New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, "Amen! Thus may the LORD, the God of my lord the king, say. ................................................................................ 1 Kings 1:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπεκρίθη βαναιας υἱὸς ιωδαε τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν γένοιτο οὕτως πιστώσαι κύριος ὁ θεὸς τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et respondit Banaias filius Ioiadae regi dicens amen sic loquatur Dominus Deus domini mei regis ................................................................................ 1 Reyes 1:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Benaía, hijo de Joiada, respondió al rey y dijo: ¡Amén! Así lo diga también el SEÑOR, el Dios de mi señor el rey. ................................................................................ 1 Koenige 1:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sprach: Amen! Es sage der HERR, der Gott meines Herrn, des Königs, auch also! ................................................................................ 1 Rois 1:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Benaja, fils de Jehojada, répondit au roi: Amen! Ainsi dise l'Eternel, le Dieu de mon seigneur le roi! ................................................................................ 列 王 紀 上 1:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 对 王 说 : 阿 们 ! 愿 耶 和 华 ─ 我 主 我 王 的 神 也 这 样 命 定 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so too . ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Benaiah, the son of Jehoiada, answering the king, said, So be it: and may the Lord, the God of my lord the king, say so. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Banaias the son of Joiada answered the king, saying: Amen: so say the Lord the God of my lord the king. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, Amen: Jehovah, the God of my lord the king, say so too. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD, the God of my lord the king, say so too. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "So be it!" Benaiah, son of Jehoiada, answered the king. "The LORD your God says so too. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, "Amen. May Yahweh, the God of my lord the king, say so. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Benaiah son of Jehoiada answereth the king, and saith, 'Amen! so doth Jehovah, God of my lord the king, say; ................................................................................ 列 王 紀 上 1:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 對 王 說 : 阿 們 ! 願 耶 和 華 ─ 我 主 我 王 的 神 也 這 樣 命 定 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 1:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶何耶大的兒子比拿雅回答王說:“阿們!願耶和華我主我王的 神也是這樣說。 ................................................................................ 列 王 紀 上 1:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶何耶大的儿子比拿雅回答王说:“阿们!愿耶和华我主我王的 神也是这样说。 ................................................................................ 1 Rois 1:36 French: Darby ................................................................................ Et Benaïa, fils de Jehoïada, répondit au roi et dit: Amen! Que l'Éternel, le Dieu du roi, mon seigneur, dise ainsi! ................................................................................ 1 Rois 1:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Bénaja fils de Jéhojadah répondit au Roi, et dit : Amen! que l'Eternel le Dieu du Roi mon Seigneur l'ordonne ainsi! ................................................................................ 1 Rois 1:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Bénaja, fils de Jéhojada, répondit au roi et dit: Amen! Que l'Éternel, le Dieu du roi, mon seigneur, l'ordonne ainsi! ................................................................................ 1 Koenige 1:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem Könige und sprach: Amen, es sage der HERR, der Gott meines HERRN Königs, auch also! ................................................................................ 1 Koenige 1:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Benaja, der Sohn Jojadas, antwortete dem König und sprach: Amen! also spreche Jehova, der Gott meines Herrn, des Königs! | 1 i Mbretërve 1:36 Albanian ................................................................................ Benajahu, bir i Jehojadit, iu përgjigj mbretit duke thënë: "Amen! Kjo është edhe dëshira e Zotit, Perëndisë së mbretit zotit tim! ................................................................................ 3 Царе 1:36 Bulgarian ................................................................................ А Ванаия Иодаевият син, в отговор на царя, рече: Амин! така да повели и Господ Бог на господаря ми царя! ................................................................................ 1 Kings 1:36 Croatian Bible ................................................................................ Benaja, sin Jojadin, reče kralju: "Amen - tako neka bude! To je i riječ Jahve, Gospodara kraljeva! ................................................................................ První Královská 1:36 Czech BKR ................................................................................ A odpovídaje Banaiáš syn Joiadův králi, řekl: Amen. Způsobiž to Hospodin, Bůh pána mého krále. ................................................................................ Første Kongebog 1:36 Danish ................................................................................ Da svarede Benaja, Jojadas Søn, Kongen: "Det ske! Måtte HERREN, min Herre Kongens Gud, gøre således! ................................................................................ 1 Koningen 1:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen antwoordde Benaja, de zoon van Jojada, den koning, en zeide: Amen; alzo zegge de HEERE, de God van mijn heer den koning! ................................................................................ 1 Királyok 1:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felele akkor Benája, a Jójada fia a királynak, és monda: Ámen! Így szóljon az Úr, az én uramnak, a királynak Istene [is.] ................................................................................ Reĝoj 1 1:36 Esperanto ................................................................................ Tiam respondis Benaja, filo de Jehojada, al la regxo, kaj diris:Amen! tiel diru la Eternulo, Dio de mia sinjoro la regxo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin vastasi BenaJa Jojadan poika kuninkaalle ja sanoi: Amen! Sanokaan myös niin Herra, herrani kuninkaan Jumala! ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Benaja, Joojadan poika, vastasi kuninkaalle ja sanoi: "Amen! Niin sanokoon Herra, minun herrani, kuninkaan, Jumala. ................................................................................ 1 Kings 1:36 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεκριθη βαναιας υιος ιωδαε τω βασιλει και ειπεν γενοιτο ουτως πιστωσαι κυριος ο θεος του κυριου μου του βασιλεως ................................................................................ 1 Kings 1:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apekrithē banaias uios iōdae tō basilei kai eipen genoito outōs pistōsai kurios o theos tou kuriou mou tou basileōs ................................................................................ kai apekrithE banaias uios iOdae tO basilei kai eipen genoito outOs pistOsai kurios o theos tou kuriou mou tou basileOs ................................................................................ 1 Wa 1:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Benaja, pitit gason Jeojada a, reponn wa a: -Se sa menm! Se Seyè a, Bondye monwa a menm, ki pale nan bouch ou! ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجاب بناياهو بن يهوياداع الملك وقال آمين. هكذا يقول الرب اله سيدي الملك. ................................................................................ מלכים א 1:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויען בניהו בן־יהוידע את־המלך ויאמר אמן כן יאמר יהוה אלהי אדני המלך׃ ................................................................................ מלכים א 1:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֨עַן בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהֹֽויָדָ֛ע אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר ׀ אָמֵ֑ן כֵּ֚ן יֹאמַ֣ר יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֖י אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ מלכים א 1:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויען בניהו בן־יהוידע את־המלך ויאמר ׀ אמן כן יאמר יהוה אלהי אדני המלך׃ ................................................................................ מלכים א 1:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַן בְּנָיָהוּ בֶן־יְהֹויָדָע אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר ׀ אָמֵן כֵּן יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ מלכים א 1:36 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לו ויען בניהו בן יהוידע את המלך ויאמר אמן כן יאמר יהוה אלהי אדני המלך ................................................................................ מלכים א 1:36 Hebrew Bible ................................................................................ ויען בניהו בן יהוידע את המלך ויאמר אמן כן יאמר יהוה אלהי אדני המלך׃ | 1 Re 1:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Benaia, figliuolo di Jehoiada, rispose al re: "Amen! Così voglia l’Eterno, l’Iddio del re mio signore! ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 1:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut Benaya bin Yoyada kepada baginda, sembahnya: Amin! demikianlah kiranya firman Tuhan, Allah tuanku! ................................................................................ 열왕기상 1:36 Korean ................................................................................ 또 여호와께서 내 주 왕과 함께 계심같이 솔로몬과 함께 계셔서 그 위를 내 주 다윗 왕의 위보다 더 크게 하시기를 원하나이다'하니라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 1:36 Lithuanian ................................................................................ Tuomet Jehojados sūnus Benajas tarė karaliui: “Amen! Taip sako Viešpats, mano valdovo karaliaus Dievas! ................................................................................ 1 Kings 1:36 Maori ................................................................................ Na ka whakahoki a Penaia tama a Iehoiara ki ta te kingi, ka mea, Amine: kia pena mai hoki te ki a Ihowa, a te Atua o toku ariki, o te kingi. ................................................................................ 1 Kongebok 1:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da tok Benaja, Jojadas sønn, til orde og sa til kongen: Så være det! Måtte også Herren, min herre kongens Gud, ville det så! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I odpowiedział Banajas, syn Jojada, królowi, mówiąc: Amen. Niech to stwierdzi Pan, Bóg króla, pana mego. ................................................................................ 1 Reis 1:36 Portugese Bible ................................................................................ Ao que Benaías, filho de Jeoiada, respondeu ao rei, dizendo: Amém; assim o diga também o Senhor Deus do rei meu senhor. ................................................................................ 1 Imparati 1:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Benaia, fiul lui Iehoiada, a răspuns împăratului: ,,Amin! Aşa să vrea Domnul, Dumnezeul domnului meu, împăratul: ................................................................................ 3-я Царств 1:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отвечал Ванея, сын Иодаев, царю и сказал: аминь, – да скажет так Господь Бог господина моего царя! ................................................................................ 3-я Царств 1:36 Russian koi8r ................................................................................ И отвечал Ванея, сын Иодаев, царю и сказал: аминь, --да скажет так Господь Бог господина моего царя![] ................................................................................ 1 Reyes 1:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Benaía, hijo de Joiada, respondió al rey: "¡Amén! Así lo diga también el SEÑOR, el Dios de mi señor el rey. ................................................................................ 1 Reyes 1:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey, y dijo: Amén. Así lo diga Jehová, Dios de mi señor el rey. ................................................................................ 1 Reyes 1:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Benaía hijo de Joiada respondió al rey, y dijo: Amén. Así lo diga el SEÑOR, Dios de mi señor el rey. ................................................................................ 1 Reyes 1:36 Spanish: Modern ................................................................................ Benaías hijo de Joyada respondió al rey diciendo: --¡Amén! Así lo diga Jehovah, Dios de mi señor el rey. ................................................................................ 1 Kungaboken 1:36 Swedish (1917) ................................................................................ Då svarade Benaja, Jojadas son, konungen och sade: »Amen. Så bjude ock HERREN, min herre konungens Gud. ................................................................................ 1 Kings 1:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Benaia na anak ni Joiada ay sumagot sa hari, at nagsabi, Siya nawa: ang Panginoon, ang Dios ng aking panginoon na hari ay magsabi nawa ng ganyan din. ................................................................................ 1 Krallar 1:36 Turkish ................................................................................ Yehoyada oğlu Benaya, ‹‹Amin›› diye karşılık verdi, ‹‹Efendim kralın Tanrısı RAB de bu kararı onaylasın. ................................................................................ 1 Caùc Vua 1:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa tâu cùng vua rằng: A-men! Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của vua chúa tôi, cũng phán định như vậy. ................................................................................ 1 Re 1:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Benaia, figliuolo di Ioiada, rispose al re, e disse: Amen, così dica il Signore Iddio del re, mio signore. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 1:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Baik, Yang Mulia, sahut Benaya, "semoga TUHAN, Allah Baginda, menguatkan perintah Baginda itu. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 1:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Benaya bin Yoyada menjawab raja: "Amin! Demikianlah kiranya firman TUHAN, Allah tuanku raja! ................................................................................ Amen .......... Benaiah .......... Benai'ah .......... Declare .......... Jehoiada .......... Jehoi'ada ................................................................................ Amen .......... Benaiah .......... Benai'ah .......... Declare .......... Jehoiada .......... Jehoi'ada ................................................................................ Alphabetical: Amen .......... and .......... answered .......... Benaiah .......... declare .......... God .......... it .......... Jehoiada .......... king .......... LORD .......... May .......... my .......... of .......... said .......... say .......... so .......... son .......... the .......... Thus ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |