New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Adonijah was afraid of Solomon, and he arose, went and took hold of the horns of the altar. ................................................................................ 1 Kings 1:50 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αδωνιας ἐφοβήθη ἀπὸ προσώπου σαλωμων καὶ ἀνέστη καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἐπελάβετο τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Adonias autem timens Salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altaris ................................................................................ 1 Reyes 1:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Adonías tuvo miedo de Salomón, y se levantó, se fue y se asió de los cuernos del altar. ................................................................................ 1 Koenige 1:50 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Adonia fürchtete sich vor Salomo und machte sich auf, ging hin und faßte die Hörner des Altars. ................................................................................ 1 Rois 1:50 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Adonija eut peur de Salomon; il se leva aussi, s'en alla, et saisit les cornes de l'autel. ................................................................................ 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 多 尼 雅 惧 怕 所 罗 门 , 就 起 来 , 去 抓 住 祭 坛 的 角 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Adonijah himself was full of fear because of Solomon; and he got up and went to the altar, and put his hands on its horns. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Adonias fearing Solomon, arose, and went, and took hold on the horn of the altar. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Adonijah feared because of Solomon, and arose and went and caught hold of the horns of the altar. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Adonijah was afraid of Solomon. He got up, went to the tent of meeting, and took hold of the horns of the altar. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Adonijah feareth because of Solomon, and riseth, and goeth, and layeth hold on the horns of the altar. ................................................................................ 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 多 尼 雅 懼 怕 所 羅 門 , 就 起 來 , 去 抓 住 祭 壇 的 角 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓緊祭壇的角。 ................................................................................ 列 王 紀 上 1:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚多尼雅惧怕所罗门,就起来,去抓紧祭坛的角。 ................................................................................ 1 Rois 1:50 French: Darby ................................................................................ Et Adonija eut peur à cause de Salomon, et il se leva, et s'en alla, et saisit les cornes de l'autel. ................................................................................ 1 Rois 1:50 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Adonija craignant Salomon, se leva et s'en alla, et empoigna les cornes de l'autel. ................................................................................ 1 Rois 1:50 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Adonija, craignant Salomon, se leva et s'en alla, et saisit les cornes de l'autel. ................................................................................ 1 Koenige 1:50 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Adonia fürchtete sich vor Salomo; und machte sich auf, ging hin und fassete die Hörner des Altars. ................................................................................ 1 Koenige 1:50 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Adonija fürchtete sich vor Salomo; und er machte sich auf und ging hin und erfaßte die Hörner des Altars. | 1 i Mbretërve 1:50 Albanian ................................................................................ Adonijahu, duke pasur frikë nga Salomoni, u ngrit dhe shkoi të kapet në brirët e altarit. ................................................................................ 3 Царе 1:50 Bulgarian ................................................................................ А Адония, понеже се уплаши от Соломона, стана и отиде да се хване за роговете на олтара. ................................................................................ 1 Kings 1:50 Croatian Bible ................................................................................ Adonija pak, u strahu od Salomona, usta i ode te se uhvati za rogove žrtvenika. ................................................................................ První Královská 1:50 Czech BKR ................................................................................ Adoniáš také boje se Šalomouna, vstav, odšel a chytil se rohů oltáře. ................................................................................ Første Kongebog 1:50 Danish ................................................................................ men Adonija frygtede for Salomo og ilede hen og greb fat om Alterets Horn. ................................................................................ 1 Koningen 1:50 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch Adonia vreesde voor Salomo, en hij stond op, en ging heen, en vatte de hoornen des altaars. ................................................................................ 1 Királyok 1:50 Hungarian: Karoli ................................................................................ De Adónia félt Salamontól, és felkészülve elfutott, és megragadta az oltárnak szarvait. ................................................................................ Reĝoj 1 1:50 Esperanto ................................................................................ Sed Adonija timis Salomonon, kaj li levigxis kaj iris kaj ekkaptis la kornojn de la altaro. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:50 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan Adonia pelkäsi Salomoa, nousi ja meni ja tarttui alttarin sarviin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:50 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Adonia pelkäsi Salomoa, nousi, meni ja tarttui alttarin sarviin. ................................................................................ 1 Kings 1:50 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αδωνιας εφοβηθη απο προσωπου σαλωμων και ανεστη και απηλθεν και επελαβετο των κερατων του θυσιαστηριου ................................................................................ 1 Kings 1:50 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai adōnias ephobēthē apo prosōpou salōmōn kai anestē kai apēlthen kai epelabeto tōn keratōn tou thusiastēriou ................................................................................ kai adOnias ephobEthE apo prosOpou salOmOn kai anestE kai apElthen kai epelabeto tOn keratOn tou thusiastEriou ................................................................................ 1 Wa 1:50 Haitian Creole Bible ................................................................................ Adonija menm bò pa l' te sitèlman pè pou Salomon pa touye l', li leve, li kouri ale nan Tant Randevou a, li kenbe kòn lotèl la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:50 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وخاف ادونيا من قبل سليمان وقام وانطلق وتمسك بقرون المذبح. ................................................................................ מלכים א 1:50 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואדניהו ירא מפני שלמה ויקם וילך ויחזק בקרנות המזבח׃ ................................................................................ מלכים א 1:50 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ יָרֵ֖א מִפְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה וַיָּ֣קָם וַיֵּ֔לֶךְ וַֽיַּחֲזֵ֖ק בְּקַרְנֹ֥ות הַמִּזְבֵּֽחַ׃ ................................................................................ מלכים א 1:50 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואדניהו ירא מפני שלמה ויקם וילך ויחזק בקרנות המזבח׃ ................................................................................ מלכים א 1:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲדֹנִיָּהוּ יָרֵא מִפְּנֵי שְׁלֹמֹה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַיַּחֲזֵק בְּקַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ׃ ................................................................................ מלכים א 1:50 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נ ואדניהו ירא מפני שלמה ויקם וילך ויחזק בקרנות המזבח ................................................................................ מלכים א 1:50 Hebrew Bible ................................................................................ ואדניהו ירא מפני שלמה ויקם וילך ויחזק בקרנות המזבח׃ | 1 Re 1:50 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Adonija, avendo timore di Salomone, si levò e andò ad impugnare i corni dell’altare ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 1:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka takutlah Adonia akan Sulaiman, sebab itu bangkitlah ia, lalu pergi memegang tanduk mezbah. ................................................................................ 열왕기상 1:50 Korean ................................................................................ 혹이 솔로몬에게 고하여 가로되 `아도니야가 솔로몬 왕을 두려워하여 지금 제단 뿔을 잡고 말하기를 솔로몬 왕이 오늘날 칼로 자기 종을 죽이지 않겠다고 내게 맹세하기를 원한다 하나이다' ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 1:50 Lithuanian ................................................................................ Adonijas taip išsigando Saliamono, kad nuėjo ir nusitvėrė už aukuro ragų. ................................................................................ 1 Kings 1:50 Maori ................................................................................ A wehi ana a Aronia i a Horomona, a whakatika ana, ka haere, a ka hopu i nga haona o te aata. ................................................................................ 1 Kongebok 1:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Adonja var redd Salomo; han stod op og gikk avsted og grep fatt i alterets horn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Adonijasz także, bojąc się Salomona, wstał, i poszedł, a uchwycił się rogów ołtarza. ................................................................................ 1 Reis 1:50 Portugese Bible ................................................................................ Adonias, porém, temeu a Salomão e, levantando-se, foi apegar-se às pontas do altar. ................................................................................ 1 Imparati 1:50 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Adonia s'a temut de Solomon; s'a sculat şi el, a plecat, şi s'a apucat de coarnele altarului. ................................................................................ 3-я Царств 1:50 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Адония же, боясь Соломона, встал и пошел и ухватился за роги жертвенника. ................................................................................ 3-я Царств 1:50 Russian koi8r ................................................................................ Адония же, боясь Соломона, встал и пошел и ухватился за роги жертвенника.[] ................................................................................ 1 Reyes 1:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Adonías tuvo miedo de Salomón, y se levantó, se fue y se agarró de los cuernos del altar. ................................................................................ 1 Reyes 1:50 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Adonía, temiendo de la presencia de Salomón, levantóse y fuése, y cogió los cornijales del altar. ................................................................................ 1 Reyes 1:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Adonías, temiendo de la presencia de Salomón, se levantó y se fue, y tomó los cuernos del altar. ................................................................................ 1 Reyes 1:50 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Adonías, temiendo a Salomón, se levantó y fue a asirse de los cuernos del altar. ................................................................................ 1 Kungaboken 1:50 Swedish (1917) ................................................................................ Men Adonia fruktade så för Salomo, att han stod upp och gick bort och fattade i hornen på altaret. ................................................................................ 1 Kings 1:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At natakot si Adonia dahil kay Salomon: at siya'y tumindig at yumaon, at pumigil sa mga anyong sungay ng dambana. ................................................................................ 1 Krallar 1:50 Turkish ................................................................................ Adoniya ise, Süleymandan korktuğu için, gidip sunağın boynuzlarına sarıldı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 1:50 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-đô-ni-gia cũng sợ Sa-lô-môn hay điều đó, rằng: Nầy, A-đô-ni-gia sợ vua Sa-lô-môn; kìa người đã nắm các sừng bàn thờ. ................................................................................ 1 Re 1:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Adonia, temendo di Salomone, si levò, e andò, e impugnò le corna dell’Altare. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 1:50 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka sangatlah takut Adonia kepada Salomo, sehingga ia lari ke Kemah TUHAN dan memegang ujung-ujung mezbah di situ. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 1:50 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Takutlah Adonia kepada Salomo, sebab itu ia segera pergi memegang tanduk-tanduk mezbah. ................................................................................ Adonijah .......... Adoni'jah .......... Afraid .......... Altar .......... Caught .......... Fear .......... Feared .......... Feareth .......... Full .......... Hands .......... Hold .......... Horns .......... Layeth .......... Riseth .......... Solomon ................................................................................ Adonijah .......... Adoni'jah .......... Afraid .......... Altar .......... Caught .......... Fear .......... Feared .......... Feareth .......... Full .......... Hands .......... Hold .......... Horns .......... Layeth .......... Riseth .......... Solomon ................................................................................ Alphabetical: Adonijah .......... afraid .......... altar .......... and .......... arose .......... But .......... fear .......... he .......... hold .......... horns .......... in .......... of .......... Solomon .......... the .......... took .......... was .......... went ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 50 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |