1 John 1:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ' αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία (οὐκ ἐστιν) ἐν αὐτῷ [οὐκ ἔστιν] οὐδεμία.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et haec est adnuntiatio quam audivimus ab eo et adnuntiamus vobis quoniam Deus lux est et tenebrae in eo non sunt ullae

................................................................................
1 Juan 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y este es el mensaje que hemos oído de El y que os anunciamos: Dios es luz, y en El no hay tiniebla alguna.
................................................................................
1 Johannes 1:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das ist die Verkündigung, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß Gott Licht ist und in ihm ist keine Finsternis.
................................................................................
1 Jean 1:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'il n'y a point en lui de ténèbres.
................................................................................
約 翰 一 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 就 是 光 , 在 他 毫 无 黑 暗 。 这 是 我 们 从 主 所 听 见 、 又 报 给 你 们 的 信 息 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This then is the message which we have heard of him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And this is the message which we have heard from him and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is the word which came to us from him and which we give to you, that God is light and in him there is nothing dark.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And this is the declaration which we have heard from him, and declare unto you: That God is light, and in him there is no darkness.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And this is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And this is the message which we have heard from him, and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is the message we heard from Christ and are reporting to you: God is light, and there isn't any darkness in him.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And this is the tidings which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
This is the Message which we have heard from the Lord Jesus and now deliver to you--God is Light, and in Him there is no darkness.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This then is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And this is the message that we have heard from Him, and announce to you, that God is light, and darkness in Him is not at all;
................................................................................
約 翰 一 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 就 是 光 , 在 他 毫 無 黑 暗 。 這 是 我 們 從 主 所 聽 見 、 又 報 給 你 們 的 信 息 。
................................................................................
約 翰 一 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神是光 神是光,在他裡面毫無黑暗;這就是我們從他那裡聽見,現在傳給你們的信息。
................................................................................
約 翰 一 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神是光 神是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。
................................................................................
1 Jean 1:5 French: Darby
................................................................................
Et c'est ici le message que nous avons entendu de lui et que nous vous annonçons, savoir que Dieu est lumière et qu'il n'y a en lui aucunes ténèbres.
................................................................................
1 Jean 1:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Or c'est ici la déclaration que nous avons entendue de lui, et que nous vous annonçons, [savoir], que Dieu est lumière, et qu'il n'y a en lui nulles ténèbres.
................................................................................
1 Jean 1:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, le message que nous avons reçu de lui, et que nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'en lui il n'y a point de ténèbres.
................................................................................
1 Johannes 1:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das ist die Verkündigung, die wir von ihm gehöret haben und euch verkündigen, daß Gott ein Licht ist, und in ihm keine Finsternis.
................................................................................
1 Johannes 1:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dies ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen: daß Gott Licht ist und gar keine Finsternis in ihm ist.
1 Gjonit 1:5 Albanian
................................................................................
por, po të ecim në dritë, sikurse ai është në dritë, kemi bashkësi njeri me tjetrin, dhe gjaku i Jezu Krishtit, Birit të tij, na pastron nga çdo mëkat.
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ սա՛ է այն պատգամը՝ որ լսեցինք իրմէ ու կը հաղորդենք ձեզի, թէ Աստուած լոյս է, եւ անոր մէջ բնաւ խաւար չկայ:
................................................................................
1 S. Ioannec. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Haur da bada harenganic ençun vkan dugun mandatalgoa eta denuntiátzen drauçueguna, Ecen Iaincoa dela arguia, eta ilhumberic batre hura baithan eztela.
................................................................................
1 Йоаново 1:5 Bulgarian
................................................................................
И известието, което чухме от Него и възвестяваме на вас, е това, че Бог е светлина, и в Него няма никаква тъмнина.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 1:5 Croatian Bible
................................................................................
A ovo je navještaj koji smo čuli od njega i navješćujemo vama: Bog je svjetlost i tame u njemu nema nikakve!
................................................................................
První Janův 1:5 Czech BKR
................................................................................
Toť jest tedy zvěstování to, kteréž jsme slýchali od něho, a zvěstujeme vám: Že Bůh jest světlo, a tmy v něm nižádné není.
................................................................................
1 Johannes 1:5 Danish
................................................................................
Og dette er det Budskab, som vi have hørt af ham og forkynde eder, at Gud er Lys, og der er slet intet Mørke i ham.
................................................................................
1 Johannes 1:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En dit is de verkondiging, die wij van Hem gehoord hebben, en wij u verkondigen, dat God een Licht is, en gans geen duisternis in Hem is.
................................................................................
1 János 1:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ez az az üzenet, a melyet tõle hallottunk és hirdetünk néktek, hogy az Isten világosság és nincsen õ benne semmi sötétség.
................................................................................
De Johano 1 1:5 Esperanto
................................................................................
Kaj jen estas la anonco, kiun ni auxdis de Li kaj anoncas al vi, ke Dio estas lumo, kaj da mallumo estas en Li neniom.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 1:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tämä on se ilmoitus, jonka me häneltä kuulleet olemme, ja teille ilmoitamme, että Jumala on valkeus, ja ei hänessä ole yhtään pimeyttä.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tämä on se sanoma, jonka olemme häneltä kuulleet ja jonka me teille julistamme: että Jumala on valkeus ja ettei hänessä ole mitään pimeyttä.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί εἰμί οὗτος ὁ ἀγγελία ὅς ἀκούω ἀπό αὐτός καί ἀναγγέλλω ὑμεῖς ὅτι ὁ θεός φῶς εἰμί καί σκοτία ἐν αὐτός οὐ εἰμί οὐδείς
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Καὶ αὕτη ἔστιν ἡ ἐπαγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ’ αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι ὁ Θεὸς φῶς ἐστι καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καὶ αὕτη ἔστιν ἡ ἐπαγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ' αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ’ αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία οὐκ ἐστιν ἐν αὐτῷ οὐδεμία.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και αυτη εστιν η επαγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και αυτη εστιν η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια ουκ εστιν εν αυτω ουδεμια
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια {VAR1: ουκ εστιν εν αυτω } {VAR2: εν αυτω ουκ εστιν } ουδεμια
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai estin autē ē angelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phōs estin kai skotia en autō ouk estin oudemia
................................................................................
kai estin autE E angelia En akEkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phOs estin kai skotia en autO ouk estin oudemia

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai estin autē ē angelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phōs estin kai skotia en autō ouk estin oudemia
................................................................................
kai estin autE E angelia En akEkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phOs estin kai skotia en autO ouk estin oudemia

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai autē estin ē epangelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phōs estin kai skotia en autō ouk estin oudemia
................................................................................
kai autE estin E epangelia En akEkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phOs estin kai skotia en autO ouk estin oudemia

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai autē estin ē angelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phōs estin kai skotia en autō ouk estin oudemia
................................................................................
kai autE estin E angelia En akEkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phOs estin kai skotia en autO ouk estin oudemia

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai estin autē ē angelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phōs estin kai skotia ouk estin en autō oudemia
................................................................................
kai estin autE E angelia En akEkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phOs estin kai skotia ouk estin en autO oudemia

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai estin autē ē angelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phōs estin kai skotia {WH: ouk estin en autō } {UBS4: en autō ouk estin } oudemia
................................................................................
kai estin autE E angelia En akEkoamen ap autou kai anangellomen umin oti o theos phOs estin kai skotia {WH: ouk estin en autO} {UBS4: en autO ouk estin} oudemia

................................................................................
1_Jan 1:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men nouvèl nou te tande nan bouch Jezikri a, nouvèl m'ap fè nou konnen an: Bondye se limyè. Pa gen fènwa nan Bondye.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهذا هو الخبر الذي سمعناه منه ونخبركم به ان الله نور وليس فيه ظلمة البتة.
................................................................................
1 John 1:5 Hebrew Bible
................................................................................
וזאת היא השמועה אשר שמענו ממנו ונגד לכם כי האלהים אור הוא וכל חשך אין בו׃
................................................................................
1 John 1:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܕܐ ܗܝ ܤܒܪܬܐ ܕܫܡܥܢ ܡܢܗ ܘܡܤܒܪܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܐܠܗܐ ܢܘܗܪܐ ܗܘ ܘܚܫܘܟܐ ܟܠ ܟܠܗ ܠܝܬ ܒܗ ܀
1 Giovanni 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or questo è il messaggio che abbiamo udito da lui e che vi annunziamo: che Dio è luce, e che in Lui non vi son tenebre alcune.
................................................................................
1 YOH 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah beritanya yang sudah kami dengar daripada-Nya, lalu beritakan kepada kamu, bahwa Allah itu Ialah terang adanya, dan sekali-kali tiada gelap di dalam-Nya.
................................................................................
1 John 1:5 Kabyle: NT
................................................................................
Ayen nesla s ɣuṛ Ɛisa Lmasiḥ newwi-yawen-t-id : Sidi Ṛebbi ț-țafat, ur yelli ara deg-s ṭṭlam.
................................................................................
요한일서 1:5 Korean
................................................................................
우리가 저에게서 듣고 너희에게 전하는 소식이 이것이니 곧 하나님은 빛이시라 그에게는 어두움이 조금도 없으시니라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 1:5 Latvian New Testament
................................................................................
Šis ir vēstījums, kuru no Viņa dzirdējām un pasludinām jums, jo Dievs ir gaisma, un Viņā nav nekādas tumsības.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 1:5 Lithuanian
................................................................................
Tai yra žinia, kurią išgirdome iš Jo ir skelbiame jums, kad Dievas yra šviesa ir Jame nėra jokios tamsybės.
................................................................................
1 John 1:5 Maori
................................................................................
Ko te korero ano tenei i rongo ai matou ki a ia, a ka korerotia atu nei e matou ki a koutou, na, he marama te Atua, kahore rawa hoki he pouri i a ia.
................................................................................
1 Johannes 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og dette er det budskap som vi har hørt av ham og forkynner eder, at Gud er lys, og det er intet mørke i ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A toć jest poselstwo, któreśmy słyszeli od niego i zwiastujemy wam: Iż Bóg jest światłość, a żadnej ciemności w nim nie masz.
................................................................................
1 João 1:5 Portugese Bible
................................................................................
E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.   
................................................................................
1 Ioan 1:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vestea, pe care am auzit -o dela El şi pe care v'o propovăduim, este că Dumnezeu e lumină, şi în El nu este întunerec.
................................................................................
1-e Иоанна 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы.
................................................................................
1-e Иоанна 1:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы.
................................................................................
1-e Иоанна 1:5 Russian koi8r
................................................................................
И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы.
................................................................................
1 John 1:5 Shuar New Testament
................................................................................
Yus Imiß Tsßapnin asamtai kiritin Niinkia penkΘ atsawai. Nu chichaman Jesukrφstu iin unuitiamprakrin nuna atumniasha ujaajrume.
................................................................................
1 Juan 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y éste es el mensaje que hemos oído de El y que les anunciamos: Dios es Luz, y en El no hay ninguna tiniebla.
................................................................................
1 Juan 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y este es el mensaje que oímos de él, y os anunciamos: Que Dios es luz, y en él no hay ningunas tinieblas.
................................................................................
1 Juan 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y esta es la Promesa que oímos de él, y os la anunciamos: Que Dios es luz, y en él no hay tinieblas.
................................................................................
1 Juan 1:5 Spanish: Modern
................................................................................
Y éste es el mensaje que hemos oído de parte de él y os anunciamos: Dios es luz, y en él no hay ningunas tinieblas.
................................................................................
1 Johannesbrevet 1:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och detta är det budskap som vi hava hört från honom, och som vi förkunna för eder, att Gud är ljus, och att intet mörker finnes i honom.
................................................................................
1 Yohana 1:5 Swahili NT
................................................................................
Basi, habari tuliyoisikia kwake Yesu na tunayowahubirieni ndiyo hii: Mungu ni mwanga na hamna giza lolote ndani yake.
................................................................................
1 Juan 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ito ang pasabing aming narinig sa kaniya at sa inyo'y aming ibinabalita, na ang Dios ay ilaw, at sa kaniya'y walang anomang kadiliman.
................................................................................
1 Yuhanna 1:5 Turkish
................................................................................
Mesihten işittiğimiz ve şimdi size ilettiğimiz bildiri şudur: Tanrı ışıktır, Onda hiç karanlık yoktur.
................................................................................
1 Йоаново 1:5 Ukrainian: NT
................................................................................
І се обітниця, котру ми чули від Нього, і звіщаємо вам, бо Бог сьвітло, і ніякої у Нього темряви.
................................................................................
1 John 1:5 Uma New Testament
................................................................................
Toi-mi kareba to ki'epe ngkai Yesus pai' kiparata-kokoi: Alata'ala, Hi'a-mi baja, uma ria hangkedia' kabengia-na hi Hi'a.
................................................................................
1 Giaêng 1:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy là lời truyền giảng mà chúng tôi đã nghe nơi Ngài và truyền lại cho anh em rằng Ðức Chúa Trời là sự sáng, trong Ngài chẳng có sự tối tăm đâu.
................................................................................
1 Giovanni 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR questo è l’annunzio che abbiamo udito da lui, e il qual vi annunziamo: che Iddio è luce, e che non vi sono in lui tenebre alcune.
................................................................................
1 YOH 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah berita yang telah kami dengar dari Anak-Nya dan yang kami sampaikan kepada kalian: Allah itu terang, dan pada-Nya tidak ada kegelapan sama sekali.
................................................................................
1 YOH 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan inilah berita, yang telah kami dengar dari Dia, dan yang kami sampaikan kepada kamu: Allah adalah terang dan di dalam Dia sama sekali tidak ada kegelapan.
................................................................................
Announce .......... Dark .......... Darkness .......... Declare .......... Deliver .......... Heard .......... Jesus .......... Light .......... Message .......... Proclaim .......... Word
................................................................................
Announce .......... Dark .......... Darkness .......... Declare .......... Deliver .......... Heard .......... Jesus .......... Light .......... Message .......... Proclaim .......... Word
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... announce .......... at .......... darkness .......... declare .......... from .......... God .......... have .......... heard .......... him .......... in .......... is .......... light .......... message .......... no .......... that .......... the .......... there .......... This .......... to .......... we .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible