1 John 1:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
These things we write, so that our joy may be made complete.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenum

................................................................................
1 Juan 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Os escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea completo.
................................................................................
1 Johannes 1:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
................................................................................
1 Jean 1:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
................................................................................
約 翰 一 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 将 这 些 话 写 给 你 们 , 使 你 们 ( 有 古 卷 作 : 我 们 ) 的 喜 乐 充 足 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And these things write we unto you, that your joy may be full.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And these things write we to you, that your joy may be full.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and these things we write, that our joy may be made full.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And we are writing these things to you so that our joy may be made complete.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And these things we write to you, that you may rejoice, and your joy may be full.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And these things write we to you that your joy may be full.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and these things we write, that our joy may be fulfilled.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
We are writing this so that we can be completely filled with joy.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And this write we unto you, that our joy may be full.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And we write these things in order that our joy may be made complete.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And these things we write to you, that your joy may be full.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and these things we write to you, that your joy may be full.
................................................................................
約 翰 一 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 將 這 些 話 寫 給 你 們 , 使 你 們 ( 有 古 卷 作 : 我 們 ) 的 喜 樂 充 足 。
................................................................................
約 翰 一 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們寫這些事,是要使我們的喜樂充足。
................................................................................
約 翰 一 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
................................................................................
1 Jean 1:4 French: Darby
................................................................................
Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit accomplie.
................................................................................
1 Jean 1:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
................................................................................
1 Jean 1:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit parfaite.
................................................................................
1 Johannes 1:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
................................................................................
1 Johannes 1:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dies schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
1 Gjonit 1:4 Albanian
................................................................................
Po të themi se kemi bashkësi me Të, dhe ecim në errësirë, ne gënjejmë dhe nuk e vëmë në praktik të vërtetën;
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:4 Armenian (Western): NT
................................................................................
Կը գրենք ձեզի այս բաները, որպէսզի ձեր ուրախութիւնը լման ըլլայ:
................................................................................
1 S. Ioannec. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta gauça hauc scribatzen drauzquiçuegu çuen bozcarioa compli dadinçát.
................................................................................
1 Йоаново 1:4 Bulgarian
................................................................................
И това [ви] пишем, за да бъде пълна вашата радост.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 1:4 Croatian Bible
................................................................................
I to vam pišemo da radost naša bude potpuna.
................................................................................
První Janův 1:4 Czech BKR
................................................................................
A totoť píšeme vám, aby radost vaše byla plná.
................................................................................
1 Johannes 1:4 Danish
................................................................................
Og dette skrive vi til eder, for at eders Glæde må være fuldkommen.
................................................................................
1 Johannes 1:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En deze dingen schrijven wij u, opdat uw blijdschap vervuld zij.
................................................................................
1 János 1:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ezeket azért írjuk néktek, hogy örömetek teljes legyen.
................................................................................
De Johano 1 1:4 Esperanto
................................................................................
kaj cxi tion ni skribas, por ke nia gxojo kompletigxu.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 1:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja näitä me teille kirjoitamme, että teidän ilonne täydellinen olis.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tämän me kirjoitamme, että meidän ilomme olisi täydellinen.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί οὗτος γράφω ἡμᾶς ἵνα ὁ χαρά ἡμᾶς εἰμί πληρόω
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ταῦτα γράφομεν ὑμῖν, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ἡ πεπληρωμένη.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ταυτα γραφομεν υμιν ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai tauta graphomen ēmeis ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
................................................................................
kai tauta graphomen Emeis ina E chara EmOn E peplErOmenE

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai tauta graphomen umin ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
................................................................................
kai tauta graphomen umin ina E chara EmOn E peplErOmenE

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai tauta graphomen umin ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
................................................................................
kai tauta graphomen umin ina E chara EmOn E peplErOmenE

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai tauta graphomen umin ina ē chara umōn ē peplērōmenē
................................................................................
kai tauta graphomen umin ina E chara umOn E peplErOmenE

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai tauta graphomen ēmeis ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
................................................................................
kai tauta graphomen Emeis ina E chara EmOn E peplErOmenE

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai tauta graphomen ēmeis ina ē chara ēmōn ē peplērōmenē
................................................................................
kai tauta graphomen Emeis ina E chara EmOn E peplErOmenE

................................................................................
1_Jan 1:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap ekri nou sa pou kè nou ka kontan nèt ale.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونكتب اليكم هذا لكي يكون فرحكم كاملا
................................................................................
1 John 1:4 Hebrew Bible
................................................................................
ואת זאת כתבים אנחנו לכם למען תהיה שמחתכם שלמה׃
................................................................................
1 John 1:4 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܠܝܢ ܟܬܒܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܚܕܘܬܢ ܕܒܟܘܢ ܬܗܘܐ ܡܫܡܠܝܐ ܀
1 Giovanni 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E noi vi scriviamo queste cose affinché la nostra allegrezza sia compiuta.
................................................................................
1 YOH 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah kami suratkan segala halnya, supaya sempurna sukacita kita.
................................................................................
1 John 1:4 Kabyle: NT
................................................................................
Uriɣ-awen ayagi iwakken lfeṛḥ nneɣ ad innekmal.
................................................................................
요한일서 1:4 Korean
................................................................................
우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 1:4 Latvian New Testament
................................................................................
To mēs rakstām jums, lai jūs priecātos un jūsu prieks būtu pilnīgs.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 1:4 Lithuanian
................................................................................
Ir tai rašome jums, kad jūsų džiaugsmas būtų tobulas.
................................................................................
1 John 1:4 Maori
................................................................................
Na ka tuhituhia atu nei enei mea e matou ki a koutou, kia tino nui ai to koutou hari.
................................................................................
1 Johannes 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og dette skriver vi forat eders glede kan være fullkommen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A toć wam piszemy, aby radość wasza zupełna była.
................................................................................
1 João 1:4 Portugese Bible
................................................................................
Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.   
................................................................................
1 Ioan 1:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi vă scriem aceste lucruri pentru ca bucuria voastră să fie deplină.
................................................................................
1-e Иоанна 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна.
................................................................................
1-e Иоанна 1:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна.
................................................................................
1-e Иоанна 1:4 Russian koi8r
................................................................................
И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна.
................................................................................
1 John 1:4 Shuar New Testament
................................................................................
Ti shiir warastarum tusan juna aatjarme.
................................................................................
1 Juan 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Les escribimos estas cosas para que nuestro gozo sea completo.
................................................................................
1 Juan 1:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
................................................................................
1 Juan 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.
................................................................................
1 Juan 1:4 Spanish: Modern
................................................................................
Estas cosas escribimos nosotros para que nuestro gozo sea completo.
................................................................................
1 Johannesbrevet 1:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och vi skriva nu detta, för att vår glädje skall bliva fullkomlig.
................................................................................
1 Yohana 1:4 Swahili NT
................................................................................
Tunawaandikia ninyi mambo haya kusudi furaha yetu ikamilike.
................................................................................
1 Juan 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga bagay na ito ay aming isinusulat, upang ang ating kagalakan ay malubos.
................................................................................
1 Yuhanna 1:4 Turkish
................................................................................
Bunları size, sevincimiz tam olsun diye yazıyoruz.
................................................................................
1 Йоаново 1:4 Ukrainian: NT
................................................................................
І се пишемо вам, щоб радість ваша була повна.
................................................................................
1 John 1:4 Uma New Testament
................................................................................
Ki'uki' -kokoi tohe'i, bona gana-mi kagoea' -ta.
................................................................................
1 Giaêng 1:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi viết những điều đó cho anh em, hầu cho sự vui mừng của chúng tôi được đầy dẫy.
................................................................................
1 Giovanni 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vi scriviamo queste cose, acciocchè la vostra allegrezza sia compiuta.
................................................................................
1 YOH 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kami menulis ini supaya hati kita sungguh-sungguh gembira.
................................................................................
1 YOH 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan semuanya ini kami tuliskan kepada kamu, supaya sukacita kami menjadi sempurna.
................................................................................
Complete .......... Fulfilled .......... Full .......... Joy .......... Order .......... Write .......... Writing
................................................................................
Complete .......... Fulfilled .......... Full .......... Joy .......... Order .......... Write .......... Writing
................................................................................
Alphabetical: be .......... complete .......... joy .......... made .......... make .......... may .......... our .......... so .......... that .......... These .......... things .......... this .......... to .......... We .......... write
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible