New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I wrote you in my letter not to associate with immoral people; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis ................................................................................ 1 Corintios 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En mi carta os escribí que no anduvierais en compañía de personas inmorales; ................................................................................ 1 Korinther 5:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollt zu schaffen haben mit den Hurern. ................................................................................ 1 Corinthiens 5:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, - ................................................................................ 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 先 前 写 信 给 你 们 说 , 不 可 与 淫 乱 的 人 相 交 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I wrote to you in an letter not to company with fornicators: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In my letter I said to you that you were not to keep company with those who go after the desires of the flesh; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I have written to you in the epistle not to mix with fornicators; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In my letter to you I told you not to associate with people who continue to commit sexual sins. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I wrote unto you in the pistel that ye should not company with fornicators. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I wrote to you in that letter that you were not to associate with fornicators; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers -- ................................................................................ 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 先 前 寫 信 給 你 們 說 , 不 可 與 淫 亂 的 人 相 交 。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我以前寫信告訴你們,不可與淫亂的人來往。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。 ................................................................................ 1 Corinthiens 5:9 French: Darby ................................................................................ Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs, ................................................................................ 1 Corinthiens 5:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs. ................................................................................ 1 Corinthiens 5:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les impudiques; ................................................................................ 1 Korinther 5:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollet zu schaffen haben mit den Hurern. ................................................................................ 1 Korinther 5:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich habe euch in dem Briefe geschrieben, nicht mit Hurern Umgang zu haben; | 1 e Korintasve 5:9 Albanian ................................................................................ Ju kam shkruar në letër, të mos përziheni me kurvarë, ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Գրեցի ձեզի նամակին մէջ, որ չյարաբերիք պոռնկողներուն հետ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 5:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Scribatu drauçuet epistolán, nahasta etzaitezten paillartequin: ................................................................................ 1 Коринтяни 5:9 Bulgarian ................................................................................ Писах ви в посланието си да се не сношавате с блудници, ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 5:9 Croatian Bible ................................................................................ Napisah vam u poslanici da se ne miješate s bludnicima - ................................................................................ První Korintským 5:9 Czech BKR ................................................................................ Psal jsem vám v listu, abyste se nesměšovali s smilníky. ................................................................................ 1 Korinterne 5:9 Danish ................................................................................ Jeg skrev eder til i mit Brev, at I ikke skulle have Samkvem med utugtige, ................................................................................ 1 Corinthiërs 5:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb u geschreven in den brief, dat gij u niet zoudt vermengen met de hoereerders; ................................................................................ 1 Korintusi 5:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt írtam néktek ama levelemben, hogy paráznákkal ne társalkodjatok. ................................................................................ Al la korintanoj 1 5:9 Esperanto ................................................................................ En mia epistolo mi skribis al vi, ke vi ne intermiksu vin kun malcxastuloj; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen teille lähetyskirjassa kirjoittanut, ettei teidän pitäisi sekaantuman huorintekiäin kanssa. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kirjoitin teille kirjeessäni, ettette seurustelisi huorintekijäin kanssa; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois ................................................................................ egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois ................................................................................ egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois ................................................................................ egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois ................................................................................ egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois ................................................................................ egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois ................................................................................ egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois ................................................................................ 1 Korint 5:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan lèt mwen te ekri nou an, mwen te mande pou n' pa mele ak moun k'ap viv nan imoralite. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كتبت اليكم في الرسالة ان لا تخالطوا الزناة. ................................................................................ 1 Corinthians 5:9 Hebrew Bible ................................................................................ כתבתי לכם באגרת שלא תתערבו עם הזנים׃ ................................................................................ 1 Corinthians 5:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܬܒܬ ܠܟܘܢ ܒܐܓܪܬܐ ܕܠܐ ܬܬܚܠܛܘܢ ܥܡ ܙܢܝܐ ܀ | 1 Corinzi 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ V’ho scritto nella mia epistola di non mischiarvi coi fornicatori; ................................................................................ 1 KOR 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku sudah menyuratkan kepadamu di dalam suratku minta jangan bercampur dengan orang yang berzinah; ................................................................................ 1 Corinthians 5:9 Kabyle: NT ................................................................................ Di tebṛaț-nni i wen-n-uriɣ, nniɣ awen-d ur țeddut ara d wid yețɛicin di leḥṛam. ................................................................................ 고린도전서 5:9 Korean ................................................................................ 내가 너희에게 쓴 것에 음행하는 자들을 사귀지 말라 하였거니와 ................................................................................ Korintiešiem 1 5:9 Latvian New Testament ................................................................................ Es jums rakstīju vēstulē: Nesaejieties ar netikļiem! ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:9 Lithuanian ................................................................................ Jums rašiau savo laiške, kad nebendrautumėte su ištvirkėliais. ................................................................................ 1 Corinthians 5:9 Maori ................................................................................ I tuhituhi atu ahau ki a koutou i roto i te pukapuka, kia kaua e whakahoa ki nga tangata puremu: ................................................................................ 1 Korintierne 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg skrev til eder i mitt brev at I ikke skulde ha omgang med horkarler - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pisałem wam w liście, abyście się nie mieszali z wszetecznikami; ................................................................................ 1 Coríntios 5:9 Portugese Bible ................................................................................ Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem; ................................................................................ 1 Corinteni 5:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ V'am scris în epistola mea să n'aveţi nicio legătură cu curvarii. - ................................................................................ 1-е Коринфянам 5:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я писал вам в послании – не сообщаться с блудниками; ................................................................................ 1-е Коринфянам 5:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я писал вам в послании - не сообщаться с блудниками; ................................................................................ 1-е Коринфянам 5:9 Russian koi8r ................................................................................ Я писал вам в послании--не сообщаться с блудниками; ................................................................................ 1 Corinthians 5:9 Shuar New Testament ................................................................................ Nuik papin aatramajrumna nui "Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume" Tφmiajrume. ................................................................................ 1 Corintios 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En mi carta les escribí que no anduvieran en compañía de personas inmorales. ................................................................................ 1 Corintios 5:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios: ................................................................................ 1 Corintios 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios; ................................................................................ 1 Corintios 5:9 Spanish: Modern ................................................................................ Os he escrito por carta que no os asociéis con fornicarios. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 5:9 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skrev till eder i mitt brev att I icke skullen hava något umgänge med otuktiga människor -- ................................................................................ 1 Wakorintho 5:9 Swahili NT ................................................................................ Niliwaandikia katika barua yangu msishirikiane na wazinzi. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid; ................................................................................ 1 Korintliler 5:9 Turkish ................................................................................ Mektubumda size fuhuş yapanlarla arkadaşlık etmemenizi yazdım. ................................................................................ 1 Коринтяни 5:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Писав я до вас ув одному листї, щоб ви не мішались із перелюбниками, ................................................................................ 1 Corinthians 5:9 Uma New Testament ................................................................................ Rala sura-ku to ri'ulu, ku'uli' -kokoi bona neo' mposigalo-raka tauna to mogau' sala'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 5:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong thơ tôi viết cho anh em, có dặn đừng làm bạn với kẻ gian dâm, ................................................................................ 1 Corinzi 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io vi ho scritto in quell’epistola che voi non vi mescoliate co’ fornicatori; ................................................................................ 1 KOR 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di dalam surat saya yang lalu, saya memberitahukan kepadamu supaya jangan bergaul dengan orang cabul. ................................................................................ 1 KOR 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam suratku telah kutuliskan kepadamu, supaya kamu jangan bergaul dengan orang-orang cabul. ................................................................................ Associate .......... Company .......... Desires .......... Epistle .......... Flesh .......... Fornicators .......... Guilty .......... Immoral .......... Letter .......... Mix .......... Persons .......... Sexual .......... Sexually .......... Sinners .......... Whoremongers .......... Write .......... Written .......... Wrote ................................................................................ Associate .......... Company .......... Desires .......... Epistle .......... Flesh .......... Fornicators .......... Guilty .......... Immoral .......... Letter .......... Mix .......... Persons .......... Sexual .......... Sexually .......... Sinners .......... Whoremongers .......... Write .......... Written .......... Wrote ................................................................................ Alphabetical: associate .......... have .......... I .......... immoral .......... in .......... letter .......... my .......... not .......... people .......... sexually .......... to .......... with .......... written .......... wrote .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |