New American Standard Bible (©1995) Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions.1 Kings 10:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ βασίλισσα σαβα ἤκουσεν τὸ ὄνομα σαλωμων καὶ τὸ ὄνομα κυρίου καὶ ἦλθεν πειράσαι αὐτὸν ἐν αἰνίγμασιν Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et regina Saba audita fama Salomonis in nomine Domini venit temptare eum in enigmatibus 1 Reyes 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando la reina de Sabá oyó de la fama de Salomón, por causa del nombre del SEÑOR, vino a probarle con preguntas difíciles. 1 Koenige 10:1 German: Luther (1912) Und da das Gerücht von Salomo und von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, Salomo zu versuchen mit Rätseln. 1 Rois 10:1 French: Louis Segond (1910) La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes. 列 王 紀 上 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 示 巴 女 王 听 见 所 罗 门 因 耶 和 华 之 名 所 得 的 名 声 , 就 来 要 用 难 解 的 话 试 问 所 罗 门 。 King James Bible And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. American King James Version And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. American Standard Version And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions. Bible in Basic English Now the queen of Sheba, hearing great things of Solomon, came to put his wisdom to the test with hard questions. Douay-Rheims Bible And the queen of Saba, having; heard of the fame of Solomon in the name of the Lord, came to try him with hard questions. Darby Bible Translation And the queen of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas. English Revised Version And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. GOD'S WORD® Translation (©1995) The queen of Sheba heard about Solomon's reputation. (He owed his reputation to the name of the LORD.) So she came to test him with riddles. Webster's Bible Translation And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. World English Bible When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Yahweh, she came to prove him with hard questions. Young's Literal Translation And the queen of Sheba is hearing of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, and cometh to try him with enigmas, 列 王 紀 上 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 示 巴 女 王 聽 見 所 羅 門 因 耶 和 華 之 名 所 得 的 名 聲 , 就 來 要 用 難 解 的 話 試 問 所 羅 門 。 列 王 紀 上 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 示巴女王來訪所羅門(代下9:1~8)示巴女王聽到所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題試試他。 列 王 紀 上 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 示巴女王来访所罗门(代下9:1-8) 1 Rois 10:1 French: Darby Et la reine de Sheba entendit parler de la renommée de Salomon, en relation avec le nom de l'Éternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes. 1 Rois 10:1 French: Martin (1744) Or la reine de Séba ayant appris la renommée de Salomon à cause du Nom de l'Eternel, le vint éprouver par des questions obscures. 1 Rois 10:1 French: Ostervald (1744) La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de l'Éternel, vint l'éprouver par des questions obscures. 1 Koenige 10:1 German: Luther (1545) Und da das Gerücht Salomos von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, ihn zu versuchen mit Rätseln. 1 Koenige 10:1 German: Elberfelder (1871) Und (2. Chron. 9) die Königin von Scheba hörte den Ruf Salomos wegen des Namens Jehovas; und sie kam, um ihn mit Rätseln zu versuchen. | 1 i Mbretërve 10:1 Albanian Kur mbretëresha e Shebës dëgjoi të flitet për diturinë e Salomonit për shkak të emrit të Zotit, erdhi ta vërë në provë me anë pyetjesh të vështira.3 Царе 10:1 Bulgarian И Савската царица, като чу, че Соломон се прочува [като служител на] Господното име, дойде да го опита с мъчни [за нея въпроси]. 1 Kings 10:1 Croatian Bible Glas koji je u Jahvinu Imenu stekao Salomon dopro je do kraljice od Sabe; zato ona dođe da Salomona iskuša zagonetkama. První Královská 10:1 Czech BKR Uslyševši pak královna z Sáby pověst o Šalomounovi a jménu Hospodinovu, přijela, aby zkusila jeho v pohádkách. Første Kongebog 10:1 Danish Da Dronningen af Saba hørte Salomos Ry, kom hun for at prøve ham med Gåder. 1 Koningen 10:1 Dutch Staten Vertaling En toen de koningin van Scheba het gerucht van Salomo hoorde, aangaande den Naam des HEEREN, kwam zij, om hem met raadselen te verzoeken. 1 Királyok 10:1 Hungarian: Karoli A Séba királynéasszonya pedig hallván Salamonnak hírét és az Úr nevét, eljöve, hogy megkisértgesse õt nehéz kérdésekkel. Reĝoj 1 10:1 Esperanto Kiam la regxino de SXeba auxdis la famon pri Salomono kaj pri la domo de la Eternulo, sxi venis, por elprovi lin per enigmoj. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:1 Finnish: Bible (1776) Ja rikkaan Arabian kuningatar oli kuullut Salomon sanoman Herran nimestä, ja tuli koettelemaan häntä tapauksilla. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun Saban kuningatar kuuli, mitä Salomosta kerrottiin Herran nimen kunniaksi, tuli hän koettelemaan häntä arvoituksilla. 1 Kings 10:1 Greek OT: Septuagint και βασιλισσα σαβα ηκουσεν το ονομα σαλωμων και το ονομα κυριου και ηλθεν πειρασαι αυτον εν αινιγμασιν 1 Kings 10:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai basilissa saba ēkousen to onoma salōmōn kai to onoma kuriou kai ēlthen peirasai auton en ainigmasin kai basilissa saba Ekousen to onoma salOmOn kai to onoma kuriou kai Elthen peirasai auton en ainigmasin 1 Wa 10:1 Haitian Creole Bible Larenn peyi Saba tande pale ki kalite moun Salomon te ye ak jan sa te sèvi yon lwanj pou Seyè a. Li vwayaje pou lavil Jerizalèm pou l' sonde konesans Salomon avèk kèk keksyon difisil. | 1 Re 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Or la regina di Sceba avendo udito la fama che circondava Salomone a motivo del nome dell’Eterno, venne a metterlo alla prova con degli enimmi.1 RAJA-RAJA 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebermula, setelah kedengaranlah kabar kepada permaisuri di Syeba akan hal raja Sulaiman dan akan nama Tuhan, maka datanglah ia hendak mencobai baginda dengan bagai-bagai penerka. 열왕기상 10:1 Korean 스바 여왕이 여호와의 이름으로 말미암은 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 저를 시험코자 하여 Pirmoji Karaliø knyga 10:1 Lithuanian Šebos karalienė, išgirdusi apie Saliamoną, pagarsėjusį dėl Viešpaties, atvyko jį išmėginti sunkiais klausimais. 1 Kings 10:1 Maori A, no te rongonga o te Kuini o Hepa ki te rongo o Horomona, ki tana i mea ai mo te ingoa o Ihowa, ka haere mai ia ki te whakamatau i a ia ki nga kupu pakeke. 1 Kongebok 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da dronningen av Saba hørte Salomos ry, som skyldtes Herrens navn, kom hun for å sette ham på prøve med gåter. Polish: Biblia Gdanska A królowa z Saby usłyszawszy sławę o Salomonie i o imieniu Pańskiem przyjechała, aby go doświadczyła w zagadkach. 1 Reis 10:1 Portugese Bible Tendo a rainha de Sabá ouvido da fama de Salomão, no que concerne ao nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas. 1 Imparati 10:1 Romanian: Cornilescu Împărăteasa din Seba a auzit de faima lui Solomon, în ce priveşte slava Domnului, şi avenit să -l încerce prin întrebări grele. 3-я Царств 10:1 Russian: Synodal Translation (1876) Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками. 3-я Царств 10:1 Russian koi8r Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками.[] 1 Reyes 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando la reina de Sabá oyó de la fama de Salomón, por causa del nombre del SEÑOR, vino a probarlo con preguntas difíciles. 1 Reyes 10:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y OYENDO la reina de Seba la fama de Salomón en el nombre de Jehová, vino á probarle con preguntas. 1 Reyes 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y oyendo la reina de Sabá la fama de Salomón en el nombre del SEÑOR, vino a tentarle con preguntas. 1 Reyes 10:1 Spanish: Modern La reina de Saba oyó de la fama de Salomón, debido al nombre de Jehovah, y vino para probarle con preguntas difíciles. 1 Kungaboken 10:1 Swedish (1917) När drottningen av Saba fick höra ryktet om Salomo och vad han hade gjort för HERRENS namn, kom hon för att sätta honom på prov med svåra frågor. 1 Kings 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nang mabalitaan ng reina sa Seba ang kabantugan ni Salomon tungkol sa pangalan ng Panginoon, ay naparoon siya upang subukin niya siya ng mga mahirap na tanong. 1 Krallar 10:1 Turkish Saba Kraliçesi, RABbin adından ötürü Süleymanın artan ününü duyunca, onu çetin sorularla sınamaya geldi. 1 Caùc Vua 10:1 Vietnamese (1934) Khi nữ vương Sê-ba nghe nói về danh tiếng của Sa-lô-môn và về danh của Ðức Giê-hô-va, bèn đến thử Sa-lô-môn nhiều câu đố. 1 Re 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ORA la regina di Seba, avendo intesa la fama di Salomone nel Nome del Signore, venne per far prova di lui con enimmi. 1 RAJA-RAJA 10:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ratu negeri Syeba mendengar tentang kemasyhuran Salomo. Maka ia datang ke Yerusalem untuk menguji Salomo dengan pertanyaan yang sulit-sulit. 1 RAJA-RAJA 10:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ketika ratu negeri Syeba mendengar kabar tentang Salomo, berhubung dengan nama TUHAN, maka datanglah ia hendak mengujinya dengan teka-teki. Connection .......... Difficult .......... Enigmas .......... Fame .......... Great .......... Hard .......... Heard .......... Hearing .......... Prove .......... Queen .......... Questions .......... Relation .......... Sheba .......... Solomon .......... Test .......... Try .......... Wisdom Connection .......... Difficult .......... Enigmas .......... Fame .......... Great .......... Hard .......... Heard .......... Hearing .......... Prove .......... Queen .......... Questions .......... Relation .......... Sheba .......... Solomon .......... Test .......... Try .......... Wisdom Alphabetical: about .......... and .......... came .......... concerning .......... difficult .......... fame .......... hard .......... heard .......... him .......... his .......... LORD .......... name .......... Now .......... of .......... queen .......... questions .......... relation .......... she .......... Sheba .......... Solomon .......... test .......... the .......... to .......... When .......... with OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |