1 Kings 10:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
................................................................................
1 Kings 10:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντες βασιλεῖς τῆς γῆς ἐζήτουν τὸ πρόσωπον σαλωμων τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φρονήσεως αὐτοῦ ἧς ἔδωκεν κύριος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הָאָרֶץ מְבַקְשִׁים אֶת־פְּנֵי שְׁלֹמֹה לִשְׁמֹעַ אֶת־חָכְמָתֹו אֲשֶׁר־נָתַן אֱלֹהִים בְּלִבֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et universa terra desiderabat vultum Salomonis ut audiret sapientiam eius quam dederat Deus in corde eius

................................................................................
1 Reyes 10:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y toda la tierra procuraba ver a Salomón, para oír la sabiduría que Dios había puesto en su corazón.
................................................................................
1 Koenige 10:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alle Welt begehrte Salomo zu sehen, daß sie die Weisheit hörten, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte.
................................................................................
1 Rois 10:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout le monde cherchait à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son coeur.
................................................................................
列 王 紀 上 10:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
普 天 下 的 王 都 求 见 所 罗 门 , 要 听   神 赐 给 他 智 慧 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all the earth desired to see Solomon's face, to hear his wisdom, which God had given in his heart.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The whole world wanted to listen to the wisdom that God gave Solomon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,
................................................................................
列 王 紀 上 10:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
普 天 下 的 王 都 求 見 所 羅 門 , 要 聽   神 賜 給 他 智 慧 的 話 。
................................................................................
列 王 紀 上 10:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
世上所有的君王都要求晉見所羅門,聆聽 神賦予他心中的智慧。
................................................................................
列 王 紀 上 10:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
世上所有的君王都要求晋见所罗门,聆听 神赋予他心中的智慧。
................................................................................
1 Rois 10:24 French: Darby
................................................................................
Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son coeur.
................................................................................
1 Rois 10:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous les habitants de la terre recherchaient de voir la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise en son cœur.
................................................................................
1 Rois 10:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le cœur.
................................................................................
1 Koenige 10:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alle Welt begehrete, Salomo zu sehen, daß sie die Weisheit höreten, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte.
................................................................................
1 Koenige 10:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die ganze Erde suchte das Angesicht Salomos, um seine Weisheit zu hören, die Gott in sein Herz gegeben hatte.
1 i Mbretërve 10:24 Albanian
................................................................................
Dhe tëtë bota kërkonte praninë e Salomonit për të dëgjuar diturinë që Perëndia kishte vënë në zemrën e tij.
................................................................................
3 Царе 10:24 Bulgarian
................................................................................
И целият свят търсеше Соломоновото присъствие, за да чуят мъдростта, която Бог бе турил в сърцето му.
................................................................................
1 Kings 10:24 Croatian Bible
................................................................................
Sav je svijet želio vidjeti Salomona i čuti mudrost koju mu je Bog ulio u srce.
................................................................................
První Královská 10:24 Czech BKR
................................................................................
Pročež všickni obyvatelé země žádostivi byli viděti tvář Šalomounovu, aby slyšeli moudrost jeho, kterouž složil Bůh v srdci jeho.
................................................................................
Første Kongebog 10:24 Danish
................................................................................
Fra alle Jordens Egne søgte man hen til Salomo for at høre den Visdom, Gud havde lagt i hans Hjerte;
................................................................................
1 Koningen 10:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de ganse aarde zocht het aangezicht van Salomo, om zijn wijsheid te horen, die God in zijn hart gegeven had.
................................................................................
1 Királyok 10:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mind az egész föld kivánja vala látni Salamont, hogy hallhatnák az õ bölcseségét, melyet Isten az õ szívébe adott volt.
................................................................................
Reĝoj 1 10:24 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj sur la tero penis vidi Salomonon, por auxdi lian sagxon, kiun Dio enmetis en lian koron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikki maailma pyysi nähdä Salomoa, kuullaksensa sitä taitoa, jonka Jumala oli antanut hänen sydämeensä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki maa pyrki näkemään Salomoa kuullakseen hänen viisauttaan, jonka Jumala oli antanut hänen sydämeensä.
................................................................................
1 Kings 10:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παντες βασιλεις της γης εζητουν το προσωπον σαλωμων του ακουσαι της φρονησεως αυτου ης εδωκεν κυριος εν τη καρδια αυτου
................................................................................
1 Kings 10:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pantes basileis tēs gēs ezētoun to prosōpon salōmōn tou akousai tēs phronēseōs autou ēs edōken kurios en tē kardia autou
................................................................................
kai pantes basileis tEs gEs ezEtoun to prosOpon salOmOn tou akousai tEs phronEseOs autou Es edOken kurios en tE kardia autou

................................................................................
1 Wa 10:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun toupatou te vle vin wè l' pou tande pawòl bon konprann Bondye te mete nan bouch li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت كل الارض ملتمسة وجه سليمان لتسمع حكمته التي جعلها الله في قلبه.
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הארץ מבקשים את־פני שלמה לשמע את־חכמתו אשר־נתן אלהים בלבו׃
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָ֨ל־הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־חָכְמָתֹ֔ו אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּלִבֹּֽו׃
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הארץ מבקשים את־פני שלמה לשמע את־חכמתו אשר־נתן אלהים בלבו׃
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הָאָרֶץ מְבַקְשִׁים אֶת־פְּנֵי שְׁלֹמֹה לִשְׁמֹעַ אֶת־חָכְמָתֹו אֲשֶׁר־נָתַן אֱלֹהִים בְּלִבֹּו׃
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וכל הארץ--מבקשים את פני שלמה  לשמע את חכמתו אשר נתן אלהים בלבו
................................................................................
מלכים א 10:24 Hebrew Bible
................................................................................
וכל הארץ מבקשים את פני שלמה לשמע את חכמתו אשר נתן אלהים בלבו׃
1 Re 10:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutto il mondo cercava di veder Salomone per udir la sapienza che Dio gli avea messa in cuore.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka genap seisi dunia datanglah menghadap raja Sulaiman hendak mendengar hikmatnya, yang telah dikaruniakan Allah dalam hatinya.
................................................................................
열왕기상 10:24 Korean
................................................................................
천하가 다 하나님께서 솔로몬의 마음에 주신 지혜를 들으며 그 얼굴을 보기 원하여
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 10:24 Lithuanian
................................................................................
Visas pasaulis norėjo pamatyti Saliamoną ir išgirsti jo išmintį, kurią Dievas buvo įdėjęs į jo širdį.
................................................................................
1 Kings 10:24 Maori
................................................................................
I whaia ano a Horomona e nga whenua katoa, kia rongo ai ratou i tona mohio i homai nei e te Atua ki tona ngakau.
................................................................................
1 Kongebok 10:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fra alle jordens kanter kom folk for å se kong Salomo og høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż wszyscy obywatele ziemi pragnęli widzieć Salomona, aby słuchali mądrości jego, którą był dał Bóg w serce jego.
................................................................................
1 Reis 10:24 Portugese Bible
................................................................................
E toda a terra buscava a presença de Salomão para ouvir a sabedoria que Deus lhe tinha posto no coração.   
................................................................................
1 Imparati 10:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toată lumea căuta să vadă pe Solomon, ca să audă înţelepciunea pe care o pusese Dumnezeu în inima lui.
................................................................................
3-я Царств 10:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И все цари на земле искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его.
................................................................................
3-я Царств 10:24 Russian koi8r
................................................................................
И все [цари] на земле искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его.[]
................................................................................
1 Reyes 10:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y toda la tierra procuraba ver a Salomón, para oír la sabiduría que Dios había puesto en su corazón.
................................................................................
1 Reyes 10:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oir su sabiduría, la cual Dios había puesto en su corazón.
................................................................................
1 Reyes 10:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oír su sabiduría, la cual Dios había puesto en su corazón.
................................................................................
1 Reyes 10:24 Spanish: Modern
................................................................................
Y toda la tierra procuraba estar en la presencia de Salomón para oír la sabiduría que Dios había puesto en su corazón.
................................................................................
1 Kungaboken 10:24 Swedish (1917)
................................................................................
Från alla länder kom man för att besöka Salomo och höra den vishet som Gud hade nedlagt i hans hjärta.
................................................................................
1 Kings 10:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hinanap ng buong lupa ang harapan ni Salomon, upang makinig ng kaniyang karunungan, na inilagay ng Dios sa kaniyang puso.
................................................................................
1 Krallar 10:24 Turkish
................................................................................
Tanrının Süleymana verdiği bilgeliği dinlemek için bütün dünya onu görmek isterdi.
................................................................................
1 Caùc Vua 10:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cả thiên hạ đều tìm kiếm mặt Sa-lô-môn đặng nghe sự khôn ngoan mà Ðức Chúa Trời đã để trong lòng người.
................................................................................
1 Re 10:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutta la terra ricercava di veder Salomone, per intender la sua sapienza, la quale Iddio gli avea messa nel cuore.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua orang di seluruh dunia berusaha menemui Salomo untuk mendengar ajaran bijaksana yang diberikan Allah kepadanya.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 10:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seluruh bumi berikhtiar menghadap Salomo untuk menyaksikan hikmat yang telah ditaruh Allah di dalam hatinya.
................................................................................
Audience .......... Ear .......... Earth .......... Hear .......... Heart .......... Mind .......... Presence .......... Seeking .......... Solomon .......... Sought .......... Whole .......... Wisdom .......... World
................................................................................
Audience .......... Ear .......... Earth .......... Hear .......... Heart .......... Mind .......... Presence .......... Seeking .......... Solomon .......... Sought .......... Whole .......... Wisdom .......... World
................................................................................
Alphabetical: All .......... audience .......... earth .......... God .......... had .......... hear .......... heart .......... his .......... in .......... of .......... presence .......... put .......... seeking .......... Solomon .......... sought .......... The .......... to .......... was .......... which .......... whole .......... wisdom .......... with .......... world
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible