1 John 4:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς (Χριστὸς) ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quisque confessus fuerit quoniam Iesus est Filius Dei Deus in eo manet et ipse in Deo

................................................................................
1 Juan 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todo aquel que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios.
................................................................................
1 Johannes 4:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Welcher nun bekennt, daß Jesus Gottes Sohn ist, in dem bleibt Gott und er in Gott.
................................................................................
1 Jean 4:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
................................................................................
約 翰 一 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 认 耶 稣 为 神 儿 子 的 , 神 就 住 在 他 里 面 , 他 也 住 在 神 里 面 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Everyone who says openly that Jesus is the Son of God, has God in him and is in God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
God lives in those who declare that Jesus is the Son of God, and they live in God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Whosoever confesseth that Iesus is the son of God, in him dwelleth God, and he in God.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God--God continues in union with him, and he continues in union with God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
whoever may confess that Jesus is the Son of God, God in him doth remain, and he in God;
................................................................................
約 翰 一 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 認 耶 穌 為 神 兒 子 的 , 神 就 住 在 他 裡 面 , 他 也 住 在 神 裡 面 。
................................................................................
約 翰 一 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡承認耶穌是 神的兒子的, 神就住在他裡面,他也住在 神裡面。
................................................................................
約 翰 一 書 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡承认耶稣是 神的儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。
................................................................................
1 Jean 4:15 French: Darby
................................................................................
Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.
................................................................................
1 Jean 4:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
................................................................................
1 Jean 4:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
................................................................................
1 Johannes 4:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Welcher nun bekennet, daß Jesus Gottes Sohn ist, in dem bleibet Gott und er in Gott.
................................................................................
1 Johannes 4:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer irgend bekennt, daß Jesus der Sohn Gottes ist, in ihm bleibt Gott und er in Gott.
1 Gjonit 4:15 Albanian
................................................................................
Në këtë dashuria u përsos në ne (që të kemi guxim në ditën e gjyqit): sepse sikurse është ai, po kështu jemi edhe ne në këtë botë.
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 4:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՛վ որ կը դաւանի թէ Յիսուս Աստուծոյ Որդին է, Աստուած կը բնակի անոր մէջ, ան ալ՝ Աստուծոյ մէջ:
................................................................................
1 S. Ioannec. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Norc-ere confessaturen baitu ecen Iesus dela Iaincoaren Semea, Iaincoa hura baithan dago, eta hura Iaincoa baithan.
................................................................................
1 Йоаново 4:15 Bulgarian
................................................................................
Ако някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог пребъдва в него, и той в Бога.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 4:15 Croatian Bible
................................................................................
Tko ispovijeda da je Isus Sin Božji, Bog ostaje u njemu, i on u Bogu.
................................................................................
První Janův 4:15 Czech BKR
................................................................................
Kdož by koli vyznával, že Ježíš jest Syn Boží, Bůh v něm přebývá, a on v Bohu.
................................................................................
1 Johannes 4:15 Danish
................................................................................
Den, som bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han i Gud.
................................................................................
1 Johannes 4:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo wie beleden zal hebben, dat Jezus de Zoon van God is, God blijft in hem, en hij in God.
................................................................................
1 János 4:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki vallja, hogy Jézus az Istennek Fia, az Isten megmarad abban, és õ [is] az Istenben.
................................................................................
De Johano 1 4:15 Esperanto
................................................................................
En cxiu ajn, kiu konfesas, ke Jesuo estas la Filo de Dio, Dio restas, kaj li en Dio.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 4:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jokainen, joka tunnustaa Jesuksen Jumalan Pojaksi, hänessä pysyy Jumala ja hän Jumalassa.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joka tunnustaa, että Jeesus on Jumalan Poika, hänessä Jumala pysyy, ja hän Jumalassa.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅς ἄν ὁμολογέω ὅτι Ἰησοῦς εἰμί ὁ υἱός ὁ θεός ὁ θεός ἐν αὐτός μένω καί αὐτός ἐν ὁ θεός
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ Θεῷ.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς [Χριστὸς] ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ θεὸς ἐν αὐτῳ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ος αν ομολογηση οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ος εαν ομολογηση οτι ιησους [χριστος] εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ος εαν ομολογηση οτι ιησους {VAR1: [χριστος] } εστιν ο υιος του θεου ο θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω θεω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō
................................................................................
os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō
................................................................................
os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō
................................................................................
os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
os an omologēsē oti iēsous estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō
................................................................................
os an omologEsE oti iEsous estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
os ean omologēsē oti iēsous [christos] estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō
................................................................................
os ean omologEsE oti iEsous [christos] estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
os ean omologēsē oti iēsous {WH: [christos] } estin o uios tou theou o theos en autō menei kai autos en tō theō
................................................................................
os ean omologEsE oti iEsous {WH: [christos]} estin o uios tou theou o theos en autO menei kai autos en tO theO

................................................................................
1_Jan 4:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun ki rekonèt Jezi pou Pitit Bondye a, Bondye fè yonn ak yo, yo fè yonn ak Bondye.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اعترف ان يسوع هو ابن الله فالله يثبت فيه وهو في الله.
................................................................................
1 John 4:15 Hebrew Bible
................................................................................
כל המודה כי ישוע הוא בן האלהים האלהים שכן בו והוא באלהים׃
................................................................................
1 John 4:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠ ܕܡܘܕܐ ܒܝܫܘܥ ܕܗܘܝܘ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܐܠܗܐ ܒܗ ܡܩܘܐ ܘܗܘ ܡܩܘܐ ܒܐܠܗܐ ܀
1 Giovanni 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi confessa che Gesù è il Figliuol di Dio, Iddio dimora in lui, ed egli in Dio.
................................................................................
1 YOH 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang mengaku bahwa Yesus itu Anak Allah, maka Allah itu tinggal di dalam dia dan ia pun di dalam Allah.
................................................................................
1 John 4:15 Kabyle: NT
................................................................................
Kra n win ara icehden belli Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi, Ṛebbi ad yețțili deg wul-is, nețța ad iṭṭef di Sidi Ṛebbi.
................................................................................
요한일서 4:15 Korean
................................................................................
누구든지 예수를 하나님의 아들이라 시인하면 하나님이 저 안에 거하시고 저도 하나님 안에 거하느니라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 4:15 Latvian New Testament
................................................................................
Kas apliecina, ka Jēzus ir Dieva Dēls, tanī paliek Dievs un viņš Dievā.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 4:15 Lithuanian
................................................................................
Kiekvienas, kas išpažįsta, kad Jėzus yra Dievo Sūnus, Dievas tame ir tas Dieve pasilieka.
................................................................................
1 John 4:15 Maori
................................................................................
Ko te tangata e whakaae ana ko Ihu te Tama a te Atua, e noho ana te Atua i roto i a ia, me ia ano hoki i roto i te Atua.
................................................................................
1 Johannes 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ktobykolwiek wyznał, iż Jezus jest Synem Bożym, Bóg w nim mieszka, a on w Bogu.
................................................................................
1 João 4:15 Portugese Bible
................................................................................
Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.   
................................................................................
1 Ioan 4:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine va mărturisi că Isus este Fiul lui Dumnezeu, Dumnezeu rămîne în el, şi el în Dumnezeu.
................................................................................
1-e Иоанна 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
................................................................................
1-e Иоанна 4:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
................................................................................
1-e Иоанна 4:15 Russian koi8r
................................................................................
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
................................................................................
1 John 4:15 Shuar New Testament
................................................................................
Jesus Yusa Uchirinti tana nu shuarjai Yus tsanin wekaawai tura niisha Yusjai tsanin wekaawai. Mai chikichik ajasu ainiawai.
................................................................................
1 Juan 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo aquél que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios.
................................................................................
1 Juan 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cualquiera que confesare que Jesús es el Hijo de Dios, Dios está en él, y él en Dios.
................................................................................
1 Juan 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cualquiera que confesare que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios.
................................................................................
1 Juan 4:15 Spanish: Modern
................................................................................
El que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios.
................................................................................
1 Johannesbrevet 4:15 Swedish (1917)
................................................................................
Den som bekänner att Jesus är Guds Son, i honom förbliver Gud, och han själv förbliver i Gud.
................................................................................
1 Yohana 4:15 Swahili NT
................................................................................
Kila mtu anayekiri kwamba Yesu ni Mwana wa Mungu, Mungu anaishi katika muungano na mtu huyo, naye anaishi katika muungano na Mungu.
................................................................................
1 Juan 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang sinomang nagpapahayag na si Jesus ay Anak ng Dios, ang Dios ay nananahan sa kaniya, at siya'y sa Dios.
................................................................................
1 Yuhanna 4:15 Turkish
................................................................................
Kim İsanın Tanrının Oğlu olduğunu açıkça kabul ederse, Tanrı onda yaşar, o da Tanrıda yaşar.
................................................................................
1 Йоаново 4:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли хто визнає, що Ісус Син Божий, то в ньому пробуває Бог, а він у Бозї.
................................................................................
1 John 4:15 Uma New Testament
................................................................................
Hema to mpangaku' Kayesus-na Ana' Alata'ala, Alata'ala tida hintuwu' hante hira', pai' hira' hante Alata'ala.
................................................................................
1 Giaêng 4:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ví bằng có ai xưng Ðức Chúa Jêsus là Con Ðức Chúa Trời, thì Ðức Chúa Trời ở trong người, và người ở trong Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Giovanni 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi avrà confessato che Gesù è il Figliuol di Dio, Iddio dimora in lui, ed egli in Dio.
................................................................................
1 YOH 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Barangsiapa mengakui bahwa Yesus itu Anak Allah, Allah hidup bersatu dengan orang itu, dan orang itu pun hidup bersatu dengan Allah.
................................................................................
1 YOH 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Barangsiapa mengaku, bahwa Yesus adalah Anak Allah, Allah tetap berada di dalam dia dan dia di dalam Allah.
................................................................................
Abides .......... Abideth .......... Acknowledges .......... Confess .......... Confesses .......... Continues .......... Dwelleth .......... Jesus .......... Openly .......... Union
................................................................................
Abides .......... Abideth .......... Acknowledges .......... Confess .......... Confesses .......... Continues .......... Dwelleth .......... Jesus .......... Openly .......... Union
................................................................................
Alphabetical: abides .......... acknowledges .......... and .......... anyone .......... confesses .......... God .......... he .......... him .......... If .......... in .......... is .......... Jesus .......... lives .......... of .......... Son .......... that .......... the .......... Whoever
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible