
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "The king has also said thus, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'" ....................................................... 1 Kings 1:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καί γε οὕτως εἶπεν ὁ βασιλεύς εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ὃς ἔδωκεν σήμερον ἐκ τοῦ σπέρματός μου καθήμενον ἐπὶ τοῦ θρόνου μου καὶ οἱ ὀφθαλμοί μου βλέπουσιν ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... insuper et haec locutus est benedictus Dominus Deus Israhel qui dedit hodie sedentem in solio meo videntibus oculis meis ....................................................... 1 Reyes 1:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... El rey también ha dicho así: Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, que ha concedido que se siente hoy en mi trono un descendiente mío mientras mis ojos lo ven. ....................................................... 1 Koenige 1:48 German: Luther (1912) ....................................................... Auch hat der König also gesagt: Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß es meine Augen gesehen haben. ....................................................... 1 Rois 1:48 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Voici encore ce qu'a dit le roi: Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, qui m'a donné aujourd'hui un successeur sur mon trône, et qui m'a permis de le voir! ....................................................... 列 王 紀 上 1:48 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 王 又 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 的 ; 因 他 赐 我 一 人 今 日 坐 在 我 的 位 上 , 我 也 亲 眼 看 见 了 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. ....................................................... American King James Version ....................................................... And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And also thus said the king, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Then the king said, May the God of Israel be praised, who has given one of my seed to be king in my place this day and has let my eyes see it. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And he said: Blessed be the Lord the God of Israel, who hath given this day one to sit on my throne, my eyes seeing ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... and said, 'Praise the LORD God of Israel who has let me see the heir to my throne.'" ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it. ....................................................... World English Bible ....................................................... Also thus said the king, 'Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.'" ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and also thus hath the king said, Blessed is Jehovah, God of Israel, who hath given to-day one sitting on my throne, and mine eyes seeing.' ....................................................... 1 i Mbretërve 1:48 Albanian ....................................................... dhe tha gjithashtu: "Qoftë i bekuar Zoti, Perëndia i Izraelit, që sot uli një njeri mbi fronin tim, duke u lejuar syve të mi ta shikojnë"". ....................................................... 3 Царе 1:48 Bulgarian ....................................................... Царят още говори така: Благословен да бъде Господ Израилевият Бог, Който ми даде днес [син] да седи на престола ми, докато очите ми го гледат. ....................................................... 列 王 紀 上 1:48 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 王 又 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 是 應 當 稱 頌 的 ; 因 他 賜 我 一 人 今 日 坐 在 我 的 位 上 , 我 也 親 眼 看 見 了 。 ....................................................... 列 王 紀 上 1:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 王又這樣說:‘耶和華以色列的 神是應當稱頌的,因為他今天賜了一人坐在我的王位上,也使我親眼看見這事。’” ....................................................... 列 王 紀 上 1:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 王又这样说:‘耶和华以色列的 神是应当称颂的,因为他今天赐了一人坐在我的王位上,也使我亲眼看见这事。’” ....................................................... 1 Kings 1:48 Croatian Bible ....................................................... i ovako rekao: 'Neka je blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji mi dade danas da mogu vidjeti svojim očima jednoga od mojih kako sjedi na mome prijestolju.'" ....................................................... První Královská 1:48 Czech BKR ....................................................... Ano i král takto řekl: Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský, kterýž dal dnes sedícího na trůnu mém, a abych na to očima svýma hleděl. ....................................................... Første Kongebog 1:48 Danish ....................................................... ydermere sagde han: Lovet være HERREN, Israels Gud, som i Dag har ladet en Mand sætte sig på min Trone, endnu medens jeg selv kan se det!" ....................................................... 1 Koningen 1:48 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Ja, ook heeft de koning aldus gezegd: Geloofd zij de HEERE, de God Israels, Die heden gegeven heeft een, zittende op mijn troon, dat het mijn ogen gezien hebben! ....................................................... 1 Királyok 1:48 Hungarian: Karoli ....................................................... És ekképen is szóla a király: Áldott az Úr, Izráel Istene, a ki adott e mai napon olyat, a ki szemeim láttára [helyettem] üljön az én királyi székemben. ....................................................... Reĝoj 1 1:48 Esperanto ....................................................... Kaj ankaux tiele diris la regxo:Benata estu la Eternulo, Dio de Izrael, kiu donis hodiaux sidanton sur mia trono, kaj miaj okuloj vidas. ....................................................... ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:48 Finnish: Bible (1776) ....................................................... On myös kuningas näin sanonut: kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, joka tänäpänä on antanut vielä istuvan minun istuimellani, että minun silmäni sen nähneet ovat! ....................................................... ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja vielä on kuningas puhunut näin: 'Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, joka tänä päivänä on asettanut jälkeläisen istumaan minun valtaistuimellani, niin että minä olen sen omin silmin nähnyt'." ....................................................... 1 Rois 1:48 French: Darby ....................................................... Et le roi a aussi dit ainsi: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui a donné aujourd'hui quelqu'un qui fût assis sur mon trône, et mes yeux le voient! ....................................................... 1 Rois 1:48 French: Martin (1744) ....................................................... Qui plus est, le Roi a dit ainsi : Béni [soit] l'Eternel le Dieu d'Israël, qui a fait aujourd'hui asseoir sur mon trône un successeur, lequel je vois de mes yeux. ....................................................... 1 Rois 1:48 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et voici ce que le roi a dit: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui a donné aujourd'hui, pour être assis sur mon trône, un homme que je vois de mes propres yeux! ....................................................... 1 Koenige 1:48 German: Luther (1545) ....................................................... Auch hat der König also gesagt: Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß meine Augen gesehen haben! ....................................................... 1 Koenige 1:48 German: Elberfelder (1871) ....................................................... und auch hat der König also gesprochen: Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, der heute einen gegeben hat, der auf meinem Throne sitzt, während meine Augen es sehen! ....................................................... 1 Kings 1:48 Greek OT: Septuagint ....................................................... και γε ουτως ειπεν ο βασιλευς ευλογητος κυριος ο θεος ισραηλ ος εδωκεν σημερον εκ του σπερματος μου καθημενον επι του θρονου μου και οι οφθαλμοι μου βλεπουσιν ....................................................... 1 Kings 1:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai ge outōs eipen o basileus eulogētos kurios o theos israēl os edōken sēmeron ek tou spermatos mou kathēmenon epi tou thronou mou kai oi ophthalmoi mou blepousin kai ge outOs eipen o basileus eulogEtos kurios o theos israEl os edOken sEmeron ek tou spermatos mou kathEmenon epi tou thronou mou kai oi ophthalmoi mou blepousin ....................................................... 1 Wa 1:48 Haitian Creole Bible ....................................................... Li di: Lwanj pou Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, li menm ki penmèt pou jòdi a se yonn nan pitit mwen yo ki chita sou fotèy la nan plas mwen. Lèfini, li kite m' wè sa anvan m' mouri.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:48 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وايضا هكذا قال الملك. مبارك الرب اله اسرائيل الذي اعطاني اليوم من يجلس على كرسيي وعيناي تبصران. ....................................................... מלכים א 1:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... וגם־ככה אמר המלך ברוך יהוה אלהי ישראל אשר נתן היום ישב על־כסאי ועיני ראות׃ ....................................................... מלכים א 1:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְגַם־כָּ֖כָה אָמַ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ בָּר֨וּךְ יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר נָתַ֥ן הַיֹּ֛ום יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִ֖י וְעֵינַ֥י רֹאֹֽות׃ ....................................................... מלכים א 1:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... וגם־ככה אמר המלך ברוך יהוה אלהי ישראל אשר נתן היום ישב על־כסאי ועיני ראות׃ ....................................................... מלכים א 1:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְגַם־כָּכָה אָמַר הַמֶּלֶךְ בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר נָתַן הַיֹּום יֹשֵׁב עַל־כִּסְאִי וְעֵינַי רֹאֹות׃ ....................................................... מלכים א 1:48 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... מח וגם ככה אמר המלך ברוך יהוה אלהי ישראל אשר נתן היום ישב על כסאי--ועיני ראות ....................................................... מלכים א 1:48 Hebrew Bible ....................................................... וגם ככה אמר המלך ברוך יהוה אלהי ישראל אשר נתן היום ישב על כסאי ועיני ראות׃ ....................................................... 1 Re 1:48 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio d’Israele, che m’ha dato oggi uno che segga sui mio trono, e m’ha permesso di vederlo coi miei propri occhi!" ....................................................... 1 Re 1:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... ed anche ha detto così: Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele, il quale ha oggi stabilito uno che segga sopra il mio trono, davanti agli occhi miei. ....................................................... 1 RAJA-RAJA 1:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... dan berdoa, 'Terpujilah Engkau, ya TUHAN, Allah yang disembah umat Israel. Hari ini seorang dari keturunanku telah Kauangkat menjadi raja menggantikan aku. Dan Engkau telah mengizinkan aku hidup untuk menyaksikannya!'" ....................................................... 1 RAJA-RAJA 1:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... dan beginilah katanya: Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang pada hari ini telah memberi seorang duduk di atas takhtaku yang aku sendiri masih boleh saksikan." ....................................................... 1 RAJA-RAJA 1:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Dan lagi titah baginda demikian: Segala puji bagi Tuhan, Allah orang Israel, yang mengaruniakan pada hari ini seorang yang duduk di atas takhta kerajaanku, sehingga mataku sendiri telah melihatnya! ....................................................... 열왕기상 1:48 Korean ....................................................... 아도니야와 함께 한 손들이 다 놀라 일어나 각기 갈 길로 간지라 ....................................................... Pirmoji Karaliø knyga 1:48 Lithuanian ....................................................... ir kalbėjo: ‘Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris dar mano akims matant pasodino jį į mano sostą!’ ” ....................................................... 1 Kings 1:48 Maori ....................................................... A i penei hoki te kupu a te kingi, Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira, mona kua homai nei i tetahi hei noho i toku torona i tenei ra, me te kite atu ano oku kanohi. ....................................................... 1 Kongebok 1:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Kongen har også sagt så: Lovet være Herren, Israels Gud, som idag har laget det så at det sitter en på min trone, så jeg har fått se det med egne øine! ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Przytem tak rzekł król: Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, który dał dziś siedzącego na stolicy mojej, na co patrzą oczy moje. ....................................................... 1 Reis 1:48 Portugese Bible ....................................................... Também assim falou o rei: Bendito o Senhor Deus de Israel, que hoje tem dado quem se assente no meu trono, e que os meus olhos o vissem. ....................................................... 1 Imparati 1:48 Romanian: Cornilescu ....................................................... Iată ce a zis şi împăratul: ,,Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, care mi -a dat astăzi un urmaş pe scaunul meu de domnie, şi mi -a îngăduit să -l văd!`` ....................................................... 3-я Царств 1:48 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и сказал царь так: „благословен Господь Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и очи мои видят это!" ....................................................... 3-я Царств 1:48 Russian koi8r ....................................................... и сказал царь так: `благословен Господь Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и очи мои видят это!`[] ....................................................... 1 Reyes 1:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "El rey también ha dicho así: 'Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, que ha concedido que se siente hoy en mi trono un descendiente mío mientras mis ojos lo ven.'" ....................................................... 1 Reyes 1:48 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y también el rey habló así: Bendito sea Jehová Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, viéndolo mis ojos. ....................................................... 1 Reyes 1:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y también el rey habló así: Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, viéndolo mis ojos. ....................................................... 1 Reyes 1:48 Spanish: Modern ....................................................... y el rey también ha hablado así: "¡Bendito sea Jehovah Dios de Israel, que ha dado hoy quien se siente en mi trono, y que mis ojos lo vean!" ....................................................... 1 Kungaboken 1:48 Swedish (1917) ....................................................... ja, konungen har sagt så: 'Lovas vare HERREN, Israels Gud, som i dag har satt en efterträdare på min tron, så att jag med egna ögon har fått se det!» ....................................................... 1 Kings 1:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At ganito pa ang sinabi ng hari, Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, na siyang nagbigay sa akin ng isa na makakaupo sa aking luklukan sa araw na ito, na nakita ng aking mga mata. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... பின்னும் ராஜா: என்னுடைய கண்கள் காண இன்றையதினம் என் சிங்காசனத்தின்மேல் ஒருவனை வீற்றிருக்கச்செய்த இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம் என்று சொன்னார் என்றான். ....................................................... 1 Krallar 1:48 Turkish ....................................................... ‹Henüz gözlerim açıkken bugün tahtıma oturacak birini veren İsrailin Tanrısı RABbe övgüler olsun› diyor.›› ....................................................... 1 Caùc Vua 1:48 Vietnamese (1934) ....................................................... và có nói như vầy: Ðáng khen ngợi thay Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, vì ngày nay Ngài có ban một người để ngồi trên ngôi của tôi mà mắt tôi xem thấy.Allowed .......... Blessed .......... Eyes .......... Granted .......... Israel .......... Offspring .......... Praise .......... Praised .......... Seed .......... Sit .......... Sitting .......... Throne .......... Today .......... To-Day Allowed .......... Blessed .......... Eyes .......... Granted .......... Israel .......... Offspring .......... Praise .......... Praised .......... Seed .......... Sit .......... Sitting .......... Throne .......... Today .......... To-Day Alphabetical: a .......... allowed .......... also .......... and .......... be .......... Blessed .......... eyes .......... God .......... granted .......... has .......... Israel .......... it' .......... king .......... LORD .......... my .......... of .......... on .......... one .......... own .......... Praise .......... said .......... see .......... sit .......... successor .......... the .......... throne .......... thus .......... to .......... today .......... today' .......... while .......... who OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48 Scripturetext.com Multilingual Bible |