New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσίον / χρυσόν, αργύριον / ἄργυρον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον καλάμην, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si quis autem superaedificat supra fundamentum hoc aurum argentum lapides pretiosos ligna faenum stipulam ................................................................................ 1 Corintios 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora bien, si sobre este fundamento alguno edifica con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja, ................................................................................ 1 Korinther 3:12 German: Luther (1912) ................................................................................ So aber jemand auf diesen Grund baut Gold, Silber, edle Steine, Holz, Heu, Stoppeln, ................................................................................ 1 Corinthiens 3:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 人 用 金 、 银 、 宝 石 、 草 木 , 禾 秸 在 这 根 基 上 建 造 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now if any man build on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now if any man build upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Now if any one build upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, grass, straw, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ People may build on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ If any man build on this foundation, gold, silver, precious stones, timber, hay, or stubble: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And whether the building which any one is erecting on that foundation be of gold or silver or costly stones, of timber or hay or straw-- ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now if any man buildeth upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if any one doth build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw -- ................................................................................ 歌 林 多 前 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 人 用 金 、 銀 、 寶 石 、 草 木 , 禾 秸 在 這 根 基 上 建 造 , ................................................................................ 歌 林 多 前 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果有人用金、銀、寶石、草、木、禾秸,在這根基上建造, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造, ................................................................................ 1 Corinthiens 3:12 French: Darby ................................................................................ Or si quelqu'un édifie sur ce fondement de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, ................................................................................ 1 Corinthiens 3:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si quelqu'un édifie sur ce fondement, de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume; ................................................................................ 1 Corinthiens 3:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, ou du bois, du foin, du chaume, l'œuvre de chacun sera manifestée; ................................................................................ 1 Korinther 3:12 German: Luther (1545) ................................................................................ So aber jemand auf diesen Grund bauet Gold, Silber, Edelsteine, Holz, Heu, Stoppeln, ................................................................................ 1 Korinther 3:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn aber jemand auf diesen Grund baut Gold, Silber, köstliche Steine, Holz, Heu, Stroh, | 1 e Korintasve 3:12 Albanian ................................................................................ Dhe, në qoftë se dikush ndërton mbi këtë themel ar, argjend, gurë të çmuar, dru, sanë, kashtë, ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եթէ մէկը այս հիմին վրայ շինէ ոսկիով, արծաթով, պատուական քարերով, փայտով, խարով, խոզանով, ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 3:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta baldin nehorc edificatzen badu fundament hunen gainean vrrhe, cilhar, harri preciatu, egur, belhar, lasto: ................................................................................ 1 Коринтяни 3:12 Bulgarian ................................................................................ И ако някой гради на основата злато, сребро, скъпоценни камъни, дърва, сено, слама, ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 3:12 Croatian Bible ................................................................................ Naziđuje li tko na ovom temelju zlatom, srebrom, dragim kamenjem, drvom, sijenom, slamom - ................................................................................ První Korintským 3:12 Czech BKR ................................................................................ Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště, ................................................................................ 1 Korinterne 3:12 Danish ................................................................................ Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå, ................................................................................ 1 Corinthiërs 3:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien iemand op dit fondament bouwt: goud, zilver, kostelijke stenen, hout, hooi, stoppelen; ................................................................................ 1 Korintusi 3:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig valaki aranyat, ezüstöt, drágaköveket, fát, szénát, pozdorját épít rá erre a fundamentomra; ................................................................................ Al la korintanoj 1 3:12 Esperanto ................................................................................ Sed se iu konstruas sur la fundamento oron, argxenton, multekostajn sxtonojn, lignon, fojnon, pajlon, ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos nyt joku rakentaa tämän perustuksen päälle kultaa, hopiaa, kalliita kiviä, puita, heiniä, olkia: ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos joku rakentaa tälle perustukselle, rakensipa kullasta, hopeasta, jalokivistä, puusta, heinistä tai oljista, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσίον, ἀργύριον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον τοῦτον χρυσόν, ἄργυρον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον τοῦτον χρυσόν ἄργυρον λίθους τιμίους ξύλα χόρτον καλάμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσίον, αργύριον, λίθους τιμίους, ξύλα, χόρτον καλάμην, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον χρυσιον αργυριον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσον αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσον αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσον αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον χρυσιον αργυριον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον {VAR1: χρυσιον αργυριον } {VAR2: χρυσον αργυρον } λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion chrusion argurion lithous timious xula chorton kalamēn ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion chrusion argurion lithous timious xula chorton kalamEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion touton chruson arguron lithous timious xula chorton kalamēn ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion touton chruson arguron lithous timious xula chorton kalamEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion touton chruson arguron lithous timious xula chorton kalamēn ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion touton chruson arguron lithous timious xula chorton kalamEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion touton chruson arguron lithous timious xula chorton kalamēn ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion touton chruson arguron lithous timious xula chorton kalamEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion chrusion argurion lithous timious xula chorton kalamēn ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion chrusion argurion lithous timious xula chorton kalamEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion {WH: chrusion argurion } {UBS4: chruson arguron } lithous timious xula chorton kalamēn ................................................................................ ei de tis epoikodomei epi ton themelion {WH: chrusion argurion} {UBS4: chruson arguron} lithous timious xula chorton kalamEn ................................................................................ 1 Korint 3:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen moun k'ap sevi ak lò, osinon ak lajan, osinon ak bèl wòch ki koute chè pou bati sou fondasyon an. Gen lòt menm k'ap sèvi ak bwa, ak zèb chèch, ak pay. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان كان احد يبني على هذا الاساس ذهبا فضة حجارة كريمة خشبا عشبا قشا ................................................................................ 1 Corinthians 3:12 Hebrew Bible ................................................................................ ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש׃ ................................................................................ 1 Corinthians 3:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܒܢܐ ܥܠ ܗܕܐ ܫܬܐܤܬܐ ܕܗܒܐ ܐܘ ܤܐܡܐ ܐܘ ܟܐܦܐ ܝܩܝܪܬܐ ܐܘ ܩܝܤܐ ܐܘ ܥܡܝܪܐ ܐܘ ܚܒܬܐ ܀ | 1 Corinzi 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ora, se uno edifica su questo fondamento oro, argento, pietre di valore, legno, fieno, paglia, ................................................................................ 1 KOR 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau barang seorang mendirikan rumah emas, perak, batu yang indah-indah, kayu, rumput kering, atau jerami di atas alasan itu, ................................................................................ 1 Corinthians 3:12 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella win yebnan ɣef lsas-agi ama s ddheb, ama s lfeṭṭa, ama s yeẓra ɣlayen, ama s wesɣaṛ neɣ s wusaɣuṛ d walim, ................................................................................ 고린도전서 3:12 Korean ................................................................................ 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면 ................................................................................ Korintiešiem 1 3:12 Latvian New Testament ................................................................................ Vai kāds uz šī pamata ceļ zeltu, sudrabu, dārgakmeņus, koku, sienu, salmus, ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:12 Lithuanian ................................................................................ Jei kas stato ant šio pamato iš aukso, sidabro, brangakmenių, medžio, šieno ar šiaudų, ................................................................................ 1 Corinthians 3:12 Maori ................................................................................ Engari ki te hanga tetahi ki runga ki te tunga he koura, he hiriwa, he kohatu utu nui, he rakau, he tarutaru, he otaota; ................................................................................ 1 Korintierne 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźli kto na tym gruncie buduje złoto, srebro, kamienie drogie, drwa, siano, słomę, ................................................................................ 1 Coríntios 3:12 Portugese Bible ................................................................................ E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha, ................................................................................ 1 Corinteni 3:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iar dacă clădeşte cineva pe această temelie, aur, argint, pietre scumpe, lemn, fîn, trestie, ................................................................................ 1-е Коринфянам 3:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Строит ли кто на этом основании из золота, серебра,драгоценных камней, дерева, сена, соломы, – ................................................................................ 1-е Коринфянам 3:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, - ................................................................................ 1-е Коринфянам 3:12 Russian koi8r ................................................................................ Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, -- ................................................................................ 1 Corinthians 3:12 Shuar New Testament ................................................................................ Tura jea jeamainiak nii wakerak pΘnker ana nujai jeamminiaiti. Nii pΘnker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuφtjaisha, Shφirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chφkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. N·nisan shuar Y·snan takaak pΘnker takasminiaiti T·rasha Nßnkamas takasminiaiti. ................................................................................ 1 Corintios 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora bien, si sobre este fundamento alguien edifica con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja, ................................................................................ 1 Corintios 3:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca; ................................................................................ 1 Corintios 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca; ................................................................................ 1 Corintios 3:12 Spanish: Modern ................................................................................ Si alguien edifica sobre este fundamento con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno u hojarasca, ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 3:12 Swedish (1917) ................................................................................ men om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och strå, ................................................................................ 1 Wakorintho 3:12 Swahili NT ................................................................................ Juu ya msingi huo mtu anaweza kujenga kwa dhahabu, fedha au mawe ya thamani; anaweza kutumia miti, majani au nyasi. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't kung ang sinoma'y magtatayo sa ibabaw ng pinagsasaligang ito ng ginto, pilak, mga mahahalagang bato, kahoy, tuyong dayami; ................................................................................ 1 Korintliler 3:12 Turkish ................................................................................ Bu temel üzerine kimi altın, gümüş ya da değerli taşlarla, kimi de tahta, ot ya da kamışla inşa edecek. ................................................................................ 1 Коринтяни 3:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж хто будує на сій підвалині з золота, срібла, дорогого каменя, дерева, сїна, очерету, - ................................................................................ 1 Corinthians 3:12 Uma New Testament ................................................................................ Ane ria topobago Pue' to lompe' pongkamu-ra bago Pue', hira' ma'ala rarapai' -ki topobabehi tomi to mpowangu tomi hante wori' nyala rewa to lompe', rapa' -na bulawa, salaka' pai' watu to masuli' oli-na. Ane ria to uma lompe' pongkamu-ra bago Pue', hira' hewa topobabehi tomi to mpowangu tomi mpake' to uma ncako lompe', hewa kaju, kowo' pai' deami. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 3:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu có kẻ lấy vàng, bạc, bửu thạch, gỗ, cỏ khô, rơm rạ mà xây trên nền ấy, ................................................................................ 1 Corinzi 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, se alcuno edifica sopra questo fondamento oro, argento, pietre preziose, ovvero legno, fieno, stoppia, ................................................................................ 1 KOR 3:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ada yang membangun di atas pondasi itu dengan memakai emas, ada yang memakai perak, ada yang memakai batu permata, ada pula yang memakai kayu, rumput kering ataupun jerami. ................................................................................ 1 KOR 3:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Entahkah orang membangun di atas dasar ini dengan emas, perak, batu permata, kayu, rumput kering atau jerami, ................................................................................ Base .......... Build .......... Buildeth .......... Building .......... Builds .......... Costly .......... Dry .......... Foundation .......... Gold .......... Grass .......... Great .......... Hay .......... Precious .......... Price .......... Silver .......... Stones .......... Straw .......... Stubble .......... Timber .......... Using .......... Whether .......... Wood ................................................................................ Base .......... Build .......... Buildeth .......... Building .......... Builds .......... Costly .......... Dry .......... Foundation .......... Gold .......... Grass .......... Great .......... Hay .......... Precious .......... Price .......... Silver .......... Stones .......... Straw .......... Stubble .......... Timber .......... Using .......... Whether .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: any .......... builds .......... costly .......... foundation .......... gold .......... hay .......... If .......... man .......... Now .......... on .......... or .......... precious .......... silver .......... stones .......... straw .......... the .......... this .......... using .......... with .......... wood ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |