1 Corinthians 5:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non bona gloriatio vestra nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit

................................................................................
1 Corintios 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vuestra jactancia no es buena. ¿No sabéis que un poco de levadura fermenta toda la masa ?
................................................................................
1 Korinther 5:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?
................................................................................
1 Corinthiens 5:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
................................................................................
歌 林 多 前 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 这 自 夸 是 不 好 的 。 岂 不 知 一 点 面 酵 能 使 全 团 发 起 来 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven leavens the whole lump?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven corrupteth the whole lump ?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Your boasting is not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It's not good for you to brag. Don't you know that a little yeast spreads through the whole batch of dough?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Your rejoicing is not good. Know ye not that a little leaven soureth the whole lump of dough?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
It is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Your boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Not good is your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?
................................................................................
歌 林 多 前 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 這 自 誇 是 不 好 的 。 豈 不 知 一 點 麵 酵 能 使 全 團 發 起 來 麼 ?
................................................................................
歌 林 多 前 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們這樣自誇是不好的。你們不知道一點麵酵能使全團麵發起來嗎?
................................................................................
歌 林 多 前 書 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团面发起来吗?
................................................................................
1 Corinthiens 5:6 French: Darby
................................................................................
Votre vanterie n'est pas bonne; ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever la pâte tout entière?
................................................................................
1 Corinthiens 5:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Votre vanité est mal fondée; ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
................................................................................
1 Corinthiens 5:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ne vous sied pas de vous glorifier. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
................................................................................
1 Korinther 5:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?
................................................................................
1 Korinther 5:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Euer Rühmen ist nicht gut. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig die ganze Masse (O. den ganzen Teig) durchsäuert?
1 e Korintasve 5:6 Albanian
................................................................................
Mburrja juaj nuk është e mirë. A nuk e dini se pak maja e mbrun gjithë brumin?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Այդ ձեր պարծանքը լաւ չէ: Չէ՞ք գիտեր թէ քիչ մը խմորը՝ կը խմորէ ամբողջ զանգուածը:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Çuen gloriatzea ezta ona: Eztaquiçue ecen altchagarri gutibatec orhe gucia altcha eraciten duela?
................................................................................
1 Коринтяни 5:6 Bulgarian
................................................................................
Хвалбата ви не е добра. Не знаете ли, че малко квас заквасва цялото тесто?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 5:6 Croatian Bible
................................................................................
Ne valja vam hvastanje! Zar ne znate da malo kvasca sve tijesto ukvasa?
................................................................................
První Korintským 5:6 Czech BKR
................................................................................
Neníť dobrá chlouba vaše. Zdaliž nevíte, že maličko kvasu všecko těsto nakvašuje?
................................................................................
1 Korinterne 5:6 Danish
................................................................................
Det er ikke noget smukt, I rose eder af! Vide I ikke, at en liden Surdejg syrer hele Dejgen?
................................................................................
1 Corinthiërs 5:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw roem is niet goed. Weet gij niet, dat een weinig zuurdesem het gehele deeg zuur maakt?
................................................................................
1 Korintusi 5:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem jó a ti dicsekedéstek. Avagy nem tudjátok-é, hogy egy kicsiny kovász az egész tésztát megposhasztja.
................................................................................
Al la korintanoj 1 5:6 Esperanto
................................................................................
Ne bona estas via fanfaronado. CXu vi ne scias, ke malmulto da fermentajxo fermentigas la tutan mason?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei ole teidän kerskauksenne hyvä: ettekö te tiedä, että vähä hapatus kaiken taikinan hapattaa?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei ole hyvä, että kerskaatte. Ettekö tiedä, että vähäinen hapatus hapattaa koko taikinan?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
1 Korint 5:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nanpwen anyen la a pou n'ap fè grandizè! Nou konn pawòl la ki di: Se yon ti kras ledven ki fè tout pa t' la leve.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليس افتخاركم حسنا. ألستم تعلمون ان خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
................................................................................
1 Corinthians 5:6 Hebrew Bible
................................................................................
לא טוב התהללכם הלא ידעתם כי מעט שאר מחמץ את כל העסה׃
................................................................................
1 Corinthians 5:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܫܦܝܪ ܫܘܒܗܪܟܘܢ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܚܡܝܪܐ ܩܠܝܠ ܟܠܗ ܓܒܝܠܬܐ ܡܚܡܥ ܀
1 Corinzi 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il vostro vantarvi non è buono. Non sapete voi che un po’ di lievito fa lievitare tutta la pasta?
................................................................................
1 KOR 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hal memegahkan dirimu itu tiada baik. Tiadakah kamu ketahui bahwa ragi yang sedikit itu mengkhamirkan segenap gumpal tepung itu?
................................................................................
1 Corinthians 5:6 Kabyle: NT
................................................................................
A wen-d-iniɣ : zzux-agi-nwen ur imɛin ara ! Eɛni ur tessinem ara lemtel i d-yeqqaṛen belli cwiṭ n yiɣes n temtunt yessalay arukti meṛṛa ?
................................................................................
고린도전서 5:6 Korean
................................................................................
너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐
................................................................................
Korintiešiem 1 5:6 Latvian New Testament
................................................................................
Jūsu lepošanās nav laba. Vai jūs nezināt, ka nedaudz rauga saraudzē visu mīklu?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:6 Lithuanian
................................................................................
Jūsų gyrimasis niekam tikęs. Argi nežinote, jog truputis raugo suraugina visą maišymą?
................................................................................
1 Corinthians 5:6 Maori
................................................................................
Kahore e pai ta koutou whakapehapeha. Kahore koutou e matau he iti nei te rewena, rewenatia ake te puranga katoa?
................................................................................
1 Korintierne 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det er ikke smukt det som I roser eder av. Vet I ikke at en liten surdeig syrer hele deigen?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie dobrać to chluba wasza. Azaż nie wiecie, iż trochę kwasu wszystko zaczynienie zakwasza?
................................................................................
1 Coríntios 5:6 Portugese Bible
................................................................................
Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?   
................................................................................
1 Corinteni 5:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu vă lăudaţi bine. Nu ştiţi că puţin aluat dospeşte toată plămădeala?
................................................................................
1-е Коринфянам 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
................................................................................
1-е Коринфянам 5:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
................................................................................
1-е Коринфянам 5:6 Russian koi8r
................................................................................
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
................................................................................
1 Corinthians 5:6 Shuar New Testament
................................................................................
Iikia pΘnkeraitji Tßrumna nu ßntraiti, Tunßa Atumφin tuke akui. Iis, "Karφa ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk" tiniu ainiawai. N·nis ßtatui ju tunaajai.
................................................................................
1 Corintios 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La jactancia de ustedes no es buena. ¿No saben que un poco de levadura fermenta toda la masa ?
................................................................................
1 Corintios 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?
................................................................................
1 Corintios 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poquito de levadura leuda toda la masa?
................................................................................
1 Corintios 5:6 Spanish: Modern
................................................................................
Vuestra jactancia no es buena. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 5:6 Swedish (1917)
................................................................................
Det är icke väl beställt med eder berömmelse. Veten I icke att litet surdeg syrar hela degen?
................................................................................
1 Wakorintho 5:6 Swahili NT
................................................................................
Majivuno yenu hayafai! Je, hamjui kwamba chachu kidogo huchachusha donge lote la unga?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi mabuti ang inyong pagmamapuri. Hindi baga ninyo nalalaman na ang kaunting lebadura ay nagpapakumbo sa buong limpak?
................................................................................
1 Korintliler 5:6 Turkish
................................................................................
Övünmeniz yersizdir. Azıcık mayanın bütün hamuru kabarttığını bilmiyor musunuz?
................................................................................
1 Коринтяни 5:6 Ukrainian: NT
................................................................................
Не добре величаннє ваше. Хиба не знаєте, що трохи квасу все місиво заквашує.
................................................................................
1 Corinthians 5:6 Uma New Testament
................................................................................
Ha ni'uli' -koina wae, lompe' gau' to hewa toe-e, pai' molangko oa' -di nono-nie! Ha uma ni'incai lolita to mpo'uli': "Ragi hangkedi' mpakawoke' lunu to wori'"? Batua-na, hadua tauna to mojeko' ma'ala mpokero kahintuwuaa' -ni omea.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 5:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thật anh em chẳng có cớ mà khoe mình đâu! Anh em há chẳng biết rằng một chút men làm cho cả đống bột dậy lên sao?
................................................................................
1 Corinzi 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il vostro vanto non è buono; non sapete voi che un poco di lievito levita tutta la pasta?
................................................................................
1 KOR 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak patut kalian merasa sombong. Barangkali kalian sudah mengenal peribahasa ini, Ragi yang sedikit membuat seluruh adonan mengembang!
................................................................................
1 KOR 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemegahanmu tidak baik. Tidak tahukah kamu, bahwa sedikit ragi mengkhamiri seluruh adonan?
................................................................................
Batch .......... Boasting .......... Change .......... Corrupts .......... Dough .......... Glorying .......... Good .......... Ground .......... Leaven .......... Little .......... Makes .......... Pride .......... Whole .......... Works .......... Yeast
................................................................................
Batch .......... Boasting .......... Change .......... Corrupts .......... Dough .......... Glorying .......... Good .......... Ground .......... Leaven .......... Little .......... Makes .......... Pride .......... Whole .......... Works .......... Yeast
................................................................................
Alphabetical: a .......... batch .......... boasting .......... Do .......... Don't .......... dough .......... good .......... is .......... know .......... leaven .......... leavens .......... little .......... lump .......... not .......... of .......... that .......... the .......... through .......... whole .......... works .......... yeast .......... you .......... Your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible