1 Corinthians 7:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You were bought with a price; do not become slaves of men.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pretio empti estis nolite fieri servi hominum

................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Comprados fuisteis por precio; no os hagáis esclavos de los hombres.
................................................................................
1 Korinther 7:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte.
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
................................................................................
歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 是 重 价 买 来 的 , 不 要 作 人 的 奴 仆 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You are bought with a price; be not you the servants of men.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is the Lord who has made payment for you: be not servants of men.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
You are bought with a price; be not made the bondslaves of men.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye have been bought with a price; do not be the bondmen of men.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You were bought for a price. Don't become anyone's slaves.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Ye are dearly bought, be not men's servants.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
You have all been redeemed at infinite cost: do not become slaves to men.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You were bought with a price. Don't become bondservants of men.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
with a price ye were bought, become not servants of men;
................................................................................
歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 是 重 價 買 來 的 , 不 要 作 人 的 奴 僕 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們是用重價買來的,不要作人的奴僕。
................................................................................
歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们是用重价买来的,不要作人的奴仆。
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Darby
................................................................................
Vous avez été achetés à prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous avez été achetés par prix; ne devenez point les esclaves des hommes.
................................................................................
1 Corinthiens 7:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous avez été achetés à un grand prix; ne devenez point esclaves des hommes.
................................................................................
1 Korinther 7:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte!
................................................................................
1 Korinther 7:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr seid um einen Preis erkauft; werdet nicht der Menschen Sklaven.
1 e Korintasve 7:23 Albanian
................................................................................
Ju jeni blerë me një çmim, mos u bëni skllevër të njerëzve.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
Դուք գնուեցաք մեծ գինով մը. մի՛ ըլլաք մարդոց ստրուկ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 7:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Precioz erossiac çareté, etzaretela guiçonén sclabo.
................................................................................
1 Коринтяни 7:23 Bulgarian
................................................................................
С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 7:23 Croatian Bible
................................................................................
Otkupninom ste kupljeni: ne budite robovi ljudima.
................................................................................
První Korintským 7:23 Czech BKR
................................................................................
Za mzdu koupeni jste, nebuďtež služebníci lidští.
................................................................................
1 Korinterne 7:23 Danish
................................................................................
Dyrt bleve I købte, vorde ikke Menneskers Trælle!
................................................................................
1 Corinthiërs 7:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zijt duur gekocht, wordt geen dienstknechten der mensen.
................................................................................
1 Korintusi 7:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áron vétettetek meg, ne legyetek embereknek szolgái.
................................................................................
Al la korintanoj 1 7:23 Esperanto
................................................................................
Vi estas acxetitaj per prezo; ne farigxu sklavoj de homoj.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Te olette kalliisti ostetut! älkäät ihmisten orjat olko!
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Te olette kalliisti ostetut; älkää olko ihmisten orjia.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
................................................................................
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
................................................................................
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
................................................................................
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
................................................................................
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
................................................................................
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn
................................................................................
timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn

................................................................................
1 Korint 7:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye te achte nou. Li peye byen chè pou sa. Pa tounen esklav moun.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 7:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد اشتريتم بثمن فلا تصيروا عبيدا للناس.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Hebrew Bible
................................................................................
במחיר נקניתם אל תהיו עבדי בני אדם׃
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܕܡܝܐ ܐܙܕܒܢܬܘܢ ܠܐ ܬܗܘܘܢ ܥܒܕܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܀
1 Corinzi 7:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Voi siete stati riscattati a prezzo; non diventate schiavi degli uomini.
................................................................................
1 KOR 7:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kamu sudah dibeli dengan harga tunai; janganlah kamu menjadi hamba orang.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Kabyle: NT
................................................................................
Yella win ixelṣen fell-awen iwakken aț-țilim d iḥuṛṛiyen, ihi ur țțuɣalet ara d aklan n yemdanen.
................................................................................
고린도전서 7:23 Korean
................................................................................
너희는 값으로 사신 것이니 사람들의 종이 되지 말라
................................................................................
Korintiešiem 1 7:23 Latvian New Testament
................................................................................
Jūs esat dārgi atpirkti, nekļūstiet cilvēku vergi!
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 7:23 Lithuanian
................................................................................
Jūs esate nupirkti už didelę kainą, todėl nepasidarykite žmonių vergais.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Maori
................................................................................
Kua oti koutou te hoko ki te utu; aua e meinga hei pononga koutou ma te tangata.
................................................................................
1 Korintierne 7:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I er dyrt kjøpt; bli ikke menneskers træler!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Drogoście kupieni; nie bądźcie niewolnikami ludzkimi,
................................................................................
1 Coríntios 7:23 Portugese Bible
................................................................................
Por preço fostes comprados; mas vos façais escravos de homens.   
................................................................................
1 Corinteni 7:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi aţi fost cumpăraţi cu un preţ. Nu vă faceţi dar robi oamenilor.
................................................................................
1-е Коринфянам 7:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
................................................................................
1-е Коринфянам 7:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
................................................................................
1-е Коринфянам 7:23 Russian koi8r
................................................................................
Вы куплены [дорогою] ценою; не делайтесь рабами человеков.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Shuar New Testament
................................................................................
Ti Wßitsamiayi Kristu iin ankant awajtamsatniun. Ni numpejai sumakma asarum shuar emetamu airap.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ustedes fueron comprados por precio. No se hagan esclavos de los hombres.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres.
................................................................................
1 Corintios 7:23 Spanish: Modern
................................................................................
Por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 7:23 Swedish (1917)
................................................................................
I ären köpta, och betalningen är given; bliven icke människors trälar.
................................................................................
1 Wakorintho 7:23 Swahili NT
................................................................................
Nyote mmenunuliwa kwa bei; kwa hiyo msiwe tena watumwa wa watu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 7:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa halaga kayo'y binili; huwag kayong maging mga alipin ng mga tao.
................................................................................
1 Korintliler 7:23 Turkish
................................................................................
Bir bedel karşılığı satın alındınız, insanlara köle olmayın.
................................................................................
1 Коринтяни 7:23 Ukrainian: NT
................................................................................
Цїною ви куплені; не робіть ся невільниками людскими.
................................................................................
1 Corinthians 7:23 Uma New Testament
................................................................................
Alata'ala mpo'oli-mokoi, oti-mi nabayari. Neo' -pokoi mpotuku' konoa manusia'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 7:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Anh em đã được chuộc bằng giá cao, chớ trở nên tôi mọi của người ta làm chi.
................................................................................
1 Corinzi 7:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voi siete stati comperati con prezzo, non divenite servi degli uomini.
................................................................................
1 KOR 7:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah sudah membeli Saudara dan sudah lunas membayarnya. Karena itu, janganlah Saudara menyerahkan diri untuk menjadi hamba manusia.
................................................................................
1 KOR 7:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamu telah dibeli dan harganya telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi hamba manusia.
................................................................................
Bondmen .......... Bondservants .......... Bought .......... Cost .......... Infinite .......... Payment .......... Price .......... Redeemed .......... Servants .......... Slaves
................................................................................
Bondmen .......... Bondservants .......... Bought .......... Cost .......... Infinite .......... Payment .......... Price .......... Redeemed .......... Servants .......... Slaves
................................................................................
Alphabetical: a .......... at .......... become .......... bought .......... do .......... men .......... not .......... of .......... price .......... slaves .......... were .......... with .......... You
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible