New American Standard Bible (©1995) What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι' ὧν ἐπιστεύσατε καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν. Latin: Biblia Sacra Vulgata ministri eius cui credidistis et unicuique sicut Dominus dedit 1 Corintios 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Qué es, pues, Apolos? Y ¿qué es Pablo? Servidores mediante los cuales vosotros habéis creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno. 1 Korinther 3:5 German: Luther (1912) Wer ist nun Paulus? Wer ist Apollos? Diener sind sie, durch welche ihr seid gläubig geworden, und das, wie der HERR einem jeglichen gegeben hat. 1 Corinthiens 3:5 French: Louis Segond (1910) Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun. 歌 林 多 前 書 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 波 罗 算 甚 麽 ? 保 罗 算 甚 麽 ? 无 非 是 执 事 , 照 主 所 赐 给 他 们 各 人 的 , 引 导 你 们 相 信 。 King James Bible Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? American King James Version Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man? American Standard Version What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him. Bible in Basic English What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them. Douay-Rheims Bible The ministers of him whom you have believed; and to every one as the Lord hath given. Darby Bible Translation Who then is Apollos, and who Paul? Ministering servants, through whom ye have believed, and as the Lord has given to each. English Revised Version What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Who is Apollos? Who is Paul? They are servants who helped you come to faith. Each did what the Lord gave him to do. Tyndale New Testament What is Paul? what thing is apollo? but ministers by whom ye believed even as the Lord gave every man grace. Weymouth New Testament What then is Apollos? And what is Paul? They are just God's servants, through whose efforts, and as the Lord granted power to each, you accepted the faith. Webster's Bible Translation Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? World English Bible Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? Young's Literal Translation Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom ye did believe, and to each as the Lord gave? 歌 林 多 前 書 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 波 羅 算 甚 麼 ? 保 羅 算 甚 麼 ? 無 非 是 執 事 , 照 主 所 賜 給 他 們 各 人 的 , 引 導 你 們 相 信 。 歌 林 多 前 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?我們不過是 神的僕人,你們藉著我們信了主;按著主所賜給各人的, 歌 林 多 前 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人,你们借着我们信了主;按着主所赐给各人的, 1 Corinthiens 3:5 French: Darby Qui donc est Apollos, et qui Paul? Des serviteurs par lesquels vous avez cru, et comme le Seigneur a donné à chacun d'eux. 1 Corinthiens 3:5 French: Martin (1744) Qui est donc Paul, et qui est Apollos, sinon des Ministres, par lesquels vous avez cru, selon que le Seigneur a donné à chacun? 1 Corinthiens 3:5 French: Ostervald (1744) Qui est donc Paul, et qu'est Apollos, sinon des ministres par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun? 1 Korinther 3:5 German: Luther (1545) Wer ist nun Paulus? Wer ist Apollo? Diener sind sie, durch welche ihr seid gläubig worden, und dasselbige, wie der HERR einem jeglichen gegeben hat. 1 Korinther 3:5 German: Elberfelder (1871) Wer ist denn Apollos, und wer Paulus? Diener, durch welche ihr geglaubt habt, und zwar wie der Herr einem jeden gegeben hat. | 1 e Korintasve 3:5 Albanian Kush është, pra, Pali dhe kush është Apoli, veçse shërbëtor me anë të të cilëve ju besuat, edhe ashtu si Zoti i dha gjithsecilit?1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:5 Armenian (Western): NT Իսկ ո՞վ է Պօղոս, կամ ո՞վ է Ապողոս. լոկ սպասարկուներ, որոնցմով դուք հաւատացիք՝ ինչպէս Տէրը տուաւ անոնցմէ իւրաքանչիւրին: 1 Corinthianoetara. 3:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Nor da bada Paul, eta nor Apollo, cerbitzari baicen, ceinéz sinthetsi vkan baituçue, eta batbederari Iaunac eman draucan beçala? 1 Коринтяни 3:5 Bulgarian Какво е, прочее, Аполос, и какво е Павел? [Те са] служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всеки [от тях]. Prva poslanica Korinæanima 3:5 Croatian Bible Ta što je Apolon? Što je Pavao? Poslužitelji po kojima povjerovaste - kako već komu Gospodin dade. První Korintským 3:5 Czech BKR Nebo kdo jest Pavel, a kdo jest Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán? 1 Korinterne 3:5 Danish Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver. 1 Corinthiërs 3:5 Dutch Staten Vertaling Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welken gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft? 1 Korintusi 3:5 Hungarian: Karoli Hát kicsoda Pál és kicsoda Apollós? Csak szolgák, kik által hívõkké lettetek, és pedig a mint kinek-kinek az Úr adta. Al la korintanoj 1 3:5 Esperanto Kio do estas Apolos? kaj kio estas Pauxlo? Servantoj, per kiuj vi ekkredis; kaj cxiu, kiel la Sinjoro al li donis. Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:5 Finnish: Bible (1776) Mitäs Paavali on ja mikä Apollo muuta kuin palveliat, joiden kautta te olette uskoneet, ja niinkuin Jumala kullekin antanut on? Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mikä Apollos sitten on? Ja mikä Paavali on? Palvelijoita, joiden kautta te olette tulleet uskoviksi, palvelijoita sen kykynsä mukaan, minkä Herra on heille kullekin antanut. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Τίς οὖν ἐστι Παῦλος, τίς δὲ Ἀπολλὼς ἀλλ’ ἢ διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ Κύριος ἔδωκεν; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίς οὖν ἐστιν Παῦλος τίς δέ Ἀπολλῶς ἀλλ' ἢ διάκονοι δι' ὧν ἐπιστεύσατε καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς; τι δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ti oun estin apollōs ti de estin paulos diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken ti oun estin apollOs ti de estin paulos diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tis oun estin paulos tis de apollōs all ē diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken tis oun estin paulos tis de apollOs all E diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tis oun estin paulos tis de apollōs all ē diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken tis oun estin paulos tis de apollOs all E diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tis oun estin paulos tis de apollōs all ē diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken tis oun estin paulos tis de apollOs all E diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ti oun estin apollōs ti de estin paulos diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken ti oun estin apollOs ti de estin paulos diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ti oun estin apollōs ti de estin paulos diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken ti oun estin apollOs ti de estin paulos diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken 1 Korint 3:5 Haitian Creole Bible Lè ou gade byen, ki moun ki Apolòs la? Ki moun ki Pòl la? Nou tou de se sèvitè Bondye nou ye. N'ap travay pou nou menm, moun Korent yo, nou te ka rive kwè. Chak moun te fè travay Mèt la te ba l' fè. | 1 Corinzi 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Che cos’è dunque Apollo? E che cos’è Paolo? Son dei ministri, per mezzo dei quali voi avete creduto; e lo sono secondo che il Signore ha dato a ciascuno di loro.1 KOR 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Apollos itu apa? Dan Paulus itu apa? Mereka itu pelayan sahaja, yang olehnya kamu masuk iman, yaitu sebagaimana Tuhan sudah mengaruniakan kepada masing-masing itu. 1 Corinthians 3:5 Kabyle: NT D acu-t Abulus, d acu-t Bulus ? D iqeddacen kan i kkun-id-yewwin aț-țamnem s Lmasiḥ ! Yal yiwen deg-nneɣ ixeddem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi a t-yexdem. 고린도전서 3:5 Korean 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라 Korintiešiem 1 3:5 Latvian New Testament Tie ir Tā kalpi, uz kuru jūs esat ticējuši tā, kā Kungs katram to devis. Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:5 Lithuanian Kas yra Paulius? Kas yra Apolas? Tarnai, kurių dėka įtikėjote ir kurie tarnavo, kiek Viešpats kiekvienam skyrė. 1 Corinthians 3:5 Maori Tena ko wai a Aporo? a ko wai a Paora? He minita i whakapono ai koutou; ki ia tangata i ta te Ariki i homai ai. 1 Korintierne 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver. Polish: Biblia Gdanska Bo któż jest, Paweł? Kto Apollos? jedno słudzy, przez którycheście uwierzyli, a to jako każdemu Pan dał. 1 Coríntios 3:5 Portugese Bible Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um? 1 Corinteni 3:5 Romanian: Cornilescu Cine este Pavel? Şi cine este Apolo? Nişte slujitori ai lui Dumnezeu, prin cari aţi crezut; şi fiecare după puterea dată lui de Domnul. 1-е Коринфянам 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, черезкоторых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь. 1-е Коринфянам 3:5 Russian: Victor Zhuromsky NT Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь. 1-е Коринфянам 3:5 Russian koi8r Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь. 1 Corinthians 3:5 Shuar New Testament Wßtsek. Wi Papru ti pΘnkeraashitiaj. Apurussha ti pΘnkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham Θtserkurin ii Uuntri Enentßimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chφkich Chφkich suramsamajnia nuke takasmaji. 1 Corintios 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Qué es, pues, Apolos? ¿Y qué es Pablo? Servidores mediante los cuales ustedes han creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno. 1 Corintios 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor. 1 Corintios 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Qué pues es Pablo? ¿Y qué es Apolos? Sino siervos por los cuales habéis creído; y cada uno conforme a lo que el Señor dio. 1 Corintios 3:5 Spanish: Modern ¿Qué, pues, es Apolos? ¿y qué es Pablo? Sólo siervos por medio de los cuales habéis creído; y a cada uno según el Señor le concedió. 1 Korinthierbrevet 3:5 Swedish (1917) Vad är då Apollos? Vad är Paulus? Allenast tjänare, genom vilka I haven kommit till tro; och de äro det i mån av vad Herren har beskärt åt var och en av dem. 1 Wakorintho 3:5 Swahili NT Apolo ni nani? na Paulo ni nani? Sisi ni watumishi tu ambao tuliwaleteeni ninyi imani. Kila mmoja wetu anafanya kazi aliyopewa na Bwana. 1 Mga Taga-Corinto 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ano nga si Apolos? at Ano si Pablo? Mga ministro na sa pamamagitan nila ay nagsisampalataya kayo; at sa bawa't isa ayon sa ipinagkaloob ng Panginoon sa kaniya. 1 Korintliler 3:5 Turkish Apollos kim, Pavlus kim? İman etmenize aracı olmuş hizmetkârlardır. Rab her birimize bir görev vermiştir. 1 Коринтяни 3:5 Ukrainian: NT Хто ж Павел і хто Аполос? Та же ж вони тільки слуги, через котрих ви увірували, і як кому дав Господь. 1 Corinthians 3:5 Uma New Testament Ane aku' pai' Apolos-le, pahawaa' Alata'ala-wadi-ka-kaiwo, to mpotete' -koi bona mepangala' hi Pue' Yesus. Kai' hore-hore mpobago bago to napopokoloi-kakai Pue'. 1 Coâ-rinh-toâ 3:5 Vietnamese (1934) Thế thì, A-bô-lô là ai, và Phao-lô là ai? Ấy là kẻ tôi tớ, mà bởi kẻ đó anh em đã tin cậy, y theo Chúa đã ban cho mọi người. 1 Corinzi 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chi è adunque Paolo? e chi è Apollo? se non ministri, per i quali voi avete creduto, e ciò secondo che il Signore ha dato a ciascuno? 1 KOR 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebenarnya siapakah Apolos itu? Dan siapakah Paulus? Kami hanya pelayan-pelayan Allah, yang sudah membimbing kalian untuk percaya kepada Kristus. Kami hanya menjalankan pekerjaan yang ditugaskan Tuhan kepada kami masing-masing. 1 KOR 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jadi, apakah Apolos? Apakah Paulus? Pelayan-pelayan Tuhan yang olehnya kamu menjadi percaya, masing-masing menurut jalan yang diberikan Tuhan kepadanya. Accepted .......... Apollos .......... Apol'los .......... Assigned .......... Believe .......... Believed .......... Efforts .......... Faith .......... God's .......... Good .......... Granted .......... Ministers .......... Ministrants .......... News .......... Opportunity .......... Paul .......... Power .......... Servants Accepted .......... Apollos .......... Apol'los .......... Assigned .......... Believe .......... Believed .......... Efforts .......... Faith .......... God's .......... Good .......... Granted .......... Ministers .......... Ministrants .......... News .......... Opportunity .......... Paul .......... Power .......... Servants Alphabetical: after .......... all .......... And .......... Apollos .......... as .......... assigned .......... believe .......... believed .......... came .......... each .......... even .......... gave .......... has .......... his .......... is .......... Lord .......... one .......... Only .......... opportunity .......... Paul .......... servants .......... task .......... the .......... then .......... through .......... to .......... What .......... whom .......... you NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |