New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You were bought with a price; do not become slaves of men. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pretio empti estis nolite fieri servi hominum ................................................................................ 1 Corintios 7:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Comprados fuisteis por precio; no os hagáis esclavos de los hombres. ................................................................................ 1 Korinther 7:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte. ................................................................................ 1 Corinthiens 7:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 是 重 价 买 来 的 , 不 要 作 人 的 奴 仆 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye are bought with a price; be not ye the servants of men. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You are bought with a price; be not you the servants of men. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ye were bought with a price; become not bondservants of men. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ It is the Lord who has made payment for you: be not servants of men. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You are bought with a price; be not made the bondslaves of men. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ye have been bought with a price; do not be the bondmen of men. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Ye were bought with a price; become not bondservants of men. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You were bought for a price. Don't become anyone's slaves. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Ye are dearly bought, be not men's servants. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ You have all been redeemed at infinite cost: do not become slaves to men. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye are bought with a price; be not ye the servants of men. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You were bought with a price. Don't become bondservants of men. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ with a price ye were bought, become not servants of men; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 是 重 價 買 來 的 , 不 要 作 人 的 奴 僕 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們是用重價買來的,不要作人的奴僕。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 7:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们是用重价买来的,不要作人的奴仆。 ................................................................................ 1 Corinthiens 7:23 French: Darby ................................................................................ Vous avez été achetés à prix; ne devenez pas esclaves des hommes. ................................................................................ 1 Corinthiens 7:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous avez été achetés par prix; ne devenez point les esclaves des hommes. ................................................................................ 1 Corinthiens 7:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous avez été achetés à un grand prix; ne devenez point esclaves des hommes. ................................................................................ 1 Korinther 7:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr seid teuer erkauft; werdet nicht der Menschen Knechte! ................................................................................ 1 Korinther 7:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr seid um einen Preis erkauft; werdet nicht der Menschen Sklaven. | 1 e Korintasve 7:23 Albanian ................................................................................ Ju jeni blerë me një çmim, mos u bëni skllevër të njerëzve. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ Դուք գնուեցաք մեծ գինով մը. մի՛ ըլլաք մարդոց ստրուկ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 7:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Precioz erossiac çareté, etzaretela guiçonén sclabo. ................................................................................ 1 Коринтяни 7:23 Bulgarian ................................................................................ С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 7:23 Croatian Bible ................................................................................ Otkupninom ste kupljeni: ne budite robovi ljudima. ................................................................................ První Korintským 7:23 Czech BKR ................................................................................ Za mzdu koupeni jste, nebuďtež služebníci lidští. ................................................................................ 1 Korinterne 7:23 Danish ................................................................................ Dyrt bleve I købte, vorde ikke Menneskers Trælle! ................................................................................ 1 Corinthiërs 7:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zijt duur gekocht, wordt geen dienstknechten der mensen. ................................................................................ 1 Korintusi 7:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áron vétettetek meg, ne legyetek embereknek szolgái. ................................................................................ Al la korintanoj 1 7:23 Esperanto ................................................................................ Vi estas acxetitaj per prezo; ne farigxu sklavoj de homoj. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Te olette kalliisti ostetut! älkäät ihmisten orjat olko! ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Te olette kalliisti ostetut; älkää olko ihmisten orjia. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τιμης ηγορασθητε μη γινεσθε δουλοι ανθρωπων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn ................................................................................ timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn ................................................................................ timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn ................................................................................ timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn ................................................................................ timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn ................................................................................ timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ timēs ēgorasthēte mē ginesthe douloi anthrōpōn ................................................................................ timEs EgorasthEte mE ginesthe douloi anthrOpOn ................................................................................ 1 Korint 7:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye te achte nou. Li peye byen chè pou sa. Pa tounen esklav moun. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 7:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد اشتريتم بثمن فلا تصيروا عبيدا للناس. ................................................................................ 1 Corinthians 7:23 Hebrew Bible ................................................................................ במחיר נקניתם אל תהיו עבדי בני אדם׃ ................................................................................ 1 Corinthians 7:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܕܡܝܐ ܐܙܕܒܢܬܘܢ ܠܐ ܬܗܘܘܢ ܥܒܕܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܀ | 1 Corinzi 7:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi siete stati riscattati a prezzo; non diventate schiavi degli uomini. ................................................................................ 1 KOR 7:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kamu sudah dibeli dengan harga tunai; janganlah kamu menjadi hamba orang. ................................................................................ 1 Corinthians 7:23 Kabyle: NT ................................................................................ Yella win ixelṣen fell-awen iwakken aț-țilim d iḥuṛṛiyen, ihi ur țțuɣalet ara d aklan n yemdanen. ................................................................................ 고린도전서 7:23 Korean ................................................................................ 너희는 값으로 사신 것이니 사람들의 종이 되지 말라 ................................................................................ Korintiešiem 1 7:23 Latvian New Testament ................................................................................ Jūs esat dārgi atpirkti, nekļūstiet cilvēku vergi! ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 7:23 Lithuanian ................................................................................ Jūs esate nupirkti už didelę kainą, todėl nepasidarykite žmonių vergais. ................................................................................ 1 Corinthians 7:23 Maori ................................................................................ Kua oti koutou te hoko ki te utu; aua e meinga hei pononga koutou ma te tangata. ................................................................................ 1 Korintierne 7:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I er dyrt kjøpt; bli ikke menneskers træler! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Drogoście kupieni; nie bądźcie niewolnikami ludzkimi, ................................................................................ 1 Coríntios 7:23 Portugese Bible ................................................................................ Por preço fostes comprados; mas vos façais escravos de homens. ................................................................................ 1 Corinteni 7:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi aţi fost cumpăraţi cu un preţ. Nu vă faceţi dar robi oamenilor. ................................................................................ 1-е Коринфянам 7:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков. ................................................................................ 1-е Коринфянам 7:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков. ................................................................................ 1-е Коринфянам 7:23 Russian koi8r ................................................................................ Вы куплены [дорогою] ценою; не делайтесь рабами человеков. ................................................................................ 1 Corinthians 7:23 Shuar New Testament ................................................................................ Ti Wßitsamiayi Kristu iin ankant awajtamsatniun. Ni numpejai sumakma asarum shuar emetamu airap. ................................................................................ 1 Corintios 7:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ustedes fueron comprados por precio. No se hagan esclavos de los hombres. ................................................................................ 1 Corintios 7:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres. ................................................................................ 1 Corintios 7:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres. ................................................................................ 1 Corintios 7:23 Spanish: Modern ................................................................................ Por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 7:23 Swedish (1917) ................................................................................ I ären köpta, och betalningen är given; bliven icke människors trälar. ................................................................................ 1 Wakorintho 7:23 Swahili NT ................................................................................ Nyote mmenunuliwa kwa bei; kwa hiyo msiwe tena watumwa wa watu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 7:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa halaga kayo'y binili; huwag kayong maging mga alipin ng mga tao. ................................................................................ 1 Korintliler 7:23 Turkish ................................................................................ Bir bedel karşılığı satın alındınız, insanlara köle olmayın. ................................................................................ 1 Коринтяни 7:23 Ukrainian: NT ................................................................................ Цїною ви куплені; не робіть ся невільниками людскими. ................................................................................ 1 Corinthians 7:23 Uma New Testament ................................................................................ Alata'ala mpo'oli-mokoi, oti-mi nabayari. Neo' -pokoi mpotuku' konoa manusia'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 7:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Anh em đã được chuộc bằng giá cao, chớ trở nên tôi mọi của người ta làm chi. ................................................................................ 1 Corinzi 7:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Voi siete stati comperati con prezzo, non divenite servi degli uomini. ................................................................................ 1 KOR 7:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah sudah membeli Saudara dan sudah lunas membayarnya. Karena itu, janganlah Saudara menyerahkan diri untuk menjadi hamba manusia. ................................................................................ 1 KOR 7:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu telah dibeli dan harganya telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi hamba manusia. ................................................................................ Bondmen .......... Bondservants .......... Bought .......... Cost .......... Infinite .......... Payment .......... Price .......... Redeemed .......... Servants .......... Slaves ................................................................................ Bondmen .......... Bondservants .......... Bought .......... Cost .......... Infinite .......... Payment .......... Price .......... Redeemed .......... Servants .......... Slaves ................................................................................ Alphabetical: a .......... at .......... become .......... bought .......... do .......... men .......... not .......... of .......... price .......... slaves .......... were .......... with .......... You ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|