1 John 5:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For there are three that testify:
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia tres sunt qui testimonium dant

................................................................................
1 Juan 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra:
................................................................................
1 Johannes 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut; {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}
................................................................................
1 Jean 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car il y en a trois qui rendent témoignage:
................................................................................
約 翰 一 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 且 有 圣 灵 作 见 证 , 因 为 圣 灵 就 是 真 理 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Spirit is the witness, because the Spirit is true.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For they that bear witness are three:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
There are three witnesses:
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
(For there are three which bear record in heaven, the father, the word, and the wholy ghost. And these three are one.)
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For there are three that give testimony-- the Spirit, the water, and the blood;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For there are three that bear testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For there are three who testify:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
because three are who are testifying in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these -- the three -- are one;
................................................................................
約 翰 一 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 且 有 聖 靈 作 見 證 , 因 為 聖 靈 就 是 真 理 。
................................................................................
約 翰 一 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
原來作見證的有三樣,
................................................................................
約 翰 一 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
原来作见证的有三样,
................................................................................
1 Jean 5:7 French: Darby
................................................................................
car il y en a trois qui rendent témoignage:
................................................................................
1 Jean 5:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il y en a trois dans le Ciel qui rendent témoignage, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit; et ces trois-là ne sont qu'un.
................................................................................
1 Jean 5:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces trois-là sont un.
................................................................................
1 Johannes 5:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn drei sind, die da zeugen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist; und diese drei sind eins.
................................................................................
1 Johannes 5:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn drei sind, die da zeugen:
1 Gjonit 5:7 Albanian
................................................................................
Në qoftë se ne pranojmë dëshminë e njerëzve, dëshmia e Perëndisë është më e madhe, sepse kjo është dëshmia e Perëndisë që ai dha për Birin e tij.
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
Արդարեւ երե՛ք են՝ որ կը վկայեն երկինքի մէջ.- Հայրը, Խօսքը եւ Սուրբ Հոգին, ու այս երեքը մէկ են:
................................................................................
1 S. Ioannec. 5:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen hirur dirade testificatzen dutenac ceruän, Aita, Hitza, eta Spiritu saindua: eta hauc hirurac bat dirade.
................................................................................
1 Йоаново 5:7 Bulgarian
................................................................................
и Духът е, който свидетелствува, понеже Духът е истината.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 5:7 Croatian Bible
................................................................................
Jer troje je što svjedoči:
................................................................................
První Janův 5:7 Czech BKR
................................................................................
Nebo tři jsou, kteříž svědectví vydávají na nebi: Otec, Slovo, a Duch Svatý, a ti tři jedno jsou.
................................................................................
1 Johannes 5:7 Danish
................................................................................
Thi tre ere de, som vidne:
................................................................................
1 Johannes 5:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Drie zijn er, Die getuigen in den hemel, de Vader, het Woord en de Heilige Geest; en deze Drie zijn Een.
................................................................................
1 János 5:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert hárman vannak, a kik bizonyságot tesznek a mennyben, az Atya, az Íge és a Szent Lélek: és ez a három egy.
................................................................................
De Johano 1 5:7 Esperanto
................................................................................
Kaj la Spirito estas la atestanto, cxar la Spirito estas la vero.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kolme ovat, jotka todistavat taivaassa: Isä, Sana ja Pyhä Henki, ja ne kolme yksi ovat:
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä kolme on, jotka todistavat:
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅτι τρεῖς εἰμί ὁ μαρτυρέω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Πατὴρ, ὁ Λόγος καὶ τὸ ἅγιον Πνεῦμα, καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες εν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατήρ, ὁ λόγος, καὶ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα· καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσιν
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες,
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes en tō ouranō o patēr o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisin
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes en tO ouranO o patEr o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisin

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes en tō ouranō o patēr o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisin
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes en tO ouranO o patEr o logos kai to agion pneuma kai outoi oi treis en eisin

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes
................................................................................
oti treis eisin oi marturountes

................................................................................
1_Jan 5:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen yo twa k'ap di Jezi se moun ki te vini an.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد.
................................................................................
1 John 5:7 Hebrew Bible
................................................................................
כי שלשה המה המעידים בשמים האב הדבר ורוח הקדש ושלשתם אחד המה׃
................................................................................
1 John 5:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܪܘܚܐ ܡܤܗܕܐ ܕܗܝ ܪܘܚܐ ܐܝܬܝܗ ܫܪܪܐ ܀
1 Giovanni 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché tre son quelli che rendon testimonianza:
................................................................................
1 YOH 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena tiga yang menjadi saksi di surga, yaitu Bapa dan Firman dan Rohulkudus, maka ketiga-Nya itu menjadi Satu;
................................................................................
1 John 5:7 Kabyle: NT
................................................................................
Ṛṛuḥ iqedsen, aman d idammen, di tlata yid-sen beggnen-d tideț-agi.
................................................................................
요한일서 5:7 Korean
................................................................................
증거하는 이는 성령이시니 성령은 진리니라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 5:7 Latvian New Testament
................................................................................
Jo trīs ir, kas dod liecību debesīs: Tēvs, Vārds un Svētais Gars; un šie trīs ir viens.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 5:7 Lithuanian
................................................................................
Mat yra trys liudytojai danguje: Tėvas, Žodis ir Šventoji Dvasia; ir šitie trys yra viena.
................................................................................
1 John 5:7 Maori
................................................................................
Tokotoru hoki nga kaiwhakaatu i te rangi, ko te Matua, ko te Kupu, ko te Wairua Tapu: kotahi ano enei tokotoru.
................................................................................
1 Johannes 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For de er tre som vidner:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem trzej są, którzy świadczą na niebie: Ojciec, Słowo i Duch Święty, a ci trzej jedno są.
................................................................................
1 João 5:7 Portugese Bible
................................................................................
E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.   
................................................................................
1 Ioan 5:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Căci trei sînt cari mărturisesc în cer: Tatăl, Cuvîntul şi Duhul Sfînt, şi aceşti trei una sînt.)
................................................................................
1-e Иоанна 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
................................................................................
1-e Иоанна 5:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
................................................................................
1-e Иоанна 5:7 Russian koi8r
................................................................................
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
................................................................................
1 John 5:7 Shuar New Testament
................................................................................

................................................................................
1 Juan 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo (Jesucristo), y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra:
................................................................................
1 Juan 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno.
................................................................................
1 Juan 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque tres son los que dan testimonio del cielo: el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo; y estos tres son uno.
................................................................................
1 Juan 5:7 Spanish: Modern
................................................................................
Porque tres son los que dan testimonio:
................................................................................
1 Johannesbrevet 5:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty tre äro de som vittna:
................................................................................
1 Yohana 5:7 Swahili NT
................................................................................
Basi, wako mashahidi watatu:
................................................................................
1 Juan 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Espiritu ang nagpapatotoo, sapagka't ang Espiritu ay katotohanan.
................................................................................
1 Yuhanna 5:7 Turkish
................................................................................
Şöyle ki, tanıklık edenler üçtür: Ruh, su ve kan. Bunların üçü de uyum içindedir.
................................................................................
1 Йоаново 5:7 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо три їх, що сьвідкують на небі: Отець, Слово і сьвятий Дух, і сї три - одно.
................................................................................
1 John 5:7 Uma New Testament
................................................................................

................................................................................
1 Giaêng 5:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
ấy là Ðức Thánh Linh đã làm chứng, vì Ðức Thánh Linh tức là lẽ thật.
................................................................................
1 Giovanni 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tre son quelli che testimoniano nel cielo: il Padre, e la Parola, e lo Spirito Santo; e questi tre sono una stessa cosa.
................................................................................
1 YOH 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada tiga saksi:
................................................................................
1 YOH 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab ada tiga yang memberi kesaksian (di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya adalah satu.
................................................................................
Bear .......... Beareth .......... Blood .......... Ghost .......... Heaven .......... Holy .......... Record .......... Spirit .......... Testify .......... Testifying .......... Testimony .......... Three .......... True. .......... Truth .......... Water .......... Witness .......... Word
................................................................................
Bear .......... Beareth .......... Blood .......... Ghost .......... Heaven .......... Holy .......... Record .......... Spirit .......... Testify .......... Testifying .......... Testimony .......... Three .......... True. .......... Truth .......... Water .......... Witness .......... Word
................................................................................
Alphabetical: are .......... For .......... testify .......... that .......... there .......... three
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible