1 Corinthians 4:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hic iam quaeritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatur

................................................................................
1 Corintios 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora bien, además se requiere de los administradores que cada uno sea hallado fiel.
................................................................................
1 Korinther 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
................................................................................
1 Corinthiens 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Du reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 求 於 管 家 的 , 是 要 他 有 忠 心 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And it is right for such servants to be safe persons.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Here now it is required among the dispensers, that a man be found faithful.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Here, further, it is sought in stewards, that a man be found faithful.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Managers are required to be trustworthy.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Furthermore it is required of the disposers that they be found faithful.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
This being so, it follows that fidelity is what is required in stewards.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Moreover, it is required in stewards that a man be found faithful.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and as to the rest, it is required in the stewards that one may be found faithful,
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 求 於 管 家 的 , 是 要 他 有 忠 心 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
對於管家的要求,就是要他忠心。
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
对于管家的要求,就是要他忠心。
................................................................................
1 Corinthiens 4:2 French: Darby
................................................................................
au reste, ce qui est requis dans des administrateurs, c'est qu'un homme soit trouvé fidèle.
................................................................................
1 Corinthiens 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais, au reste, il est exigé des dispensateurs que chacun soit trouvé fidèle.
................................................................................
1 Corinthiens 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais au reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.
................................................................................
1 Korinther 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
................................................................................
1 Korinther 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Übrigens sucht man hier an den Verwaltern, daß einer treu erfunden werde.
1 e Korintasve 4:2 Albanian
................................................................................
E tjetra që kërkohet nga administratorët, është që secili të gjendët besnik.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իսկ տնտեսէ մը կը պահանջուի որ հաւատարիմ գտնուի:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 4:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina gaineracoaz, necessario da dispensaçaletan leyal batbedera eriden dadin.
................................................................................
1 Коринтяни 4:2 Bulgarian
................................................................................
При туй, което тук се изисква от настойниците е, [всеки] да се намери верен.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 4:2 Croatian Bible
................................................................................
A od upravitelja iziskuje se napokon da budu vjerni.
................................................................................
První Korintským 4:2 Czech BKR
................................................................................
Dále pak vyhledává se při šafářích toho, aby každý z nich věrný nalezen byl.
................................................................................
1 Korinterne 4:2 Danish
................................................................................
I øvrigt kræves her af Husholdere, at man må findes tro,
................................................................................
1 Corinthiërs 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En voorts wordt in de uitdelers vereist, dat elk getrouw bevonden worde.
................................................................................
1 Korintusi 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mi pedig egyébiránt a sáfárokban megkívántatik, az, hogy mindenik hívnek találtassék.
................................................................................
Al la korintanoj 1 4:2 Esperanto
................................................................................
Cetere, cxi tie estas postulate cxe administrantoj, ke oni trovigxu fidela.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ainoastaan se huoneenhaltiain seassa etsitään, että joku uskolliseksi löydettäisiin.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitä tässä huoneenhaltijoilta ennen muuta vaaditaan, että heidät havaitaan uskollisiksi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὃ δὲ λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις, ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅ δὲ λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ωδε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ωδε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ωδε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις ευρεθη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ōde loipon zēteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethē
................................................................................
Ode loipon zEteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de loipon zēteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethē
................................................................................
o de loipon zEteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de loipon zēteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethē
................................................................................
o de loipon zEteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de loipon zēteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethē
................................................................................
o de loipon zEteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ōde loipon zēteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethē
................................................................................
Ode loipon zEteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ōde loipon zēteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethē
................................................................................
Ode loipon zEteitai en tois oikonomois ina pistos tis eurethE

................................................................................
1 Korint 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon sèl bagay yo mande yon jeran, se pou l' yon moun serye.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم يسأل في الوكلاء لكي يوجد الانسان امينا.
................................................................................
1 Corinthians 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
הנה סוף דבר שלא יבקש מן הסכנים כי אם להמצא נאמן׃
................................................................................
1 Corinthians 4:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܪܟܐ ܡܟܝܠ ܡܬܒܥܐ ܒܪܒܝ ܒܬܐ ܕܐܢܫ ܟܕ ܡܗܝܡܢ ܢܫܬܟܚ ܀
1 Corinzi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Del resto quel che si richiede dagli amministratori, è che ciascuno sia trovato fedele.
................................................................................
1 KOR 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi wajib di dalam hal pemelihara itu, bahwa masing-masing didapati setiawan.
................................................................................
1 Corinthians 4:2 Kabyle: NT
................................................................................
Acu i nețṛaǧu deg win i nwekkel ɣef lḥaǧa ? Nețṛaǧu a nețkel fell-as !
................................................................................
고린도전서 4:2 Korean
................................................................................
그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라
................................................................................
Korintiešiem 1 4:2 Latvian New Testament
................................................................................
No pārvaldniekiem jau prasa, lai katrs būtu uzticams.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:2 Lithuanian
................................................................................
O iš tvarkytojų reikalaujama, kad būtų ištikimi.
................................................................................
1 Corinthians 4:2 Maori
................................................................................
Na hei konei ko te mea o te tuari e matenuitia ana, kia kitea he tangata pono ia.
................................................................................
1 Korintierne 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For øvrig kreves det av husholdere at de må finnes tro.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tegoć więc szukają przy szafarzach, aby każdy znaleziony był wiernym.
................................................................................
1 Coríntios 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.   
................................................................................
1 Corinteni 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Încolo, ce se cere dela ispravnici, este ca fiecare să fie găsit credincios în lucrul încredinţat lui.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:2 Russian koi8r
................................................................................
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
................................................................................
1 Corinthians 4:2 Shuar New Testament
................................................................................
Wßtsek, akatramuka Tßna nujai mΘtek umiktiniaiti.
................................................................................
1 Corintios 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ahora bien, lo que se requiere además de los administradores es que cada uno sea hallado fiel.
................................................................................
1 Corintios 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas ahora se requiere en los dispensadores, que cada uno sea hallado fiel.
................................................................................
1 Corintios 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Se requiere sin embargo en los dispensadores, que cada uno sea hallado fiel.
................................................................................
1 Corintios 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora bien, lo que se requiere de los mayordomos es que cada uno sea hallado fiel.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
Vad man nu därutöver söker hos förvaltare är att en sådan må befinnas vara trogen.
................................................................................
1 Wakorintho 4:2 Swahili NT
................................................................................
Kinachotakiwa kwa yeyote yule aliyekabidhiwa kazi ni kuwa mwaminifu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bukod dito'y kinakailangan sa mga katiwala, na ang bawa't isa ay maging tapat.
................................................................................
1 Korintliler 4:2 Turkish
................................................................................
Kâhyada aranan başlıca nitelik güvenilir olmasıdır.
................................................................................
1 Коринтяни 4:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Ще ж до того від доморядників вимагають, щоб кожного знайдено вірним.
................................................................................
1 Corinthians 4:2 Uma New Testament
................................................................................
To rapali' mpu'u hi tauna to rapahawa', kana tida-i mpotuku' hawa'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả lại, cái điều người ta trông mong nơi người quản trị là phải trung thành.
................................................................................
1 Corinzi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma nel resto ei si richiede ne’ dispensatori, che ciascuno sia trovato fedele.
................................................................................
1 KOR 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yang pertama-tama dituntut dari pelayan yang demikian adalah bahwa ia setia kepada tuannya.
................................................................................
1 KOR 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yang akhirnya dituntut dari pelayan-pelayan yang demikian ialah, bahwa mereka ternyata dapat dipercayai.
................................................................................
Case .......... Faithful .......... Fidelity .......... Follows .......... Found .......... Further .......... Moreover .......... Persons .......... Prove .......... Required .......... Rest .......... Right .......... Safe .......... Servants .......... Sought .......... Stewards .......... Trust .......... Trustworthy
................................................................................
Case .......... Faithful .......... Fidelity .......... Follows .......... Found .......... Further .......... Moreover .......... Persons .......... Prove .......... Required .......... Rest .......... Right .......... Safe .......... Servants .......... Sought .......... Stewards .......... Trust .......... Trustworthy
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... been .......... case .......... faithful .......... found .......... given .......... have .......... In .......... is .......... it .......... moreover .......... must .......... Now .......... of .......... one .......... prove .......... required .......... stewards .......... that .......... this .......... those .......... trust .......... trustworthy .......... who
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible