1 Corinthians 3:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and you belong to Christ; and Christ belongs to God.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vos autem Christi Christus autem Dei

................................................................................
1 Corintios 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.
................................................................................
1 Korinther 3:23 German: Luther (1912)
................................................................................
ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
................................................................................
1 Corinthiens 3:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 且 你 们 是 属 基 督 的 , 基 督 又 是 属 神 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And ye are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and ye are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and ye are Christ's, and Christ is God's.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and ye are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You belong to Christ, and Christ belongs to God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and ye are Christe's, and Christ is goddis.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And ye are Christ's; and Christ is God's.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and you are Christ's, and Christ is God's.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and ye are Christ's, and Christ is God's.
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 且 你 們 是 屬 基 督 的 , 基 督 又 是 屬 神 的 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們是屬基督的,基督是屬 神的。
................................................................................
歌 林 多 前 書 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们是属基督的,基督是属 神的。
................................................................................
1 Corinthiens 3:23 French: Darby
................................................................................
et vous à Christ, et Christ à Dieu.
................................................................................
1 Corinthiens 3:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vous à Christ, et Christ à Dieu.
................................................................................
1 Corinthiens 3:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
................................................................................
1 Korinther 3:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr aber seid Christi; Christus aber ist Gottes.
................................................................................
1 Korinther 3:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
1 e Korintasve 3:23 Albanian
................................................................................
Dhe ju jeni të Krishtit dhe Krishti është i Perëndisë.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
դուք ալ Քրիստոսինն էք, ու Քրիստոս՝ Աստուծոյ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 3:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada Paul, bada Apollo, bada Cephas, bada mundua, bada vicitzea, bada herioa, bada presenteco gauçaric, bada ethorthecoric, guciac dirade çuen: eta çuec Christen, eta Christ Iaincoaren.
................................................................................
1 Коринтяни 3:23 Bulgarian
................................................................................
а вие сте Христови, а Христос Божий.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 3:23 Croatian Bible
................................................................................
vi Kristovi, a Krist Božji.
................................................................................
První Korintským 3:23 Czech BKR
................................................................................
Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
................................................................................
1 Korinterne 3:23 Danish
................................................................................
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
................................................................................
1 Corinthiërs 3:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.
................................................................................
1 Korintusi 3:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti pedig Krisztusé, Krisztus pedig Istené.
................................................................................
Al la korintanoj 1 3:23 Esperanto
................................................................................
kaj vi al Kristo, kaj Kristo al Dio.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta te olette Kristuksen, vaan Kristus on Jumalan.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta te olette Kristuksen, ja Kristus on Jumalan.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ Χριστὸς δὲ θεοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
υμεις δε χριστου χριστος δε θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
umeis de christou christos de theou
................................................................................
umeis de christou christos de theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
umeis de christou christos de theou
................................................................................
umeis de christou christos de theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
umeis de christou christos de theou
................................................................................
umeis de christou christos de theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
umeis de christou christos de theou
................................................................................
umeis de christou christos de theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
umeis de christou christos de theou
................................................................................
umeis de christou christos de theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
umeis de christou christos de theou
................................................................................
umeis de christou christos de theou

................................................................................
1 Korint 3:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men nou menm, se pou Kris la nou ye. Kris la menm, se pou Bondye.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما انتم فللمسيح والمسيح لله
................................................................................
1 Corinthians 3:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃
................................................................................
1 Corinthians 3:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢܬܘܢ ܕܡܫܝܚܐ ܘܡܫܝܚܐ ܕܐܠܗܐ ܀
1 Corinzi 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e voi siete di Cristo, e Cristo è di Dio.
................................................................................
1 KOR 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi kamu milik Kristus, dan Kristus itu milik Allah.
................................................................................
1 Corinthians 3:23 Kabyle: NT
................................................................................
kunwi d ayla n Lmasiḥ, Lmasiḥ d ayla n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 3:23 Korean
................................................................................
너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라
................................................................................
Korintiešiem 1 3:23 Latvian New Testament
................................................................................
Bet jūs piederat Kristum un Kristus - Dievam.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:23 Lithuanian
................................................................................
bet jūs patys­Kristaus, o Kristus­Dievo.
................................................................................
1 Corinthians 3:23 Maori
................................................................................
A ko koutou no te Karaiti, ko te Karaiti no te Atua.
................................................................................
1 Korintierne 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aleście wy Chrystusowi, a Chrystus Boży.
................................................................................
1 Coríntios 3:23 Portugese Bible
................................................................................
e vós de Cristo, e Cristo de Deus.   
................................................................................
1 Corinteni 3:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi voi sînteţi ai lui Hristos, iar Hristos este al lui Dumnezeu.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
вы же – Христовы, а Христос – Божий.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
вы же - Христовы, а Христос - Божий.
................................................................................
1-е Коринфянам 3:23 Russian koi8r
................................................................................
вы же--Христовы, а Христос--Божий.
................................................................................
1 Corinthians 3:23 Shuar New Testament
................................................................................
Atumsha Krφstunuitrume, tura Krφstusha Y·snaiti.
................................................................................
1 Corintios 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y ustedes de Cristo, y Cristo de Dios.
................................................................................
1 Corintios 3:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
................................................................................
1 Corintios 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y vosotros del Cristo; y el Cristo de Dios.
................................................................................
1 Corintios 3:23 Spanish: Modern
................................................................................
y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 3:23 Swedish (1917)
................................................................................
Men I hören Kristus till, och Kristus hör Gud till.
................................................................................
1 Wakorintho 3:23 Swahili NT
................................................................................
Lakini ninyi ni wa Kristo naye Kristo ni wa Mungu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kayo'y kay Cristo; at si Cristo ay sa Dios.
................................................................................
1 Korintliler 3:23 Turkish
................................................................................
Siz Mesih'insiniz, Mesih de Tanrı'nındır.
................................................................................
1 Коринтяни 3:23 Ukrainian: NT
................................................................................
ви ж Христові, а Христос Божий.
................................................................................
1 Corinthians 3:23 Uma New Testament
................................................................................
Pai' koi' bagia-na Kristus, pai' Kristus bagia-na Alata'ala.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 3:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
anh em thuộc về Ðấng Christ, Ðấng Christ thuộc về Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Corinzi 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E voi siete di Cristo, e Cristo è di Dio.
................................................................................
1 KOR 3:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan kalian adalah kepunyaan Kristus, dan Kristus kepunyaan Allah.
................................................................................
1 KOR 3:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kamu adalah milik Kristus dan Kristus adalah milik Allah.
................................................................................
Belong .......... Belongs .......... Christ .......... Christ's .......... God's
................................................................................
Belong .......... Belongs .......... Christ .......... Christ's .......... God's
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... belong .......... belongs .......... Christ .......... God .......... is .......... of .......... to .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible