1 Kings 10:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the food of his table, the seating of his servants, the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, and his stairway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her.
................................................................................
1 Kings 10:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ βρώματα σαλωμων καὶ τὴν καθέδραν παίδων αὐτοῦ καὶ τὴν στάσιν λειτουργῶν αὐτοῦ καὶ τὸν ἱματισμὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς οἰνοχόους αὐτοῦ καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν αὐτοῦ ἣν ἀνέφερεν ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἐξ ἑαυτῆς ἐγένετο
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַאֲכַל שֻׁלְחָנֹו וּמֹושַׁב עֲבָדָיו וּמַעֲמַד [כ מְשָׁרְתֹו] [ק מְשָׁרְתָיו] וּמַלְבֻּשֵׁיהֶם וּמַשְׁקָיו וְעֹלָתֹו אֲשֶׁר יַעֲלֶה בֵּית יְהוָה וְלֹא־הָיָה בָהּ עֹוד רוּחַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et cibos mensae eius et habitacula servorum et ordinem ministrantium vestesque eorum et pincernas et holocausta quae offerebat in domo Domini non habebat ultra spiritum

................................................................................
1 Reyes 10:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los manjares de su mesa, las habitaciones de sus siervos, el porte de sus ministros y sus vestiduras, sus coperos, y la escalinata por la cual él subía a la casa del SEÑOR, se quedó asombrada.
................................................................................
1 Koenige 10:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Speise für seinen Tisch und seiner Knechte Wohnung und seiner Diener Amt und ihre Kleider und seine Schenken und seine Brandopfer, die er im Hause des HERRN opferte, konnte sie sich nicht mehr enthalten
................................................................................
1 Rois 10:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons, et ses holocaustes qu'il offrait dans la maison de l'Eternel. Hors d'elle même,
................................................................................
列 王 紀 上 10:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
席 上 的 珍 馐 美 味 , 群 臣 分 列 而 坐 , 仆 人 两 旁 侍 立 , 以 及 他 们 的 衣 服 装 饰 和 酒 政 的 衣 服 装 饰 , 又 见 他 上 耶 和 华 殿 的 ? 阶 ( 或 作 他 在 耶 和 华 殿 里 所 献 的 燔 祭 ) , 就 诧 异 得 神 不 守 舍 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of Jehovah; there was no more spirit in her.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the food at his table, and all his servants seated there, and those who were waiting on him in their places, and their robes, and his wine-servants, and the burned offerings which he made in the house of the Lord, there was no more spirit in her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the meat of his table, and the apartments of his servants, and the order of his ministers, and their apparel, and the cupbearers, and the holocausts, which he offered in the house of the Lord: she had no longer any spirit in her,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the food of his table, and the deportment of his servants, and the order of service of his attendants, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the food on his table, his officers' seating arrangement, the organization of his officials and the uniforms they wore, his cupbearers, and the burnt offerings that he sacrificed at the LORD's temple, she was breathless.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the provisions of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cup-bearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their clothing, and his cup bearers, and his ascent by which he went up to the house of Yahweh; there was no more spirit in her.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the food of his table, and the sitting of his servants, and the standing of his ministers, and their clothing, and his butlers, and his burnt-offering that he causeth to ascend in the house of Jehovah, and there hath not been in her any more spirit.
................................................................................
列 王 紀 上 10:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
席 上 的 珍 饈 美 味 , 群 臣 分 列 而 坐 , 僕 人 兩 旁 侍 立 , 以 及 他 們 的 衣 服 裝 飾 和 酒 政 的 衣 服 裝 飾 , 又 見 他 上 耶 和 華 殿 的 臺 階 ( 或 作 他 在 耶 和 華 殿 裡 所 獻 的 燔 祭 ) , 就 詫 異 得 神 不 守 舍 ;
................................................................................
列 王 紀 上 10:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
桌上的食物、臣僕的座位、僕人的侍候、他們的服飾、王的酒政和王在耶和華的殿獻上的燔祭,就驚奇得不知所措。
................................................................................
列 王 紀 上 10:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
桌上的食物、臣仆的座位、仆人的侍候、他们的服饰、王的酒政和王在耶和华的殿献上的燔祭,就惊奇得不知所措。
................................................................................
1 Rois 10:5 French: Darby
................................................................................
et les mets de sa table, et la tenue de ses serviteurs, et l'ordre de service des officiers, et leurs vêtements, et ses échansons, et la rampe par laquelle il montait dans la maison de l'Éternel, et il n'y eut plus d'esprit en elle;
................................................................................
1 Rois 10:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les mets de sa table, le logement de ses serviteurs, l'ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les holocaustes qu'il offrait dans la maison de l'Eternel, elle fut toute ravie en elle-même.
................................................................................
1 Rois 10:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les holocaustes qu'il offrait dans la maison de l'Éternel, elle fut toute hors d'elle-même.
................................................................................
1 Koenige 10:5 German: Luther (1545)
................................................................................
und die Speise für seinen Tisch und seiner Knechte Wohnung und seiner Diener Amt und ihre Kleider und seine Schenken und seine Brandopfer, die er in dem Hause des HERRN opferte, konnte sie sich nicht mehr enthalten
................................................................................
1 Koenige 10:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Speise seines Tisches, und das Sitzen seiner Knechte, und das Aufwarten (W. das Stehen) seiner Diener, und ihre Kleidung und seine Mundschenken, (O. seine Schenkeinrichtung) und seinen Aufgang, auf welchem er in das Haus Jehovas hinaufging, da geriet sie außer sich
1 i Mbretërve 10:5 Albanian
................................................................................
gjellët e tryezës së tij, banesat e shërbëtorëve të tij, shërbimin e kamarierëve të tij dhe rrobat e tyre, kupëmbajtësit e tij dhe olokaustet që ai ofronte në shtëpinë e Zotit, ajo mbeti pa fjalë.
................................................................................
3 Царе 10:5 Bulgarian
................................................................................
ястията на трапезата му, седенето на слугите му, и прислужването на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и нагорнището, с което отиваше в Господния дом, не остана дух в нея.
................................................................................
1 Kings 10:5 Croatian Bible
................................................................................
jela na njegovu stolu, odaje njegove i dvorane, otmjenost njegove posluge i njihova odijela, njegove peharnike i paljenice koje je prinio u Domu Jahvinu, zastade joj dah.
................................................................................
První Královská 10:5 Czech BKR
................................................................................
Též pokrmy stolu jeho, i sedání a stávání služebníků přisluhujících jemu, i roucha jejich, šeňkýře také jeho, i stupně, kterýmiž vstupoval k domu Hospodinovu, zděsila se náramně.
................................................................................
Første Kongebog 10:5 Danish
................................................................................
Maden på hans Bord, hans Folks Boliger, han træden og deres Klæder, hans Mundskænke og Brændofrene, han ofrede i HERRENs Hus, var hun ude af sig selv;
................................................................................
1 Koningen 10:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de spijze zijner tafel, en het zitten zijner knechten, en het staan zijner dienaren, en hun kledingen, en zijn schenkers, en zijn opgang, waardoor hij henen opging in het huis des HEEREN, zo was in haar geen geest meer.
................................................................................
1 Királyok 10:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az õ asztalának étkeit, és szolgáinak lakásait, és szolgái udvarlásának módját, és azok öltözeteit, és pohárszékeit, és az õ áldozatját, a melylyel az Úrnak házában áldozott: a lélekzete is elállott;
................................................................................
Reĝoj 1 10:5 Esperanto
................................................................................
kaj la mangxajxon cxe lia tablo kaj la logxejon de liaj sklavoj kaj la oficojn de liaj servantoj kaj iliajn vestojn kaj liajn vinversxistojn, kaj liajn bruloferojn, kiujn li oferadis en la domo de la Eternulo; kaj sxi estis tute ravita.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ruat hänen pöydällänsä, ja hänen palveliainsa asuinsiat, kunkin heidän virkansa, ja heidän vaatteensa, ja hänen juomansa laskiat ja polttouhrinsa, jonka hän Herran huoneessa uhrasi, tuli hän liki hengettömäksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ruuat hänen pöydällänsä, kuinka hänen palvelijansa asuivat ja hänen palvelusväkensä palveli ja kuinka he olivat puetut, ja näki hänen juomanlaskijansa ja hänen polttouhrinsa, jotka hän uhrasi Herran temppelissä, meni hän miltei hengettömäksi.
................................................................................
1 Kings 10:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα βρωματα σαλωμων και την καθεδραν παιδων αυτου και την στασιν λειτουργων αυτου και τον ιματισμον αυτου και τους οινοχοους αυτου και την ολοκαυτωσιν αυτου ην ανεφερεν εν οικω κυριου και εξ εαυτης εγενετο
................................................................................
1 Kings 10:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta brōmata salōmōn kai tēn kathedran paidōn autou kai tēn stasin leitourgōn autou kai ton imatismon autou kai tous oinochoous autou kai tēn olokautōsin autou ēn anepheren en oikō kuriou kai ex eautēs egeneto
................................................................................
kai ta brOmata salOmOn kai tEn kathedran paidOn autou kai tEn stasin leitourgOn autou kai ton imatismon autou kai tous oinochoous autou kai tEn olokautOsin autou En anepheren en oikO kuriou kai ex eautEs egeneto

................................................................................
1 Wa 10:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li wè kalite manje yo te sèvi sou tab li ak kay li te fè bati pou chèf li yo, jan li te òganize moun k'ap travay nan palè a, rad inifòm yo te genyen, domestik ki t'ap sèvi l' bweson, ak bèt li te ofri pou boule nèt pou Seyè a nan Tanp lan. Lè li wè tou sa, li pèdi lapawòl tèlman li te sezi.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وطعام مائدته ومجلس عبيده وموقف خدامه وملابسهم وسقاته ومحرقاته التي كان يصعدها في بيت الرب لم يبق فيها روح بعد.
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומאכל שלחנו ומושב עבדיו ומעמד [כ משרתו] [ק משרתיו] ומלבשיהם ומשקיו ועלתו אשר יעלה בית יהוה ולא־היה בה עוד רוח׃
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנֹ֡ו וּמֹושַׁ֣ב עֲבָדָיו֩ וּמַעֲמַ֨ד [מְשָׁרְתֹו כ] (מְשָׁרְתָ֜יו ק) וּמַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙ וּמַשְׁקָ֔יו וְעֹ֣לָתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ עֹ֖וד רֽוּחַ׃
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומאכל שלחנו ומושב עבדיו ומעמד [משרתו כ] (משרתיו ק) ומלבשיהם ומשקיו ועלתו אשר יעלה בית יהוה ולא־היה בה עוד רוח׃
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַאֲכַל שֻׁלְחָנֹו וּמֹושַׁב עֲבָדָיו וּמַעֲמַד [מְשָׁרְתֹו כ] (מְשָׁרְתָיו ק) וּמַלְבֻּשֵׁיהֶם וּמַשְׁקָיו וְעֹלָתֹו אֲשֶׁר יַעֲלֶה בֵּית יְהוָה וְלֹא־הָיָה בָהּ עֹוד רוּחַ׃
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ומאכל שלחנו ומושב עבדיו ומעמד משרתו ומלבשיהם ומשקיו ועלתו אשר יעלה בית יהוה ולא היה בה עוד רוח
................................................................................
מלכים א 10:5 Hebrew Bible
................................................................................
ומאכל שלחנו ומושב עבדיו ומעמד משרתו ומלבשיהם ומשקיו ועלתו אשר יעלה בית יהוה ולא היה בה עוד רוח׃
1 Re 10:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e le vivande della sua mensa e gli alloggi de’ suoi servi e l’ordine del servizio de’ suoi ufficiali e le loro vesti e i suoi coppieri e gli olocausti ch’egli offriva nella casa dell’Eterno, rimase fuori di sé dalla maraviglia.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan perintah mejanya dan peri duduk segala pegawainya dan peri berdiri segala hambanya dan pakaian mereka itu dan lagi segala penjawat minumannya dan perarakannya apabila baginda berarak naik ke rumah Tuhan, maka tiada lagi bersemangat permaisuri itu.
................................................................................
열왕기상 10:5 Korean
................................................................................
그 상의 식물과 그 신복들의 좌석과 그 신하들의 시립한 것과 그들의 공복과 술 관원들과 여호와의 전에 올라가는 층계를 보고 정신이 현황하여
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 10:5 Lithuanian
................................................................................
jo stalo valgius, tarnų būstus ir patarnautojų laikyseną bei apdarus, vyno pilstytojus ir užėjimą į Viešpaties namus, nebegalėjo susilaikyti
................................................................................
1 Kings 10:5 Maori
................................................................................
I te kai o tana tepu, i te nohoanga o ana tangata, i te turanga o ana kaimahi, i o ratou kakahu, i ana kairiringi waina, i tona pikitanga i piki atu ai ki te whare o Ihowa, kore ake he wairua i roto i a ia.
................................................................................
1 Kongebok 10:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og rettene på hans bord, og hvorledes hans tjenere satt ved bordet, og bordsvennene stod omkring, og hvorledes de var klædd, og hans munnskjenker, og den trapp han gikk op på til Herrens hus, var hun rent ute av sig selv av forundring.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także potrawy stołu jego, i siadania sług jego, i stawania służących mu, i szaty ich, i podczasze jego, i wschody, po których wstępował do domu Pańskiego, zdumiała się bardzo;
................................................................................
1 Reis 10:5 Portugese Bible
................................................................................
as iguarias da sua mesa, o assentar dos seus oficiais, as funções e os trajes dos seus servos, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do Senhor, ficou estupefata,   
................................................................................
1 Imparati 10:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi bucatele dela masa lui, şi locuinţa slujitorilor lui, şi slujbele şi hainele celor ce -i slujeau, şi paharnicii lui, şi arderile de tot pe cari le aducea în Casa Domnului.
................................................................................
3-я Царств 10:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пищу за столом его, и жилище рабов его, и стройность слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения его, которые он приносил в храме Господнем. И не могла онаболее удержаться
................................................................................
3-я Царств 10:5 Russian koi8r
................................................................................
и пищу за столом его, и жилище рабов его, и стройность слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения его, которые он приносил в храме Господнем. И не могла она более удержаться[]
................................................................................
1 Reyes 10:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los manjares de su mesa, las habitaciones de sus siervos, el porte de sus ministros y sus vestiduras, sus coperos, y la escalinata por la cual él subía a la casa del SEÑOR, se quedó sin aliento.
................................................................................
1 Reyes 10:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asimismo la comida de su mesa, el asiento de sus siervos, el estado y vestidos de los que le servían, sus maestresalas, y sus holocaustos que sacrificaba en la casa de Jehová, quedóse enajenada.
................................................................................
1 Reyes 10:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
asimismo la comida de su mesa, el asiento de sus siervos, el estado y vestidos de los que le servían, sus maestresalas, y sus holocaustos que sacrificaba en la Casa del SEÑOR, no hubo más espíritu en ella.
................................................................................
1 Reyes 10:5 Spanish: Modern
................................................................................
los manjares de su mesa, las sillas de sus servidores, la presentación y las vestiduras de sus siervos, sus coperos, y los holocaustos que él ofrecía en la casa de Jehovah; y se quedó sin aliento.
................................................................................
1 Kungaboken 10:5 Swedish (1917)
................................................................................
och såg rätterna på hans bord, och såg huru hans tjänare sutto där, och huru de som betjänade honom utförde sina åligganden, och huru de voro klädda, och vidare såg hans munskänkar, och när hon såg brännoffren som han offrade i HERRENS hus, då blev hon utom sig av förundran.
................................................................................
1 Kings 10:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang pagkain sa kaniyang dulang, at ang pagkaayos ng kaniyang mga alila, at ang tayo ng kaniyang mga tagapangasiwa, at ang kanilang mga pananamit, at ang kaniyang mga tagahawak ng saro, at ang kaniyang sampahan na kaniyang sinasampahan sa bahay ng Panginoon; ay nawalan siya ng diwa.
................................................................................
1 Krallar 10:5 Turkish
................................................................................

................................................................................
1 Caùc Vua 10:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
những món ăn trên bàn người, nhà cửa của tôi tớ người, thứ tự công việc của các quan, và đồ ăn mặc của họ, các quan chước tửu, và các của lễ thiêu người dâng trong đền Ðức Giê-hô-va, thì mất vía.
................................................................................
1 Re 10:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e le vivande della sua tavola, e le stanze de’ suoi servitori, e l’ordine del servire de’ suoi ministri, e i lor vestimenti, e i suoi coppieri, e gli olocausti ch’egli offeriva nella Casa del Signore, svenne tutta.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
tata kerja pegawai-pegawai istananya, dan pakaian seragam serta perumahan mereka. Ia melihat makanan dan minuman yang dihidangkan, cara para pelayan melayani pesta, dan kurban-kurban yang dipersembahkan Salomo di Rumah TUHAN. Semuanya itu membuat ratu negeri Syeba itu kagum dan terpesona.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
makanan di mejanya, cara duduk pegawai-pegawainya, cara pelayan-pelayannya melayani dan berpakaian, minumannya dan korban bakaran yang biasa dipersembahkannya di rumah TUHAN, maka tercenganglah ratu itu.
................................................................................
Apparel .......... Ascend .......... Ascent .......... Attendance .......... Attendants .......... Attending .......... Attire .......... Bearers .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Causeth .......... Clothing .......... Cup .......... Cupbearers .......... Cup-Bearers .......... Deportment .......... Food .......... House .......... Meat .......... Ministers .......... Offered .......... Offerings .......... Officials .......... Order .......... Overwhelmed .......... Places .......... Provisions .......... Robes .......... s .......... Seated .......... Seating .......... Servants .......... Service .......... Sitting .......... Spirit .......... Stairway .......... Standing .......... Table .......... Temple .......... Waiting .......... Wine-Servants
................................................................................
Apparel .......... Ascend .......... Ascent .......... Attendance .......... Attendants .......... Attending .......... Attire .......... Bearers .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Causeth .......... Clothing .......... Cup .......... Cupbearers .......... Cup-Bearers .......... Deportment .......... Food .......... House .......... Meat .......... Ministers .......... Offered .......... Offerings .......... Officials .......... Order .......... Overwhelmed .......... Places .......... Provisions .......... Robes .......... s .......... Seated .......... Seating .......... Servants .......... Service .......... Sitting .......... Spirit .......... Stairway .......... Standing .......... Table .......... Temple .......... Waiting .......... Wine-Servants
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... attendance .......... attending .......... attire .......... burnt .......... by .......... cupbearers .......... food .......... he .......... her .......... his .......... house .......... in .......... LORD .......... made .......... more .......... no .......... of .......... offerings .......... officials .......... on .......... overwhelmed .......... robes .......... seating .......... servants .......... she .......... spirit .......... stairway .......... table .......... temple .......... the .......... their .......... there .......... to .......... up .......... waiters .......... was .......... went .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible