1 Corinthians 8:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
but if anyone loves God, he is known by Him.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ' αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo

................................................................................
1 Corintios 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero si alguno ama a Dios, ése es conocido por El.
................................................................................
1 Korinther 8:3 German: Luther (1912)
................................................................................
So aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt.
................................................................................
1 Corinthiens 8:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. -
................................................................................
歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 人 爱 神 , 这 人 乃 是 神 所 知 道 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if any man love God, the same is known of him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if any man love God, the same is known of him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
but if any man loveth God, the same is known by him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But if anyone has love for God, God has knowledge of him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if any any love God, the same is known by him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if any one love God, he is known of him):
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
but if any man loveth God, the same is known of him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But if they love God, they are known by God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But if any man love god, the same is known of him.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
but if any one loves God, that man is known by God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if any man loveth God, the same is known by him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But if anyone loves God, the same is known by him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if any one doth love God, this one hath been known by Him.
................................................................................
歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 人 愛 神 , 這 人 乃 是 神 所 知 道 的 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果有人愛 神,這人是 神所知道的。
................................................................................
歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果有人爱 神,这人是 神所知道的。
................................................................................
1 Corinthiens 8:3 French: Darby
................................................................................
mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui).
................................................................................
1 Corinthiens 8:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de lui.
................................................................................
1 Corinthiens 8:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si quelqu'un aime Dieu, Dieu est connu de lui.
................................................................................
1 Korinther 8:3 German: Luther (1545)
................................................................................
So aber jemand Gott liebet, derselbige ist von ihm erkannt.
................................................................................
1 Korinther 8:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wenn aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt;) -
1 e Korintasve 8:3 Albanian
................................................................................
Por në qoftë se dikush e do Perëndinë, ai është i njohur prej tij.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Սակայն եթէ մէկը կը սիրէ Աստուած, ինք ճանչցուած է անկէ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 8:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina baldin cembeitec Iaincoari on badaritza, hura harçaz iracatsi içan da.
................................................................................
1 Коринтяни 8:3 Bulgarian
................................................................................
Но, ако някой люби Бога, той е познат от Него.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 8:3 Croatian Bible
................................................................................
A ljubi li tko Boga, Bog ga poznaje.
................................................................................
První Korintským 8:3 Czech BKR
................................................................................
Ale jestliže kdo miluje Boha, tenť jest vyučen od něho.
................................................................................
1 Korinterne 8:3 Danish
................................................................................
Men dersom nogen elsker Gud, han er kendt af ham.)
................................................................................
1 Corinthiërs 8:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar zo iemand God liefheeft, die is van Hem gekend.
................................................................................
1 Korintusi 8:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hanem ha valaki az Istent szereti, az ismertetik õ tõle.
................................................................................
Al la korintanoj 1 8:3 Esperanto
................................................................................
sed se iu amas Dion, tiu estas konata de Li.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos joku Jumalaa rakastaa, se on tuttu häneltä.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta joka rakastaa Jumalaa, sen Jumala tuntee.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν Θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν οὗτος ἔγνωσται ὑπ' αὐτοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεὸν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou
................................................................................
ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou

................................................................................
1 Korint 8:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, moun ki renmen Bondye, Bondye konnen li.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان كان احد يحب الله فهذا معروف عنده.
................................................................................
1 Corinthians 8:3 Hebrew Bible
................................................................................
אבל אם יאהב איש את האלהים האלהים ידעו׃
................................................................................
1 Corinthians 8:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܚܒ ܠܐܠܗܐ ܗܢܐ ܐܬܝܕܥ ܡܢܗ ܀
1 Corinzi 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma se alcuno ama Dio, esso è conosciuto da lui.
................................................................................
1 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau barang seorang mengasihi Allah, ialah dikenal oleh Allah.
................................................................................
1 Corinthians 8:3 Kabyle: NT
................................................................................
Meɛna win iḥemmlen Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yessen-it.
................................................................................
고린도전서 8:3 Korean
................................................................................
또 누구든지 하나님을 사랑하면 이 사람은 하나님의 아시는 바 되었느니라
................................................................................
Korintiešiem 1 8:3 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja kāds mīl Dievu, to Dievs ir atzinis.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:3 Lithuanian
................................................................................
Bet kas myli Dievą, tas yra Jo pažintas.
................................................................................
1 Corinthians 8:3 Maori
................................................................................
Ki te aroha ia tetahi ki te Atua, kua matauria tenei e ia.
................................................................................
1 Korintierne 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men om nogen elsker Gud, han er kjent av ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz jeźli kto miłuje Boga, ten jest wyuczony od niego.
................................................................................
1 Coríntios 8:3 Portugese Bible
................................................................................
Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhececido dele.   
................................................................................
1 Corinteni 8:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă iubeşte cineva pe Dumnezeu, este cunoscut de Dumnezeu.
................................................................................
1-е Коринфянам 8:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
................................................................................
1-е Коринфянам 8:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
................................................................................
1-е Коринфянам 8:3 Russian koi8r
................................................................................
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
................................................................................
1 Corinthians 8:3 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Y·san aneana N·naka Yus pΘnker nΘkawai.
................................................................................
1 Corintios 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pero si alguien ama a Dios, ése es conocido por El.
................................................................................
1 Corintios 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si alguno ama á Dios, el tal es conocido de él.
................................................................................
1 Corintios 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el que ama a Dios, el tal es enseñado de Dios.
................................................................................
1 Corintios 8:3 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si alguien ama a Dios, tal persona es conocida por él.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 8:3 Swedish (1917)
................................................................................
Men den som älskar Gud, han är känd av honom.
................................................................................
1 Wakorintho 8:3 Swahili NT
................................................................................
Lakini anayempenda Mungu huyo anajulikana naye.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung ang sinoman ay umiibig sa Dios, ay kilala niya ang gayon.
................................................................................
1 Korintliler 8:3 Turkish
................................................................................
Ama Tanrıyı seveni Tanrı bilir.
................................................................................
1 Коринтяни 8:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
................................................................................
1 Corinthians 8:3 Uma New Testament
................................................................................
Aga tauna to mpu'u-mpu'u mpoka'ahi' Alata'ala, Alata'ala mpo'inca ihi' nono-na.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 8:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng nếu có một người yêu mến Ðức Chúa Trời, thì Ðức Chúa Trời biết người đó.
................................................................................
1 Corinzi 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se alcuno ama Iddio, esso è da lui conosciuto.
................................................................................
1 KOR 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi orang yang sungguh-sungguh mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah.
................................................................................
1 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi orang yang mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah.
................................................................................
Loves
................................................................................
Loves
................................................................................
Alphabetical: anyone .......... But .......... by .......... God .......... he .......... Him .......... if .......... is .......... known .......... loves .......... man .......... the .......... who
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible