New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nescitis quoniam qui in sacrario operantur quae de sacrario sunt edunt qui altario deserviunt cum altario participantur ................................................................................ 1 Corintios 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿No sabéis que los que desempeñan los servicios sagrados comen la comida del templo, y los que regularmente sirven al altar, del altar reciben su parte? ................................................................................ 1 Korinther 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Wisset ihr nicht, daß, die da opfern, essen vom Altar, und die am Altar dienen, vom Altar Genuß haben? ................................................................................ 1 Corinthiens 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne savez-vous pas que ceux qui remplissent les fonctions sacrées sont nourris par le temple, que ceux qui servent à l'autel ont part à l'autel? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 岂 不 知 为 圣 事 劳 碌 的 就 吃 殿 中 的 物 麽 ? 伺 候 祭 坛 的 就 分 领 坛 上 的 物 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Do you not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do you not see that the servants of the holy things get their living from the Temple, and the servants of the altar have their part in the food which is offered on the altar? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Know you not, that they who work in the holy place, eat the things that are of the holy place; and they that serve the altar, partake with the altar? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Do ye not know that they who labour at sacred things eat of the offerings offered in the temple; they that attend at the altar partake with the altar? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Know ye not that they which minister about sacred things eat of the things of the temple, and they which wait upon the altar have their portion with the altar? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Don't you realize that those who work at the temple get their food from the temple? Don't those who help at the altar get a share of what is on the altar? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Do ye not understand how that they which minister in the temple: have their finding of the temple? And they which wait at the altar are partakers with the altar? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Do you not know that those who perform the sacred rites have their food from the sacred place, and that those who serve at the altar all alike share with the altar? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Do ye not know that they who minister about holy things live from the things of the temple, and they who wait at the altar are partakers with the altar? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Have ye not known that those working about the things of the temple -- of the temple do eat, and those waiting at the altar -- with the altar are partakers? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 豈 不 知 為 聖 事 勞 碌 的 就 吃 殿 中 的 物 麼 ? 伺 候 祭 壇 的 就 分 領 壇 上 的 物 麼 ? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所作的一切都是為了福音難道你們不知道,在聖殿供職的,就吃殿中的供物;侍候祭壇的,就分領壇上的祭物嗎? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所作的一切都是为了福音难道你们不知道,在圣殿供职的,就吃殿中的供物;侍候祭坛的,就分领坛上的祭物吗? ................................................................................ 1 Corinthiens 9:13 French: Darby ................................................................................ Ne savez-vous pas que ceux qui s'emploient aux choses sacrées mangent de ce qui vient du temple; que ceux qui servent à l'autel ont leur part de l'autel? ................................................................................ 1 Corinthiens 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne savez-vous pas que ceux qui s'emploient aux choses sacrées, mangent de ce qui est sacré; et que ceux qui servent à l'autel, participent à l'autel? ................................................................................ 1 Corinthiens 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne savez-vous pas que ceux qui font le service sacré, mangent des choses sacrées, et que ceux qui servent à l'autel, ont part à l'autel? ................................................................................ 1 Korinther 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Wisset ihr nicht, daß, die da opfern essen vom Opfer, und die des Altars pflegen, genießen des Altars? ................................................................................ 1 Korinther 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wisset ihr nicht, daß die, welche mit den heiligen Dingen beschäftigt sind, (O. welche die heiligen Dienste verrichten) aus dem Tempel (O. von dem Heiligen) essen? die, welche des Altars warten, mit dem Altar teilen? | 1 e Korintasve 9:13 Albanian ................................................................................ Nuk e dini ju se ata që kryejnë shërbesën e shenjtë hanë nga gjërat e tempullit, dhe ata që i shërbejnë altarit marrin pjesë nga të mirat e altarit? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:13 Armenian (Western): NT ................................................................................ Չէ՞ք գիտեր թէ սուրբ բաներուն պաշտօնեաները՝ տաճարէ՛ն կ՚ուտեն, եւ անոնք որ զոհասեղանին կը սպասաւորեն՝ զոհասեղանէ՛ն բաժին կ՚առնեն: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 9:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eztaquiçue ecen sacrificioac eguiten dituztenéc, gauça sacrificatuetaric iaten dutela? eta aldarean emplegatzen diradenéc, aldarearequin perticipatzen dutela? ................................................................................ 1 Коринтяни 9:13 Bulgarian ................................................................................ Не знаете ли, че тия, които свещенодействуват, се хранят от светилището? и че тия, които служат на олтара, вземат дял от олтара? ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 9:13 Croatian Bible ................................................................................ Ne znate li: koji obavljaju svetinje, od svetišta se hrane; i koji žrtveniku služe, sa žrtvenikom dijele? ................................................................................ První Korintským 9:13 Czech BKR ................................................................................ Zdaliž nevíte, že ti, kteříž o svatých věcech pracují, z svatých věcí jedí, a kteříž oltáři přístojí, s oltářem spolu díl mají? ................................................................................ 1 Korinterne 9:13 Danish ................................................................................ Vide I ikke, at de, som udføre de hellige Tjenester, få deres Føde fra Helligdommen, de, som tjene ved Alteret, dele med Alteret? ................................................................................ 1 Corinthiërs 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Weet gij niet, dat degenen, die de heilige dingen bedienen, van het heilige eten? en die steeds bij het altaar zijn, met het altaar delen? ................................................................................ 1 Korintusi 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nem tudjátok-é, hogy a kik a szent dolgokban munkálkodnak, a szent helybõl élnek, és a kik az oltár körül forgolódnak, az oltárral együtt veszik el részüket? ................................................................................ Al la korintanoj 1 9:13 Esperanto ................................................................................ CXu vi ne scias, ke tiuj, kiuj sin okupas pri sanktaj aferoj, mangxas el la templaj mangxajxoj, kaj tiuj, kiuj dejxoras cxe la altaro, partoprenas kune kun la altaro? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettekö te tiedä, että ne, jotka uhraavat, ne syövät uhrista, ja ne, jotka alttaria valmistavat, ne alttarista osalliseksi tulevat? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ettekö tiedä, että ne, jotka hoitavat pyhäkön toimia, saavat ravintonsa pyhäköstä, ja jotka ovat asetetut uhrialttarin palvelukseen, saavat osansa silloin kuin alttarikin? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ προσεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ προσεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι τα εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω παρεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω προσεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω προσεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω προσεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι τα εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω παρεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι {VAR1: τα } {VAR2: [τα] } εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω παρεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ta ek tou ierou esthiousin oi tō thusiastēriō paredreuontes tō thusiastēriō summerizontai ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ta ek tou ierou esthiousin oi tO thusiastEriO paredreuontes tO thusiastEriO summerizontai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ek tou ierou esthiousin oi tō thusiastēriō prosedreuontes tō thusiastēriō summerizontai ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ek tou ierou esthiousin oi tO thusiastEriO prosedreuontes tO thusiastEriO summerizontai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ek tou ierou esthiousin oi tō thusiastēriō prosedreuontes tō thusiastēriō summerizontai ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ek tou ierou esthiousin oi tO thusiastEriO prosedreuontes tO thusiastEriO summerizontai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ek tou ierou esthiousin oi tō thusiastēriō prosedreuontes tō thusiastēriō summerizontai ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ek tou ierou esthiousin oi tO thusiastEriO prosedreuontes tO thusiastEriO summerizontai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ta ek tou ierou esthiousin oi tō thusiastēriō paredreuontes tō thusiastēriō summerizontai ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi ta ek tou ierou esthiousin oi tO thusiastEriO paredreuontes tO thusiastEriO summerizontai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi {WH: ta } {UBS4: [ta] } ek tou ierou esthiousin oi tō thusiastēriō paredreuontes tō thusiastēriō summerizontai ................................................................................ ouk oidate oti oi ta iera ergazomenoi {WH: ta} {UBS4: [ta]} ek tou ierou esthiousin oi tO thusiastEriO paredreuontes tO thusiastEriO summerizontai ................................................................................ 1 Korint 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou konnen sa byen pwòp: tout moun k'ap travay pou Bondye nan tanp lan, manje yo sou kont tanp lan. Tout moun k'ap ofri bèt pou touye sou lòtèl la resevwa pa yo nan vyann bèt yo touye a. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ألستم تعلمون ان الذين يعملون في الاشياء المقدسة من الهيكل يأكلون. الذين يلازمون المذبح يشاركون المذبح. ................................................................................ 1 Corinthians 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ הלא ידעתם כי עבדי עבדת הקדש אכלים מן הקדשים ומשרתי המזבח לקחים חלקם במזבח׃ ................................................................................ 1 Corinthians 9:13 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܦܠܚܝܢ ܡܢ ܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܡܤܬܝܒܪܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܠܡܕܒܚܐ ܦܠܚܝܢ ܥܡ ܡܕܒܚܐ ܦܠܓܝܢ ܀ | 1 Corinzi 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non sapete voi che quelli i quali fanno il servigio sacro mangiano di quel che è offerto nel tempio? e che coloro i quali attendono all’altare, hanno parte all’altare? ................................................................................ 1 KOR 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tiadakah kamu mengetahui, bahwa orang yang mengerjakan kewajiban rumah Allah, itu mendapat makan daripada rumah Allah, dan orang yang menunggu tempat korban itu pun mendapat bahagian dengan tempat korban itu? ................................................................................ 1 Corinthians 9:13 Kabyle: NT ................................................................................ Ur teẓrim ara belli wid ixeddmen di lǧameɛ țțawin-d lqut-nsen si lǧameɛ ? Ur teẓrim ara daɣen lmuqeddem izellun i Ṛebbi iseflawen i d-țțawin medden, yețțawi amur-is seg-sen ? ................................................................................ 고린도전서 9:13 Korean ................................................................................ 성전의 일을 하는 이들은 성전에서 나는 것을 먹으며 제단을 모시는 이들은 제단과 함께 나누는 것을 너희가 알지 못하느냐 ................................................................................ Korintiešiem 1 9:13 Latvian New Testament ................................................................................ Vai jūs nezināt, ka tie, kas svētnīcā strādā, no svētnīcas pārtiek, un kas altārim kalpo, no altāra saņem savu daļu? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:13 Lithuanian ................................................................................ Ar nežinote, kad tie, kurie tarnauja šventykloje, valgo iš šventyklos pajamų ir kad aukuro tarnai gauna dalį aukų? ................................................................................ 1 Corinthians 9:13 Maori ................................................................................ Kahore oti koutou i matau, ko te hunga e mahi ana i nga mea tapu, e kai ana i nga mea o te temepara? a ko nga kaitiaki o te aata ma ratou ano tetahi wahi o to te aata? ................................................................................ 1 Korintierne 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vet I ikke at de som gjør tjeneste i templet, får sin føde av templet, og de som tjener ved alteret, deler med alteret? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Azaż nie wiecie, iż ci, którzy około rzeczy świętych pracują, z świętych rzeczy jadają? a którzy ołtarza pilnują, spólną cząstkę z ołtarzem mają? ................................................................................ 1 Coríntios 9:13 Portugese Bible ................................................................................ Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar? ................................................................................ 1 Corinteni 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu ştiţi că cei ce îndeplinesc slujbele sfinte, sînt hrăniţi din lucrurile dela Templu, şi că cei ce slujesc altarului, au parte dela altar? ................................................................................ 1-е Коринфянам 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? ................................................................................ 1-е Коринфянам 9:13 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? ................................................................................ 1-е Коринфянам 9:13 Russian koi8r ................................................................................ Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? ................................................................................ 1 Corinthians 9:13 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ shuar ni Y·sriniun tuke pujurin ainia nu, ni yusri jeen φrunna nuyan Yurumßiniawai. Tura yus-sutai namanken maawar Nuyß Yurumßiniawai. ................................................................................ 1 Corintios 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿No saben que los que desempeñan los servicios sagrados comen la comida del templo, y los que regularmente sirven al altar, del altar reciben su parte? ................................................................................ 1 Corintios 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿No sabéis que los que trabajan en el santuario, comen del santuario; y que los que sirven al altar, del altar participan? ................................................................................ 1 Corintios 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿No sabéis que los que obran en lo sagrado, comen del santuario; y que los que sirven al altar, del altar participan? ................................................................................ 1 Corintios 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ ¿No sabéis que los que trabajan en el santuario comen de las cosas del santuario; es decir, los que sirven al altar participan del altar? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ I veten ju att de som förrätta tjänsten i helgedomen få sin föda ifrån helgedomen, och att de som äro anställda vid altaret få sin del, när altaret får sin. ................................................................................ 1 Wakorintho 9:13 Swahili NT ................................................................................ Je, hamjui kwamba wanaotumikia Hekaluni hupata chakula chao Hekaluni, na kwamba wanaotolea sadaka madhabahuni hupata sehemu ya hiyo sadaka? ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hindi baga ninyo nalalaman na ang mga nagsisipangasiwa sa mga bagay na banal, ay nagsisikain ng mga bagay na ukol sa templo, at ang mga nagsisipaglingkod sa dambana ay mga kabahagi ng dambana? ................................................................................ 1 Korintliler 9:13 Turkish ................................................................................ Tapınakta çalışanların tapınaktan beslendiklerini, sunakta görevli olanların da sunakta adanan adaklardan pay aldıklarını bilmiyor musunuz? ................................................................................ 1 Коринтяни 9:13 Ukrainian: NT ................................................................................ Чи то ж не знаєте, що хто коло сьвятого служить, ті з сьвятого їдять? і хто коло жертівнї пильнує, ті від жертівнї частину приймають. ................................................................................ 1 Corinthians 9:13 Uma New Testament ................................................................................ Ha uma ni'incai ompi' ada agama Yahudi-e: Tauna to mobago hi rala Tomi Alata'ala mporata pongkoni' -ra ngkai Tomi Alata'ala. Imam to mpotunu pepue' ntodea hi lolo meja' pontunua pepue', mporata moto-ra tibo' ngkai pepue' toe. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Anh em há chẳng biết rằng ai hầu việc thánh thì ăn của dâng trong đền thờ, còn ai hầu việc nơi bàn thờ thì có phần nơi bàn thờ sao? ................................................................................ 1 Corinzi 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non sapete voi che coloro che fanno il servigio sacro mangiano delle cose del tempio? e che coloro che vacano all’altare partecipano con l’altare? ................................................................................ 1 KOR 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara tentu tahu bahwa orang yang bekerja di dalam Rumah Allah menerima makanan mereka dari Rumah Allah. Dan orang-orang yang mengurus tempat persembahan kurban, mendapat sebagian dari kurban yang dipersembahkan di situ. ................................................................................ 1 KOR 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak tahukah kamu, bahwa mereka yang melayani dalam tempat kudus mendapat penghidupannya dari tempat kudus itu dan bahwa mereka yang melayani mezbah, mendapat bahagian mereka dari mezbah itu? ................................................................................ Alike .......... Altar .......... Attend .......... Eat .......... Employed .......... Food .......... Holy .......... Live .......... Minister .......... Part .......... Partake .......... Partakers .......... Perform .......... Portion .......... Regularly .......... Rites .......... Sacred .......... Sacrificial .......... Servants .......... Serve .......... Service .......... Services .......... Share .......... Temple .......... Wait .......... Work .......... Working ................................................................................ Alike .......... Altar .......... Attend .......... Eat .......... Employed .......... Food .......... Holy .......... Live .......... Minister .......... Part .......... Partake .......... Partakers .......... Perform .......... Portion .......... Regularly .......... Rites .......... Sacred .......... Sacrificial .......... Servants .......... Serve .......... Service .......... Services .......... Share .......... Temple .......... Wait .......... Work .......... Working ................................................................................ Alphabetical: altar .......... and .......... at .......... attend .......... Do .......... Don't .......... eat .......... food .......... from .......... get .......... have .......... in .......... is .......... know .......... not .......... of .......... offered .......... on .......... perform .......... regularly .......... sacred .......... serve .......... services .......... share .......... temple .......... that .......... the .......... their .......... those .......... to .......... what .......... who .......... work .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |