1 John 3:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est

................................................................................
1 Juan 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ninguno que es nacido de Dios practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
................................................................................
1 Johannes 3:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer aus Gott geboren ist, der tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt bei ihm; und kann nicht sündigen, denn er ist von Gott geboren.
................................................................................
1 Jean 3:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu.
................................................................................
約 翰 一 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 从 神 生 的 , 就 不 犯 罪 , 因 神 的 道 ( 原 文 作 种 ) 存 在 他 心 里 ; 他 也 不 能 犯 罪 , 因 为 他 是 由 神 生 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Anyone who is a child of God does no sin, because he still has God's seed in him; he is not able to be a sinner, because God is his Father.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Whosoever is born of God, commmitteth not sin: for his seed abideth in him, and he can not sin, because he is born of God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Whoever has been begotten of God does not practise sin, because his seed abides in him, and he cannot sin, because he has been begotten of God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Those who have been born from God don't live sinful lives. What God has said lives in them, and they can't live sinful lives. They have been born from God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Whosoever is born of God, sinneth not: for his seed remaineth in him, and he cannot sin, because he is born of God.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
No one who is a child of God is habitually guilty of sin. A God-given germ of life remains in him, and he cannot habitually sin--because he is a child of God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Whoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
every one who hath been begotten of God, sin he doth not, because his seed in him doth remain, and he is not able to sin, because of God he hath been begotten.
................................................................................
約 翰 一 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 從 神 生 的 , 就 不 犯 罪 , 因 神 的 道 ( 原 文 作 種 ) 存 在 他 心 裡 ; 他 也 不 能 犯 罪 , 因 為 他 是 由 神 生 的 。
................................................................................
約 翰 一 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡是從 神生的,就不犯罪,因為 神的生命在他裡面;他也不能犯罪,因為他是從 神生的。
................................................................................
約 翰 一 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡是从 神生的,就不犯罪,因为 神的生命在他里面;他也不能犯罪,因为他是从 神生的。
................................................................................
1 Jean 3:9 French: Darby
................................................................................
Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, car la semence de Dieu demeure en lui, et il ne peut pas pécher, parce qu'il est né de Dieu.
................................................................................
1 Jean 3:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Quiconque est né de Dieu ne vit point dans le péché; car la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu.
................................................................................
1 Jean 3:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quiconque est né de Dieu, ne commet point le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu.
................................................................................
1 Johannes 3:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer aus Gott geboren ist, der tut nicht Sünde; denn sein Same bleibet bei ihm, und kann nicht sündigen; denn er ist von Gott geboren.
................................................................................
1 Johannes 3:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jeder, der aus Gott geboren (O. von Gott gezeugt) ist, tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt in ihm; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren (O. von Gott gezeugt) ist.
1 Gjonit 3:9 Albanian
................................................................................
Sepse ky është mesazhi që dëgjuat nga fillimi. Ta duam njeri-tjetrin,
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՛վ որ Աստուծմէ ծնած է՝ մեղք չի գործեր, որովհետեւ անոր սերմը կը մնայ իր մէջ. ու չի կրնար մեղանչել, քանի որ Աստուծմէ ծնած է:
................................................................................
1 S. Ioannec. 3:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Nor-ere iayo içan baita Iaincoaganic, harc bekaturic eztu eguiten: ecen haren hacia haina baithan dago, eta ecin daidi bekaturic, ceren Iaincoaganic iayo içan baita.
................................................................................
1 Йоаново 3:9 Bulgarian
................................................................................
Никой, който е роден от Бога, не върши грях, защото неговият зародиш пребъдва в Него; и не може да съгрешава, защото е роден от Бога.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 3:9 Croatian Bible
................................................................................
Tko god je rođen od Boga, ne čini grijeha jer njegovo sjeme ostaje u njemu; ne može griješiti jer je rođen od Boga.
................................................................................
První Janův 3:9 Czech BKR
................................................................................
Každý, kdož se narodil z Boha, hříchu nečiní; nebo símě jeho v něm zůstává, aniž může hřešiti, nebo z Boha narozen jest.
................................................................................
1 Johannes 3:9 Danish
................................................................................
Hver den, som er født af Gud, gør ikke Synd, fordi hans Sæd bliver i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født af Gud.
................................................................................
1 Johannes 3:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een iegelijk, die uit God geboren is, die doet de zonde niet, want Zijn zaad blijft in hem; en hij kan niet zondigen, want hij is uit God geboren.
................................................................................
1 János 3:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Senki sem cselekszik bûnt, a ki az Istentõl született, mert benne marad annak magva; és nem cselekedhetik bûnt, mivelhogy Istentõl született.
................................................................................
De Johano 1 3:9 Esperanto
................................................................................
CXiu, kiu naskigxis de Dio, ne faras pekon, cxar lia semo restas en li; kaj li ne povas peki, cxar li naskigxis de Dio.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 3:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jokainen, joka Jumalasta syntynyt on, ei se syntiä tee; sillä hänen siemenensä pysyy hänessä, ja ei hän taida syntiä tehdä, sillä hän on Jumalasta syntynyt.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei yksikään Jumalasta syntynyt tee syntiä, sillä Jumalan siemen pysyy hänessä; eikä hän saata syntiä tehdä, sillä hän on Jumalasta syntynyt.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πᾶς ὁ γεννάω ἐκ ὁ θεός ἁμαρτία οὐ ποιέω ὅτι σπέρμα αὐτός ἐν αὐτός μένω καί οὐ δύναμαι ἁμαρτάνω ὅτι ἐκ ὁ θεός γεννάω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει· καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
πας ο γεγεννημενος εκ του θεου αμαρτιαν ου ποιει οτι σπερμα αυτου εν αυτω μενει και ου δυναται αμαρτανειν οτι εκ του θεου γεγεννηται
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
pas o gegennēmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autō menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennētai
................................................................................
pas o gegennEmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autO menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennEtai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
pas o gegennēmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autō menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennētai
................................................................................
pas o gegennEmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autO menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennEtai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
pas o gegennēmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autō menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennētai
................................................................................
pas o gegennEmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autO menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennEtai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
pas o gegennēmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autō menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennētai
................................................................................
pas o gegennEmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autO menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennEtai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
pas o gegennēmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autō menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennētai
................................................................................
pas o gegennEmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autO menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennEtai

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
pas o gegennēmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autō menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennētai
................................................................................
pas o gegennEmenos ek tou theou amartian ou poiei oti sperma autou en autO menei kai ou dunatai amartanein oti ek tou theou gegennEtai

................................................................................
1_Jan 3:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yon moun se pitit Bondye li ye, li p'ap kontinye fè peche, paske pouvwa lavi ki soti nan Bondye a ap travay nan li. Si se Bondye ki papa l', li pa kapab ap fè peche toujou.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله.
................................................................................
1 John 3:9 Hebrew Bible
................................................................................
כל הנולד מאלהים לא יחטא כי זרעו בו יקום ולא יוכל לחטא כי מאלהים נולד׃
................................................................................
1 John 3:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠ ܕܐܬܝܠܕ ܡܢ ܐܠܗܐ ܚܛܝܬܐ ܠܐ ܥܒܕ ܡܛܠ ܕܙܪܥܗ ܒܗ ܐܝܬܘܗܝ ܘܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܚܛܐ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܐܬܝܠܕ ܀
1 Giovanni 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chiunque è nato da Dio non commette peccato, perché il seme d’Esso dimora in lui; e non può peccare perché è nato da Dio.
................................................................................
1 YOH 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang berasal daripada Allah, tiadalah berbuat dosa, karena benih Allah tinggal di dalam orang itu; maka tiada dapat ia berbuat dosa, karena ia berasal daripada Allah.
................................................................................
1 John 3:9 Kabyle: NT
................................................................................
Kra n wid yellan d arraw n Ṛebbi ur țɛicin ara di ddnub, axaṭer tudert i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi tella deg-sen ; ur zmiren ara ad ɛicen di ddnub imi s ɣuṛ Ṛebbi i d-ɛawden talalit.
................................................................................
요한일서 3:9 Korean
................................................................................
하나님께로서 난 자마다 죄를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 거함이요 저도 범죄치 못하는 것은 하나님께로서 났음이라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 3:9 Latvian New Testament
................................................................................
Katrs, kas no Dieva dzimis, nedara grēku, jo Viņa sēkla paliek tanī; un tas nevar grēkot, jo no Dieva dzimis.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 3:9 Lithuanian
................................................................................
Kas yra gimęs iš Dievo, nedaro nuodėmės, nes jame laikosi Dievo sėkla. Jis negali nuodėmiauti, nes yra gimęs iš Dievo.
................................................................................
1 John 3:9 Maori
................................................................................
Ko te tangata kua whanau i te Atua e kore e mea i te hara; no te mea e mau ana tana purapura i roto i a ia; e kore hoki e ahei i a ia te hara, no te mea kua whanau ia i te Atua.
................................................................................
1 Johannes 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszelki, co się narodził z Boga, grzechu nie czyni, iż nasienie jego w nim zostaje, i nie może grzeszyć, iż z Boga narodzony jest.
................................................................................
1 João 3:9 Portugese Bible
................................................................................
Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus.   
................................................................................
1 Ioan 3:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oricine este născut din Dumnezeu, nu păcătuieşte, pentrucă sămînţa Lui rămîne în el; şi nu poate păcătui, fiindcă este născut din Dumnezeu.
................................................................................
1-e Иоанна 3:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не можетгрешить, потому что рожден от Бога.
................................................................................
1-e Иоанна 3:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.
................................................................................
1-e Иоанна 3:9 Russian koi8r
................................................................................
Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.
................................................................................
1 John 3:9 Shuar New Testament
................................................................................
Shuar nekas Yusjai akiinia nu tunaanum wekaatsui. Yusa uchiri asa Yusa iwiaakmarijiai wekaawai. Tuma asa tunaanum tuke wekaatsui.
................................................................................
1 Juan 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ninguno que es nacido (engendrado) de Dios practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él. No puede pecar, porque es nacido de Dios.
................................................................................
1 Juan 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
................................................................................
1 Juan 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
................................................................................
1 Juan 3:9 Spanish: Modern
................................................................................
Todo aquel que ha nacido de Dios no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él, y no puede seguir pecando, porque ha nacido de Dios.
................................................................................
1 Johannesbrevet 3:9 Swedish (1917)
................................................................................
Var och en som är född av Gud, han gör icke synd, ty Guds säd förbliver i honom; han kan icke synda, eftersom han är född av Gud.
................................................................................
1 Yohana 3:9 Swahili NT
................................................................................
Kila aliye mtoto wa Mungu hatendi dhambi, maana anayo hali ya kimungu ndani yake; hawezi kutenda dhambi kwa sababu yeye ni mtoto wa Mungu.
................................................................................
1 Juan 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang sinomang ipinanganak ng Dios ay hindi nagkakasala, sapagka't ang kaniyang binhi ay nananahan sa kaniya: at siya'y hindi maaaring magkasala, sapagka't siya'y ipinanganak ng Dios.
................................................................................
1 Yuhanna 3:9 Turkish
................................................................................
Tanrıdan doğmuş olan, günah işlemez. Çünkü Tanrının tohumu onda yaşar. Tanrıdan doğmuş olduğu için günah işleyemez.
................................................................................
1 Йоаново 3:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Кожен, хто родив ся з Бога, гріха не робить, бо насїннє Його в ньому пробуває; і не може грішити, бо він з Бога родив ся.
................................................................................
1 John 3:9 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea tauna to napo'ana' Alata'ala, uma-rapa mpobabehi jeko' oa', apa' mporata-ramo katuwua' to bo'u ngkai Alata'ala. Uma-ra bisa mpobabehi jeko' oa', apa' napo'ana' Alata'ala-ramo.
................................................................................
1 Giaêng 3:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai sanh bởi Ðức Chúa Trời, thì chẳng phạm tội, vì hột giống của Ðức Chúa Trời ở trong người, và người không thể phạm tội được, vì đã sanh bởi Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Giovanni 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chiunque è nato da Dio, non fa peccato; perciocchè il seme d’esso dimora in lui; e non può peccare, perciocchè è nato da Dio.
................................................................................
1 YOH 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang sudah menjadi Anak Allah, tidak terus-menerus berbuat dosa, sebab sifat Allah sendiri ada padanya. Dan karena Allah itu Bapanya, maka ia tidak dapat terus-menerus berbuat dosa.
................................................................................
1 YOH 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setiap orang yang lahir dari Allah, tidak berbuat dosa lagi; sebab benih ilahi tetap ada di dalam dia dan ia tidak dapat berbuat dosa, karena ia lahir dari Allah.
................................................................................
Abides .......... Abideth .......... Able .......... Begotten .......... Born .......... Child .......... Commit .......... Commits .......... Continue .......... Germ .......... God's .......... Guilty .......... Habitually .......... Life .......... Nature .......... Practices .......... Seed .......... Sin .......... Sinner .......... Sinning
................................................................................
Abides .......... Abideth .......... Able .......... Begotten .......... Born .......... Child .......... Commit .......... Commits .......... Continue .......... Germ .......... God's .......... Guilty .......... Habitually .......... Life .......... Nature .......... Practices .......... Seed .......... Sin .......... Sinner .......... Sinning
................................................................................
Alphabetical: abides .......... and .......... because .......... been .......... born .......... cannot .......... continue .......... go .......... God .......... God's .......... has .......... he .......... him .......... His .......... in .......... is .......... No .......... of .......... on .......... one .......... practices .......... remains .......... seed .......... sin .......... sinning .......... to .......... who .......... will
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible