! 당신의 사람들이여 복되도다 ! 당신의 이 신복들이여 항상 당신의 앞에 서서 당신의 지혜를 들음이로다
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 10:8 Lithuanian
................................................................................
Laimingi tavo žmonės ir laimingi šie tavo tarnai, kurie nuolat yra priešais tave ir girdi tavo išmintį.
................................................................................
1 Kings 10:8 Maori
................................................................................
Ano te hari o au tangata, ano te hari o enei pononga au e tu tonu nei i tou aroaro, e whakarongo nei ki tou mohio!
................................................................................
1 Kongebok 10:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lykkelige er dine menn, lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Błogosławieni mężowie twoi, błogosławieni słudzy twoi, którzy zawsze przed tobą stoją, i słuchają mądrości twojej.
................................................................................
1 Reis 10:8 Portugese Bible
................................................................................
Bem-aventurados os teus homens! Bem-aventuradas estes teus servos, que estão sempre diante de ti, que ouvem a tua sabedoria!   
................................................................................
1 Imparati 10:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, cari sînt necurmat înaintea ta, cari aud înţelepciunea ta!
................................................................................
3-я Царств 10:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою!
................................................................................
3-я Царств 10:8 Russian koi8r
................................................................................
Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою![]
................................................................................
1 Reyes 10:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Bienaventurados sus hombres, bienaventurados éstos sus siervos que están delante de usted continuamente y oyen su sabiduría.
................................................................................
1 Reyes 10:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bienaventurados tus varones, dichosos estos tus siervos, que están continuamente delante de ti, y oyen tu sabiduría.
................................................................................
1 Reyes 10:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bienaventurados tus varones, bienaventurados éstos tus siervos, que están continuamente delante de ti, y oyen tu sabiduría.
................................................................................
1 Reyes 10:8 Spanish: Modern
................................................................................
¡Dichosos tus hombres, dichosos estos servidores tuyos que continuamente están de pie delante de ti y escuchan tu sabiduría!
................................................................................
1 Kungaboken 10:8 Swedish (1917)
................................................................................
Sälla äro dina män, sälla äro dessa dina tjänare, som beständigt få stå inför dig och höra din visdom.
................................................................................
1 Kings 10:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Maginhawa ang iyong mga lalake, maginhawa ang iyong mga lingkod na ito, na nagsisitayong palagi sa harap mo, at nakakarinig ng iyong karunungan.
................................................................................
1 Krallar 10:8 Turkish
................................................................................
Ne mutlu adamlarına! Ne mutlu sana hizmet eden görevlilere! Çünkü sürekli bilgeliğine tanık oluyorlar.
................................................................................
1 Caùc Vua 10:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các tôi tớ vua thật có phước thay! Các tôi tớ vua hằng đứng chầu trước mặt vua, nghe sự khôn ngoan của vua, lấy làm có phước thay!
................................................................................
1 Re 10:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Beati gli uomini tuoi; beati questi tuoi servitori, che stanno del continuo davanti a te, che odono la tua sapienza.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Alangkah untungnya istri-istri Tuan! Dan alangkah mujurnya pegawai-pegawai yang selalu bekerja untuk Tuan sehingga dapat mendengar dari Tuan sendiri segala ajaran yang bijaksana!
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berbahagialah para isterimu, berbahagialah para pegawaimu ini yang selalu melayani engkau dan menyaksikan hikmatmu!
................................................................................
Blessed .......... Continually .......... Happiness .......... Happy .......... Hear .......... Hearing .......... Officials .......... Servants .......... Stand .......... Standing .......... Wisdom .......... Wives .......... Words
................................................................................
Blessed .......... Continually .......... Happiness .......... Happy .......... Hear .......... Hearing .......... Officials .......... Servants .......... Stand .......... Standing .......... Wisdom .......... Wives .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... be .......... before .......... blessed .......... continually .......... happy .......... hear .......... How .......... men .......... must .......... officials .......... servants .......... stand .......... these .......... who .......... wisdom .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible