1 Kings 1:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They told the king, saying, "Here is Nathan the prophet." And when he came in before the king, he prostrated himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
1 Kings 1:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνηγγέλη τῷ βασιλεῖ ἰδοὺ ναθαν ὁ προφήτης καὶ εἰσῆλθεν κατὰ πρόσωπον τοῦ βασιλέως καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּגִּידוּ לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר הִנֵּה נָתָן הַנָּבִיא וַיָּבֹא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ עַל־אַפָּיו אָרְצָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et nuntiaverunt regi dicentes adest Nathan propheta cumque introisset ante conspectum regis et adorasset eum pronus in terram

................................................................................
1 Reyes 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
E informaron al rey, diciendo: Aquí está el profeta Natán. Cuando éste entró a la presencia del rey, se postró ante el rey rostro en tierra.
................................................................................
1 Koenige 1:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie sagten's dem König an: Siehe, da ist der Prophet Nathan. Und als er hinein vor den König kam, fiel er vor dem König nieder auf sein Angesicht zu Erde{~}
................................................................................
1 Rois 1:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On l'annonça au roi, en disant: Voici Nathan le prophète! Il entra en présence du roi, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
................................................................................
列 王 紀 上 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 人 奏 告 王 说 : 先 知 拿 单 来 了 。 拿 单 进 到 王 前 , 脸 伏 於 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they told the king, saying, Behold, Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they said to the king, Here is Nathan the prophet. And when he came in before the king, he went down on his face on the earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they told the king, saying: Nathan the prophet is here. And when he was come in before the king, and had worshipped, bowing down to the ground,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they told the king saying, Behold, Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they told the king, saying, Behold, Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The servants told the king, "The prophet Nathan is here." When he came to the king, he bowed down in front of him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they told the king, saying, Behold, Nathan the prophet. And when he had come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They told the king, saying, "Behold, Nathan the prophet!" When he had come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they declare to the king, saying, 'Lo, Nathan the prophet;' and he cometh in before the king, and boweth himself to the king, on his face to the earth.
................................................................................
列 王 紀 上 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 人 奏 告 王 說 : 先 知 拿 單 來 了 。 拿 單 進 到 王 前 , 臉 伏 於 地 。
................................................................................
列 王 紀 上 1:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有人告訴王說:“拿單先知來了。”拿單來到王面前,向王叩拜。
................................................................................
列 王 紀 上 1:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有人告诉王说:“拿单先知来了。”拿单来到王面前,向王叩拜。
................................................................................
1 Rois 1:23 French: Darby
................................................................................
Et on l'annonça au roi, en disant: Voici Nathan, le prophète. Et il entra devant le roi, et se prosterna en terre sur sa face devant le roi.
................................................................................
1 Rois 1:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on le fit savoir au Roi en disant : Voici Nathan le Prophète; et il se présenta devant le Roi, et se prosterna devant lui sur son visage en terre.
................................................................................
1 Rois 1:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on l'annonça au roi, en disant: Voici Nathan, le prophète. Et il se présenta devant le roi et se prosterna en terre devant lui sur son visage.
................................................................................
1 Koenige 1:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie sagten es dem Könige an: Siehe, da ist der Prophet Nathan. Und als er hinein vor den König kam, betete er an den König auf sein Angesicht zur Erde
................................................................................
1 Koenige 1:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und man berichtete dem König und sprach: Der Prophet Nathan ist da! Und er kam vor den König und beugte sich vor dem König auf sein Antlitz zur Erde.
1 i Mbretërve 1:23 Albanian
................................................................................
Atëherë ia njoftuan mbretit ngjarjen, duke thënë: "Ja profeti Nathan!". Ky hyri në prani të mbretit dhe u shtri para tij me fytyrën për tokë.
................................................................................
3 Царе 1:23 Bulgarian
................................................................................
И известявайки на царя, рекоха: Ето пророка Натан. И той, като влезе пред царя, поклони му се с лице до земята.
................................................................................
1 Kings 1:23 Croatian Bible
................................................................................
Javiše kralju: "Ovdje je prorok Natan." On uđe kralju i pade ničice pred njim.
................................................................................
První Královská 1:23 Czech BKR
................................................................................
I oznámili králi, řkouce: Aj, teď Nátan prorok. A tak všel před krále, a poklonil se jemu tváří svou až k zemi.
................................................................................
Første Kongebog 1:23 Danish
................................................................................
og det blev meldt Kongen: "Profeten Natan er her!" Så trådte han frem for Kongen og kastede sig på sit Ansigt til Jorden for ham.
................................................................................
1 Koningen 1:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij gaven den koning te kennen, zeggende: Zie, de profeet Nathan is daar; en hij kwam voor het aangezicht des konings, en boog zich voor den koning op zijn aangezicht ter aarde.
................................................................................
1 Királyok 1:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És bejelenték a királynak, mondván: Itt van Nátán próféta. És bemenvén a király eleibe, meghajtá magát a király elõtt, arczczal a földre leborulván.
................................................................................
Reĝoj 1 1:23 Esperanto
................................................................................
Kaj oni raportis al la regxo:Jen estas la profeto Natan; kaj cxi tiu venis antaux la regxon kaj adorklinigxis antaux la regxo vizagxaltere.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he ilmoittivat kuninkaalle sanoen: katso, Natan propheta on täällä. Ja kuin hän tuli sisälle kuninkaan eteen, lankesi hän maahan kasvoillensa kuninkaan eteen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kuninkaalle ilmoitettiin: "Katso, profeetta Naatan on täällä". Ja tämä tuli kuninkaan eteen ja kumartui kasvoillensa maahan kuninkaan eteen.
................................................................................
1 Kings 1:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανηγγελη τω βασιλει ιδου ναθαν ο προφητης και εισηλθεν κατα προσωπον του βασιλεως και προσεκυνησεν τω βασιλει κατα προσωπον αυτου επι την γην
................................................................................
1 Kings 1:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anēngelē tō basilei idou nathan o prophētēs kai eisēlthen kata prosōpon tou basileōs kai prosekunēsen tō basilei kata prosōpon autou epi tēn gēn
................................................................................
kai anEngelE tO basilei idou nathan o prophEtEs kai eisElthen kata prosOpon tou basileOs kai prosekunEsen tO basilei kata prosOpon autou epi tEn gEn

................................................................................
1 Wa 1:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo vin di wa a men pwofèt Natan la. Natan antre, li tonbe ajenou, li bese tèt li jouk atè devan wa a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخبروا الملك قائلين هوذا ناثان النبي. فدخل الى امام الملك وسجد للملك على وجهه الى الارض.
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגידו למלך לאמר הנה נתן הנביא ויבא לפני המלך וישתחו למלך על־אפיו ארצה׃
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּגִּ֤ידוּ לַמֶּ֙לֶךְ֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֖ה נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא וַיָּבֹא֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ עַל־אַפָּ֖יו אָֽרְצָה׃
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגידו למלך לאמר הנה נתן הנביא ויבא לפני המלך וישתחו למלך על־אפיו ארצה׃
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּגִּידוּ לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר הִנֵּה נָתָן הַנָּבִיא וַיָּבֹא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ עַל־אַפָּיו אָרְצָה׃
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ויגידו למלך לאמר הנה נתן הנביא ויבא לפני המלך וישתחו למלך על אפיו ארצה
................................................................................
מלכים א 1:23 Hebrew Bible
................................................................................
ויגידו למלך לאמר הנה נתן הנביא ויבא לפני המלך וישתחו למלך על אפיו ארצה׃
1 Re 1:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La cosa fu riferita al re, dicendo: "Ecco il profeta Nathan!" E questi venne in presenza del re, e gli si prostrò dinanzi con la faccia a terra.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diberitahu oranglah kepada baginda, sembahnya: Bahwasanya di sini adalah nabi Natan. Maka datanglah ia menghadap baginda, lalu sembah sujud kepada baginda dengan mukanya sampai ke bumi.
................................................................................
열왕기상 1:23 Korean
................................................................................
가로되 `내 주 왕께서 이르시기를 아도니야가 나를 이어 왕이 되어 내 위에 앉으리라 하셨나이까 ?
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 1:23 Lithuanian
................................................................................
Buvo pranešta karaliui: “Atėjo pranašas Natanas”. Atėjęs jis nusilenkė prieš karalių veidu iki žemės
................................................................................
1 Kings 1:23 Maori
................................................................................
A ka korerotia e ratou ki te kingi, ka mea, Ko Natana poropiti tenei. Na haere ana tera ki te aroaro o te kingi, a piko ana, tapapa ana ki te whenua ki te aroaro o te kingi.
................................................................................
1 Kongebok 1:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da blev det meldt kongen: Profeten Natan er her. Og han kom inn og trådte frem for kongen og kastet sig på sitt ansikt til jorden for ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I opowiedziano to królowi, mówiąc: Oto Natan, prorok; który wszedłszy do króla, pokłonił się królowi twarzą swą ku ziemi.
................................................................................
1 Reis 1:23 Portugese Bible
................................................................................
E o fizeram saber ao rei, dizendo: Eis aí está o profeta Natã. Entrou Natã à presença do rei, inclinou-se perante ele com o rosto em terra,   
................................................................................
1 Imparati 1:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au dat de ştire împăratului, şi au zis: ,,Iată că a venit proorocul Natan!`` El a intrat înaintea împăratului, şi s'a închinat înaintea împăratului cu faţa pînă la pămînt.
................................................................................
3-я Царств 1:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказали царю, говоря: вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.
................................................................................
3-я Царств 1:23 Russian koi8r
................................................................................
И сказали царю, говоря: вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.[]
................................................................................
1 Reyes 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y le informaron al rey: "Aquí está el profeta Natán." Cuando éste entró a la presencia del rey, se postró ante el rey rostro en tierra.
................................................................................
1 Reyes 1:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dieron aviso al rey, diciendo: He aquí Nathán profeta: el cual como entró al rey, postróse delante del rey inclinando su rostro á tierra.
................................................................................
1 Reyes 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hicieron saber al rey, diciendo: He aquí está Natán profeta; el cual cuando entró al rey, se postró delante del rey inclinando su rostro a tierra.
................................................................................
1 Reyes 1:23 Spanish: Modern
................................................................................
E informaron al rey diciendo: --El profeta Natán está aquí. Cuando él entró a la presencia del rey, se postró a tierra sobre su rostro ante el rey.
................................................................................
1 Kungaboken 1:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och man anmälde det för konungen och sade: »Profeten Natan är här.» När han så kom inför konungen, föll han ned till jorden på sitt ansikte för konungen.
................................................................................
1 Kings 1:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang isinaysay sa hari, na sinasabi, Narito, si Nathan na propeta. At nang siya'y dumating sa harap ng hari, siya'y yumukod ng kaniyang mukha sa lupa sa harap ng hari.
................................................................................
1 Krallar 1:23 Turkish
................................................................................
Krala, ‹‹Peygamber Natan geldi›› dediler. Natan kralın huzuruna çıkıp yüzüstü yere kapandı.
................................................................................
1 Caùc Vua 1:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người ta đến thưa cùng vua rằng: Nầy có tiên tri Na-than. Na-than ra mắt vua, sấp mình xuống trước mặt người mà lạy.
................................................................................
1 Re 1:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ciò fu rapportato al re, dicendo: Ecco il profeta Natan. Ed egli venne alla presenza del re, e gli s’inchinò, con la faccia verso terra.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu raja diberitahukan tentang kedatangan Natan. Batsyeba keluar, dan Natan masuk, lalu sujud di depan raja.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 1:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Diberitahukan kepada raja: "Itu ada nabi Natan." Masuklah ia menghadap raja, lalu sujud menyembah kepada raja dengan mukanya sampai ke tanah.
................................................................................
Bowed .......... Boweth .......... Declare .......... Earth .......... Face .......... Ground .......... Nathan .......... Prophet .......... Prostrated
................................................................................
Bowed .......... Boweth .......... Declare .......... Earth .......... Face .......... Ground .......... Nathan .......... Prophet .......... Prostrated
................................................................................
Alphabetical: And .......... before .......... bowed .......... came .......... face .......... ground .......... he .......... here .......... himself .......... his .......... in .......... is .......... king .......... Nathan .......... prophet .......... prostrated .......... saying .......... So .......... the .......... they .......... to .......... told .......... went .......... when .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible