New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ but if anyone loves God, he is known by Him. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ' αὐτοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ pero si alguno ama a Dios, ése es conocido por El. ................................................................................ 1 Korinther 8:3 German: Luther (1912) ................................................................................ So aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. - ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 人 爱 神 , 这 人 乃 是 神 所 知 道 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But if any man love God, the same is known of him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But if any man love God, the same is known of him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but if any man loveth God, the same is known by him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But if anyone has love for God, God has knowledge of him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if any any love God, the same is known by him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But if any one love God, he is known of him): ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but if any man loveth God, the same is known of him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But if they love God, they are known by God. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But if any man love god, the same is known of him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ but if any one loves God, that man is known by God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But if any man loveth God, the same is known by him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But if anyone loves God, the same is known by him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if any one doth love God, this one hath been known by Him. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 人 愛 神 , 這 人 乃 是 神 所 知 道 的 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果有人愛 神,這人是 神所知道的。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果有人爱 神,这人是 神所知道的。 ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Darby ................................................................................ mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui). ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais si quelqu'un aime Dieu, il est connu de lui. ................................................................................ 1 Corinthiens 8:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si quelqu'un aime Dieu, Dieu est connu de lui. ................................................................................ 1 Korinther 8:3 German: Luther (1545) ................................................................................ So aber jemand Gott liebet, derselbige ist von ihm erkannt. ................................................................................ 1 Korinther 8:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ wenn aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt;) - | 1 e Korintasve 8:3 Albanian ................................................................................ Por në qoftë se dikush e do Perëndinë, ai është i njohur prej tij. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սակայն եթէ մէկը կը սիրէ Աստուած, ինք ճանչցուած է անկէ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 8:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina baldin cembeitec Iaincoari on badaritza, hura harçaz iracatsi içan da. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:3 Bulgarian ................................................................................ Но, ако някой люби Бога, той е познат от Него. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 8:3 Croatian Bible ................................................................................ A ljubi li tko Boga, Bog ga poznaje. ................................................................................ První Korintským 8:3 Czech BKR ................................................................................ Ale jestliže kdo miluje Boha, tenť jest vyučen od něho. ................................................................................ 1 Korinterne 8:3 Danish ................................................................................ Men dersom nogen elsker Gud, han er kendt af ham.) ................................................................................ 1 Corinthiërs 8:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar zo iemand God liefheeft, die is van Hem gekend. ................................................................................ 1 Korintusi 8:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem ha valaki az Istent szereti, az ismertetik õ tõle. ................................................................................ Al la korintanoj 1 8:3 Esperanto ................................................................................ sed se iu amas Dion, tiu estas konata de Li. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos joku Jumalaa rakastaa, se on tuttu häneltä. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ mutta joka rakastaa Jumalaa, sen Jumala tuntee. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν Θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν οὗτος ἔγνωσται ὑπ' αὐτοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεὸν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε τις αγαπα τον θεον ουτος εγνωσται υπ αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 8:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnōstai up autou ................................................................................ ei de tis agapa ton theon outos egnOstai up autou ................................................................................ 1 Korint 8:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, moun ki renmen Bondye, Bondye konnen li. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان كان احد يحب الله فهذا معروف عنده. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Hebrew Bible ................................................................................ אבל אם יאהב איש את האלהים האלהים ידעו׃ ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܚܒ ܠܐܠܗܐ ܗܢܐ ܐܬܝܕܥ ܡܢܗ ܀ | 1 Corinzi 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma se alcuno ama Dio, esso è conosciuto da lui. ................................................................................ 1 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau barang seorang mengasihi Allah, ialah dikenal oleh Allah. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna win iḥemmlen Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yessen-it. ................................................................................ 고린도전서 8:3 Korean ................................................................................ 또 누구든지 하나님을 사랑하면 이 사람은 하나님의 아시는 바 되었느니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 8:3 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ja kāds mīl Dievu, to Dievs ir atzinis. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 8:3 Lithuanian ................................................................................ Bet kas myli Dievą, tas yra Jo pažintas. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Maori ................................................................................ Ki te aroha ia tetahi ki te Atua, kua matauria tenei e ia. ................................................................................ 1 Korintierne 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men om nogen elsker Gud, han er kjent av ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz jeźli kto miłuje Boga, ten jest wyuczony od niego. ................................................................................ 1 Coríntios 8:3 Portugese Bible ................................................................................ Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhececido dele. ................................................................................ 1 Corinteni 8:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar dacă iubeşte cineva pe Dumnezeu, este cunoscut de Dumnezeu. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. ................................................................................ 1-е Коринфянам 8:3 Russian koi8r ................................................................................ Но кто любит Бога, тому дано знание от Него. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Y·san aneana N·naka Yus pΘnker nΘkawai. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ pero si alguien ama a Dios, ése es conocido por El. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si alguno ama á Dios, el tal es conocido de él. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas el que ama a Dios, el tal es enseñado de Dios. ................................................................................ 1 Corintios 8:3 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si alguien ama a Dios, tal persona es conocida por él. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 8:3 Swedish (1917) ................................................................................ Men den som älskar Gud, han är känd av honom. ................................................................................ 1 Wakorintho 8:3 Swahili NT ................................................................................ Lakini anayempenda Mungu huyo anajulikana naye. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't kung ang sinoman ay umiibig sa Dios, ay kilala niya ang gayon. ................................................................................ 1 Korintliler 8:3 Turkish ................................................................................ Ama Tanrıyı seveni Tanrı bilir. ................................................................................ 1 Коринтяни 8:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него. ................................................................................ 1 Corinthians 8:3 Uma New Testament ................................................................................ Aga tauna to mpu'u-mpu'u mpoka'ahi' Alata'ala, Alata'ala mpo'inca ihi' nono-na. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 8:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng nếu có một người yêu mến Ðức Chúa Trời, thì Ðức Chúa Trời biết người đó. ................................................................................ 1 Corinzi 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, se alcuno ama Iddio, esso è da lui conosciuto. ................................................................................ 1 KOR 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi orang yang sungguh-sungguh mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. ................................................................................ 1 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi orang yang mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. ................................................................................ Loves ................................................................................ Loves ................................................................................ Alphabetical: anyone .......... But .......... by .......... God .......... he .......... Him .......... if .......... is .......... known .......... loves .......... man .......... the .......... who ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |