1 Kings 1:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Nathan said, "My lord the king, have you said, 'Adonijah shall be king after me, and he shall sit on my throne '?
................................................................................
1 Kings 1:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ναθαν κύριέ μου βασιλεῦ σὺ εἶπας αδωνιας βασιλεύσει ὀπίσω μου καὶ αὐτὸς καθήσεται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר נָתָן אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אַתָּה אָמַרְתָּ אֲדֹנִיָּהוּ יִמְלֹךְ אַחֲרָי וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit Nathan domine mi rex tu dixisti Adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meum

................................................................................
1 Reyes 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Natán dijo: Mi señor el rey, ¿has dicho tú: ``Adonías será rey después de mí y se sentará en mi trono?
................................................................................
1 Koenige 1:24 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprach: Mein Herr König, hast du gesagt: Adonia soll nach mir König sein und auf meinem Stuhl sitzen?
................................................................................
1 Rois 1:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Nathan dit: O roi mon seigneur, c'est donc toi qui as dit: Adonija régnera après moi, et il s'assiéra sur mon trône!
................................................................................
列 王 紀 上 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 单 说 : 我 主 我 王 果 然 应 许 亚 多 尼 雅 说 你 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Nathan said, My lord, O king, have you said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Nathan said, O my lord king, have you said, Adonijah is to be king after me, seated on the seat of my kingdom?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Nathan said: My lord O king, hast thou said: Let Adonias reign after me, and let him sit upon my throne?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Nathan said, "Your Majesty, you must have said that Adonijah will be king after you and that he will sit on your throne,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Nathan said, "My lord, king, have you said, 'Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne?'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Nathan saith, 'My lord, O king, thou hast said, Adonijah doth reign after me, and he doth sit on my throne;
................................................................................
列 王 紀 上 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 單 說 : 我 主 我 王 果 然 應 許 亞 多 尼 雅 說 你 必 接 續 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麼 ?
................................................................................
列 王 紀 上 1:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拿單說:“我主我王啊,你曾說過:‘亞多尼雅要接續我作王,坐在我的王位上’嗎?
................................................................................
列 王 紀 上 1:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拿单说:“我主我王啊,你曾说过:‘亚多尼雅要接续我作王,坐在我的王位上’吗?
................................................................................
1 Rois 1:24 French: Darby
................................................................................
Et Nathan dit: O roi, mon seigneur, as-tu dit: Adonija régnera après moi, et lui s'assiéra sur mon trône?
................................................................................
1 Rois 1:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Nathan dit : Ô Roi mon Seigneur! as-tu dit : Adonija régnera après moi, et sera assis sur mon trône?
................................................................................
1 Rois 1:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Nathan dit: O roi, mon seigneur, as-tu dit: Adonija régnera après moi et s'assiéra sur mon trône?
................................................................................
1 Koenige 1:24 German: Luther (1545)
................................................................................
und sprach: Mein HERR König, hast du gesagt: Adonia soll nach mir König sein und auf meinem Stuhl sitzen?
................................................................................
1 Koenige 1:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Nathan sprach: Mein Herr König, hast du gesagt: Adonija soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Throne sitzen?
1 i Mbretërve 1:24 Albanian
................................................................................
Nathani tha: "O mbret, o imzot, ndofta ke thënë: "Adonijahu do të mbretërojë pas meje dhe do të ulet mbi fronin tim"?
................................................................................
3 Царе 1:24 Bulgarian
................................................................................
И Натан каза: Господарю мой царю, рекъл ли си ти, Адония ще царува подир мене, и той ще седи на престола ми?
................................................................................
1 Kings 1:24 Croatian Bible
................................................................................
Natan reče: "Gospodaru moj i kralju, jesi li ti odredio: 'Adonija će kraljevati poslije mene i sjedit će na mome prijestolju?'
................................................................................
První Královská 1:24 Czech BKR
................................................................................
Zatím řekl Nátan: Pane můj králi, ty-lis pověděl: Adoniáš kralovati bude po mně, a on seděti bude na stolici mé?
................................................................................
Første Kongebog 1:24 Danish
................................................................................
Derpå sagde Natan: "Herre konge, du har vel sagt, at Adonija skal være Konge efter dig og sidde på din Trone?
................................................................................
1 Koningen 1:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Nathan zeide: Mijn heer koning! hebt gij gezegd: Adonia zal na mij koning zijn, en hij zal op mijn troon zitten?
................................................................................
1 Királyok 1:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Nátán: Uram király, te mondottad-é: Adónia legyen én utánam a király, és õ üljön az én királyi székembe?
................................................................................
Reĝoj 1 1:24 Esperanto
................................................................................
Kaj Natan diris:Mia sinjoro, ho regxo! cxu vi diris:Adonija farigxos regxo post mi, kaj li sidos sur mia trono?
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Natan sanoi: herrani kuningas, sanoitkos: Adonia pitää oleman kuningas minun jälkeeni ja istuman minun istuimellani?
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Naatan sanoi: "Herrani, kuningas, sinäkö olet sanonut: 'Adonia on tuleva kuninkaaksi minun jälkeeni; hän on istuva minun valtaistuimellani'?
................................................................................
1 Kings 1:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ναθαν κυριε μου βασιλευ συ ειπας αδωνιας βασιλευσει οπισω μου και αυτος καθησεται επι του θρονου μου
................................................................................
1 Kings 1:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen nathan kurie mou basileu su eipas adōnias basileusei opisō mou kai autos kathēsetai epi tou thronou mou
................................................................................
kai eipen nathan kurie mou basileu su eipas adOnias basileusei opisO mou kai autos kathEsetai epi tou thronou mou

................................................................................
1 Wa 1:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, li di konsa: -Monwa, mèt mwen, èske se ou menm ki di se Adonija ki pou wa apre ou, se li ki pou chita sou fotèy la nan plas ou?
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال ناثان يا سيدي الملك أأنت قلت ان ادونيا يملك بعدي وهو يجلس على كرسيي.
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר נתן אדני המלך אתה אמרת אדניהו ימלך אחרי והוא ישב על־כסאי׃
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאמֶר֮ נָתָן֒ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אַתָּ֣ה אָמַ֔רְתָּ אֲדֹנִיָּ֖הוּ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרָ֑י וְה֖וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִֽי׃
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר נתן אדני המלך אתה אמרת אדניהו ימלך אחרי והוא ישב על־כסאי׃
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר נָתָן אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אַתָּה אָמַרְתָּ אֲדֹנִיָּהוּ יִמְלֹךְ אַחֲרָי וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי׃
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ויאמר נתן אדני המלך אתה אמרת אדניהו ימלך אחרי והוא ישב על כסאי
................................................................................
מלכים א 1:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר נתן אדני המלך אתה אמרת אדניהו ימלך אחרי והוא ישב על כסאי׃
1 Re 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nathan disse: "O re, mio signore, hai tu detto: Adonija regnerà dopo di me e sederà sul mio trono?
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sembah Natan: Ya tuanku! Sungguhkah tuanku sudah bertitah demikian: Bahwa Adonia akan menjadi raja kemudian dari padaku, dan iapun akan duduk di atas takhta kerajaanku?
................................................................................
열왕기상 1:24 Korean
................................................................................
저가 오늘 내려가서 수소와 살진 송아지와 양을 많이 잡고 왕의 모든 아들과 군대장관들과 제사장 아비아달을 청하였는데 저희가 아도니야 앞에서 먹고 마시며 아도니야왕 만세를 불렀나이다
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 1:24 Lithuanian
................................................................................
ir tarė: “Mano valdove karaliau, ar tu sakei, kad Adonijas karaliaus po tavęs ir sėdės tavo soste?
................................................................................
1 Kings 1:24 Maori
................................................................................
Na ka mea a Natana, E toku ariki, e te kingi, i mea ranei koe, Ko Aronia hei kingi i muri i ahau, a ko ia hei noho ki toku torona?
................................................................................
1 Kongebok 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Natan sa: Herre konge! Du har vel sagt: Adonja skal være konge efter mig, og han skal sitte på min trone?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł zatem Natan: Królu, panie mój, zażeś ty rzekł: Adonijasz będzie królował po mnie, a on usiędzie na stolicy mojej?
................................................................................
1 Reis 1:24 Portugese Bible
................................................................................
e disse: ç rei meu senhor, acaso disseste: Adonias reinará depois de mim, e se assentará no meu trono?   
................................................................................
1 Imparati 1:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Natan a zis: ,,Împărate, domnul meu, oare tu ai zis: ,Adonia va împărăţi după mine, şi va şedea pe scaunul meu de domnie?`
................................................................................
3-я Царств 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Нафан: господин мой царь! сказал ли ты: „Адония будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем"?
................................................................................
3-я Царств 1:24 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Нафан: господин мой царь! сказал ли ты: `Адония будет царствовать после меня и он сядет на престоле моем`?[]
................................................................................
1 Reyes 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Natán dijo: "Mi señor el rey, ¿acaso ha dicho usted: 'Adonías será rey después de mí y se sentará en mi trono'?
................................................................................
1 Reyes 1:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo Nathán: Rey señor mío, ¿has tú dicho: Adonía reinará después de mí, y él se sentará en mi trono?
................................................................................
1 Reyes 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo Natán: Rey señor mío, ¿has dicho tú: Adonías reinará después de mí, y él se sentará en mi trono?
................................................................................
1 Reyes 1:24 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces dijo Natán: --Mi señor el rey, ¿has dicho tú: "Adonías reinará después de mí, y él se sentará en mi trono"?
................................................................................
1 Kungaboken 1:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och Natan sade: »Min herre konung, är det väl du som har sagt att Adonia skall bliva konung efter dig, och att han skall sitta på din tron?
................................................................................
1 Kings 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Nathan, Panginoon ko, Oh hari, iyo bang sinabi, Si Adonia ay maghahari pagkamatay ko, at siya'y uupo sa aking luklukan?
................................................................................
1 Krallar 1:24 Turkish
................................................................................
Sonra, ‹‹Efendim kral, senden sonra Adoniyanın kral olup tahtına geçeceğini söyledin mi?›› dedi,
................................................................................
1 Caùc Vua 1:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
và nói rằng: Ôi vua chúa tôi! có phải vua đã phán rằng: A-đô-ni-gia sẽ trị vì kế ta và ngồi trên ngai ta, chăng?
................................................................................
1 Re 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Natan disse al re: O re, mio signore, hai tu detto: Adonia regnerà dopo me, ed egli sarà quel che sederà sopra il mio trono?
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Natan berkata, "Paduka Yang Mulia, apakah Baginda telah mengumumkan bahwa Adonia akan menggantikan Baginda menjadi raja?
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Natan berkata: "Ya tuanku raja, tuanku sendirilah rupa-rupanya yang telah berkata: Adonia akan menjadi raja sesudah aku dan ia akan duduk di atas takhtaku!
................................................................................
Adonijah .......... Adoni'jah .......... Declared .......... Kingdom .......... Nathan .......... Reign .......... Seat .......... Seated .......... Sit .......... Throne
................................................................................
Adonijah .......... Adoni'jah .......... Declared .......... Kingdom .......... Nathan .......... Reign .......... Seat .......... Seated .......... Sit .......... Throne
................................................................................
Alphabetical: Adonijah .......... after .......... and .......... be .......... declared .......... Have .......... he .......... king .......... lord .......... me .......... my .......... Nathan .......... on .......... said .......... shall .......... sit .......... that .......... the .......... Then .......... throne .......... throne' .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible