1 John 5:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that He has testified concerning His Son.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων ἐστίν· ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ ὅτι μεμαρτύρηκεν περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si testimonium hominum accipimus testimonium Dei maius est quoniam hoc est testimonium Dei quod maius est quia testificatus est de Filio suo

................................................................................
1 Juan 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si recibimos el testimonio de los hombres, mayor es el testimonio de Dios; porque este es el testimonio de Dios: que El ha dado testimonio acerca de su Hijo.
................................................................................
1 Johannes 5:9 German: Luther (1912)
................................................................................
So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis größer; denn Gottes Zeugnis ist das, das er gezeugt hat von seinem Sohn.
................................................................................
1 Jean 5:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car le témoignage de Dieu consiste en ce qu'il a rendu témoignage à son Fils.
................................................................................
約 翰 一 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 既 领 受 人 的 见 证 , 神 的 见 证 更 该 领 受 了 ( 该 领 受 : 原 文 作 大 ) , 因 神 的 见 证 是 为 他 儿 子 作 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he hath borne witness concerning his Son.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If we take the witness of men to be true, the witness of God is greater: because this is the witness which God has given about his Son.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God which he has witnessed concerning his Son.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he hath borne witness concerning his Son.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
We accept human testimony. God's testimony is greater because it is the testimony that he has given about his Son.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God, which he testified of his son.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
If we accept the testimony of men, God's testimony is greater: for God's testimony consists of the things which He has testified about His Son.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater: for this is the testimony of God which he hath testified of his Son.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If the testimony of men we receive, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that He hath testified concerning His Son.
................................................................................
約 翰 一 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 既 領 受 人 的 見 證 , 神 的 見 證 更 該 領 受 了 ( 該 領 受 : 原 文 作 大 ) , 因 神 的 見 證 是 為 他 兒 子 作 的 。
................................................................................
約 翰 一 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們若接受人的見證, 神的見證就更強而有力了,因為這是 神為他的兒子作的見證。
................................................................................
約 翰 一 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们若接受人的见证, 神的见证就更强而有力了,因为这是 神为他的儿子作的见证。
................................................................................
1 Jean 5:9 French: Darby
................................................................................
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car c'est ici le témoignage de Dieu qu'il a rendu au sujet de son Fils.
................................................................................
1 Jean 5:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus considérable, or c'est là le témoignage de Dieu, lequel il a rendu de son Fils.
................................................................................
1 Jean 5:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est d'un plus grand poids; or, c'est là le témoignage que Dieu a rendu de son Fils.
................................................................................
1 Johannes 5:9 German: Luther (1545)
................................................................................
So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis größer; denn Gottes Zeugnis ist das, das er gezeuget hat von seinem Sohne.
................................................................................
1 Johannes 5:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn wir das Zeugnis der Menschen annehmen, das Zeugnis Gottes ist größer; denn dies ist das Zeugnis Gottes, welches er gezeugt hat über seinen Sohn.
1 Gjonit 5:9 Albanian
................................................................................
Dhe dëshmia është kjo: Perëndia na dha jetën e përjetshme dhe kjo jetë është në Birin e tij.
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եթէ կ՚ընդունինք մարդոց վկայութիւնը, Աստուծոյ վկայութիւնը աւելի մեծ է. որովհետեւ ա՛յս է Աստուծոյ վկայութիւնը՝ որ տուաւ իր Որդիին մասին:
................................................................................
1 S. Ioannec. 5:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baldin guiçonén testificationea recebitzen badugu Iaincoaren testificationea handiago da: ecen haur da Iaincoaren testificationea, cein testificatu vkan baitu bere Semeaz.
................................................................................
1 Йоаново 5:9 Bulgarian
................................................................................
Ако приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно; защото това, което Бог заявява, е туй, че Той е свидетелствувал за Сина Си.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 5:9 Croatian Bible
................................................................................
Ako primamo svjedočanstvo ljudi, svjedočanstvo je Božje veće. Jer ovo je svjedočanstvo Božje, kojim je svjedočio za Sina svoga:
................................................................................
První Janův 5:9 Czech BKR
................................................................................
Poněvadž svědectví lidské přijímáme, svědectvíť Boží větší jest. Nebo totoť svědectví jest Boží, kteréž vysvědčil o Synu svém.
................................................................................
1 Johannes 5:9 Danish
................................................................................
Dersom vi tage imod Menneskenes Vidnesbyrd, da er Guds Søn.
................................................................................
1 Johannes 5:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien wij de getuigenis der mensen aannemen, de getuigenis van God is meerder; want dit is de getuigenis van God, welke Hij van Zijn Zoon getuigd heeft.
................................................................................
1 János 5:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha elfogadjuk az emberek bizonyságtételét, az Isten bizonyságtétele nagyobb: mert az Isten bizonyságtétele az, a melylyel bizonyságot tett az õ Fiáról.
................................................................................
De Johano 1 5:9 Esperanto
................................................................................
Se ni akceptas la ateston de homoj, pli granda estas la atesto de Dio; cxar jen estas la atesto de Dio:ke Li atestis pri Sia Filo.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos me ihmisten todistuksen otamme, niin on Jumalan todistus suurempi; sillä tämä on Jumalan todistus, jonka hän Pojastansa todisti.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos me otamme vastaan ihmisten todistuksen, niin onhan Jumalan todistus suurempi. Ja tämä on Jumalan todistus, sillä hän on todistanut Pojastansa.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ ὁ μαρτυρία ὁ ἄνθρωπος λαμβάνω ὁ μαρτυρία ὁ θεός μείζων εἰμί ὅτι οὗτος εἰμί ὁ μαρτυρία ὁ θεός ὅτι μαρτυρέω περί ὁ υἱός αὐτός
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ μείζων ἐστίν· ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ ἣν μεμαρτύρηκε περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων ἐστίν· ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ ἥν μεμαρτύρηκεν περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων ἐστιν· ὅτι αὕτη ἐστιν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ ὅτι μεμαρτύρηκεν περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου οτι μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου ην μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου ην μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου ην μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου οτι μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει την μαρτυριαν των ανθρωπων λαμβανομεν η μαρτυρια του θεου μειζων εστιν οτι αυτη εστιν η μαρτυρια του θεου οτι μεμαρτυρηκεν περι του υιου αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei tēn marturian tōn anthrōpōn lambanomen ē marturia tou theou meizōn estin oti autē estin ē marturia tou theou oti memarturēken peri tou uiou autou
................................................................................
ei tEn marturian tOn anthrOpOn lambanomen E marturia tou theou meizOn estin oti autE estin E marturia tou theou oti memarturEken peri tou uiou autou

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei tēn marturian tōn anthrōpōn lambanomen ē marturia tou theou meizōn estin oti autē estin ē marturia tou theou ēn memarturēken peri tou uiou autou
................................................................................
ei tEn marturian tOn anthrOpOn lambanomen E marturia tou theou meizOn estin oti autE estin E marturia tou theou En memarturEken peri tou uiou autou

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei tēn marturian tōn anthrōpōn lambanomen ē marturia tou theou meizōn estin oti autē estin ē marturia tou theou ēn memarturēken peri tou uiou autou
................................................................................
ei tEn marturian tOn anthrOpOn lambanomen E marturia tou theou meizOn estin oti autE estin E marturia tou theou En memarturEken peri tou uiou autou

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei tēn marturian tōn anthrōpōn lambanomen ē marturia tou theou meizōn estin oti autē estin ē marturia tou theou ēn memarturēken peri tou uiou autou
................................................................................
ei tEn marturian tOn anthrOpOn lambanomen E marturia tou theou meizOn estin oti autE estin E marturia tou theou En memarturEken peri tou uiou autou

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei tēn marturian tōn anthrōpōn lambanomen ē marturia tou theou meizōn estin oti autē estin ē marturia tou theou oti memarturēken peri tou uiou autou
................................................................................
ei tEn marturian tOn anthrOpOn lambanomen E marturia tou theou meizOn estin oti autE estin E marturia tou theou oti memarturEken peri tou uiou autou

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei tēn marturian tōn anthrōpōn lambanomen ē marturia tou theou meizōn estin oti autē estin ē marturia tou theou oti memarturēken peri tou uiou autou
................................................................................
ei tEn marturian tOn anthrOpOn lambanomen E marturia tou theou meizOn estin oti autE estin E marturia tou theou oti memarturEken peri tou uiou autou

................................................................................
1_Jan 5:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou asepte pawòl moun pou verite. Men, pawòl Bondye a pi bon toujou. Epi, sa se temwayaj Bondye bay pou Pitit li a.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان كنا نقبل شهادة الناس فشهادة الله اعظم لان هذه هي شهادة الله التي قد شهد بها عن ابنه.
................................................................................
1 John 5:9 Hebrew Bible
................................................................................
אם נקבל עדות בני אדם הנה עדות האלהים גדולה ממנה כי זאת היא עדות האלהים אשר העיד על בנו׃
................................................................................
1 John 5:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܤܗܕܘܬܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܡܩܒܠܝܢܢ ܚܕ ܟܡܐ ܤܗܕܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕܪܒܐ ܗܝ ܘܗܕܐ ܗܝ ܤܗܕܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕܐܤܗܕ ܥܠ ܒܪܗ ܀
1 Giovanni 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se accettiamo la testimonianza degli uomini, maggiore è la testimonianza di Dio; e la testimonianza di Dio è quella ch’Egli ha resa circa il suo Figliuolo.
................................................................................
1 YOH 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kesaksian manusia kita terima, maka lebih besarlah lagi kesaksian Allah, karena inilah kesaksian Allah, yaitu bahwa Ia sudah menyaksikan dari hal Anak-Nya itu.
................................................................................
1 John 5:9 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella cchada n yemdanen tețwaqbel, cchada n Sidi Ṛebbi tugar tin n yemdanen ; axaṭer d Sidi Ṛebbi s yiman-is i d-icehden ɣef Mmi-s.
................................................................................
요한일서 5:9 Korean
................................................................................
만일 우리가 사람들의 증거를 받을진대 하나님의 증거는 더욱 크도다 하나님의 증거는 이것이니 그 아들에 관하여 증거하신 것이니라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 5:9 Latvian New Testament
................................................................................
Ja mēs pieņemam cilvēku liecību, Dieva liecība ir lielāka: jo šī ir Dieva liecība, kas lielāka, ka Viņš liecinājis par savu Dēlu.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 5:9 Lithuanian
................................................................................
Jeigu priimame žmonių liudijimą, tai Dievo liudijimas didesnis. O Dievo liudijimas toks: Jis paliudijo apie savo Sūnų.
................................................................................
1 John 5:9 Maori
................................................................................
Ki te whakaae atu tatou ki ta nga tangata whakaatu, he nui ke ta te Atua whakaatu: ko ta te Atua whakaatu hoki tenei, kua whakaaturia nei e ia mo tana Tama.
................................................................................
1 Johannes 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tar vi imot menneskenes vidnesbyrd, da er Guds vidnesbyrd større; for dette er Guds vidnesbyrd at han har vidnet om sin Sønn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ponieważ świadectwo ludzkie przyjmujemy, świadectwo Boże większe jest; albowiem to jest świadectwo Boże, które świadczył o Synu swoim.
................................................................................
1 João 5:9 Portugese Bible
................................................................................
Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou -   
................................................................................
1 Ioan 5:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă primim mărturisirea oamenilor, mărturisirea lui Dumnezeu este mai mare; şi mărturisirea lui Dumnezeu este mărturisirea, pe care a făcut -o El despre Fiul Său.
................................................................................
1-e Иоанна 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие – больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
................................................................................
1-e Иоанна 5:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие - больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
................................................................................
1-e Иоанна 5:9 Russian koi8r
................................................................................
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие--больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
................................................................................
1 John 5:9 Shuar New Testament
................................................................................
Aents Θtserainiakui ßntureaji. Nuna nankaamas Yus ni Uchirin tana nu nekas anturkatniuitji.
................................................................................
1 Juan 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si recibimos el testimonio de los hombres, mayor es el testimonio de Dios; porque éste es el testimonio de Dios: que El ha dado testimonio acerca de Su Hijo.
................................................................................
1 Juan 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios, que ha testificado de su Hijo.
................................................................................
1 Juan 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios, que ha testificado de su Hijo.
................................................................................
1 Juan 5:9 Spanish: Modern
................................................................................
Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios: que él ha dado testimonio acerca de su Hijo.
................................................................................
1 Johannesbrevet 5:9 Swedish (1917)
................................................................................
Om vi taga människors vittnesbörd för gott, så må väl Guds vittnesbörd vara förmer. Detta är ju Guds vittnesbörd, att han har vittnat om sin Son.
................................................................................
1 Yohana 5:9 Swahili NT
................................................................................
Ikiwa twaukubali ushahidi wa binadamu, ushahidi wa Mungu una uzito zaidi; na huu ndio ushahidi alioutoa Mungu mwenyewe juu ya Mwanae.
................................................................................
1 Juan 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung tinatanggap natin ang patotoo ng mga tao, ay lalong dakila ang patotoo ng Dios, sapagka't ito ang patotoo ng Dios: sapagka't ito papatotoo tungkol sa kaniyang Anak.
................................................................................
1 Yuhanna 5:9 Turkish
................................................................................
İnsanların tanıklığını kabul ediyoruz, oysa Tanrının tanıklığı daha üstündür. Çünkü bu, Tanrının tanıklığıdır, kendi Oğluyla ilgili olarak yaptığı tanıklıktır.
................................................................................
1 Йоаново 5:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли сьвідченнє людей приймаємо, то сьвідченнє Боже більше, бо се сьвідченнє Боже, котрим сьвідчив про Сина свого.
................................................................................
1 John 5:9 Uma New Testament
................................................................................
Bangku' posabi' manusia' taparasaya, peliu-liu-nami posabi' -na Alata'ala moto. Apa' toe-mi posabi' -na Alata'ala mpotompo'wiwi Ana' -na.
................................................................................
1 Giaêng 5:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ví bằng chúng ta nhận chứng của loài người, thì chứng của Ðức Thánh Linh trọng hơn; vả, chứng của Ðức Chúa Trời ấy là chứng mà Ngài làm về Con Ngài.
................................................................................
1 Giovanni 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se noi riceviamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è pur maggiore; poichè questa è la testimonianza di Dio, la quale egli ha testimoniata del suo Figliuolo.
................................................................................
1 YOH 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kita percaya kepada kesaksian manusia, tetapi kesaksian Allah lebih kuat lagi. Dan itulah kesaksian yang sudah diberikan oleh Allah tentang Anak-Nya.
................................................................................
1 YOH 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kita menerima kesaksian manusia, tetapi kesaksian Allah lebih kuat. Sebab demikianlah kesaksian yang diberikan Allah tentang Anak-Nya.
................................................................................
Accept .......... Borne .......... Consists .......... God's .......... Greater .......... Receive .......... Testified .......... Testimony .......... True. .......... Witness
................................................................................
Accept .......... Borne .......... Consists .......... God's .......... Greater .......... Receive .......... Testified .......... Testimony .......... True. .......... Witness
................................................................................
Alphabetical: about .......... accept .......... because .......... but .......... concerning .......... for .......... given .......... God .......... God's .......... greater .......... has .......... he .......... his .......... If .......... is .......... it .......... man's .......... men .......... of .......... receive .......... Son .......... testified .......... testimony .......... that .......... the .......... this .......... We .......... which
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible