New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ veniam autem ad vos cum Macedoniam pertransiero nam Macedoniam pertransibo ................................................................................ 1 Corintios 16:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Iré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia (pues voy a pasar por Macedonia), ................................................................................ 1 Korinther 16:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien gezogen bin; denn durch Mazedonien werde ich ziehen. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 从 马 其 顿 经 过 ; 既 经 过 了 , 就 要 到 你 们 那 里 去 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now I will come to you, when I shall have passed through Macedonia. For I shall pass through Macedonia. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I do pass through Macedonia; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After I go through the province of Macedonia, I'll visit you. (I will be going through Macedonia.) ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I will come unto you after I have gone over Macedonia. For I will go thorowout Macedonia. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I shall come to you after passing through Macedonia; for my plan will be to pass through Macedonia; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for I am to pass through Macedonia. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I will come unto you, when I pass through Macedonia -- for Macedonia I do pass through -- ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 從 馬 其 頓 經 過 ; 既 經 過 了 , 就 要 到 你 們 那 裡 去 , ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 保羅的行程我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 保罗的行程我现在正要路过马其顿。过了马其顿,我就会到你们那里去。 ................................................................................ 1 Corinthiens 16:5 French: Darby ................................................................................ Or je me rendrai auprès de vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine; ................................................................................ 1 Corinthiens 16:5 French: Martin (1744) ................................................................................ J'irai donc vers vous, ayant passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Au reste, j'irai chez vous, après que j'aurai passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine. ................................................................................ 1 Korinther 16:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien ziehe; denn durch Mazedonien werde ich ziehen. ................................................................................ 1 Korinther 16:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Macedonien durchzogen habe, denn ich ziehe durch Macedonien. | 1 e Korintasve 16:5 Albanian ................................................................................ Edhe unë do të vij te ju, pasi të kem kaluar nëpër Maqedoni. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն ես պիտի գամ ձեզի՝ երբ անցնիմ Մակեդոնիայէն. (քանի որ պիտի անցնիմ Մակեդոնիայէն.) ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 16:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ethorriren naiz bada çuetara, Macedonia iragan duquedanean (ecen Macedonian iraganen naiz.) ................................................................................ 1 Коринтяни 16:5 Bulgarian ................................................................................ Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам); ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 16:5 Croatian Bible ................................................................................ A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći, ................................................................................ První Korintským 16:5 Czech BKR ................................................................................ Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.) ................................................................................ 1 Korinterne 16:5 Danish ................................................................................ Men jeg vil komme til eder, når jeg er dragen igennem Makedonien; thi jeg drager igennem Makedonien; ................................................................................ 1 Corinthiërs 16:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch ik zal tot u komen, wanneer ik Macedonie zal doorgegaan zijn, (want ik zal door Macedonie gaan); ................................................................................ 1 Korintusi 16:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elmegyek pedig ti hozzátok, mikor Macedónián általmenéndek: mert Macedónián általmegyek, ................................................................................ Al la korintanoj 1 16:5 Esperanto ................................................................................ Sed mi venos al vi, kiam mi estos trapasinta Makedonujon; cxar Makedonujon mi ja trapasos; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä tahdon teidän tykönne tulla, kuin minä Makedonian kautta vaellan. (Sillä minun pitää Makedonian lävitse vaeltaman.) ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aion nimittäin tulla teidän tykönne kuljettuani läpi Makedonian, sillä minä kuljen Makedonian kautta; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai ................................................................................ eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai ................................................................................ 1 Korint 16:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'a vin lakay nou lè m'a fin pase nan peyi Masedwan. Paske, fòk mwen pase la anvan. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية. ................................................................................ 1 Corinthians 16:5 Hebrew Bible ................................................................................ ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה׃ ................................................................................ 1 Corinthians 16:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܬܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܠܘܬܟܘܢ ܡܐ ܕܥܒܪܬ ܡܢ ܡܩܕܘܢܝܐ ܥܒܪ ܐܢܐ ܠܗ ܓܝܪ ܠܡܩܕܘܢܝܐ ܀ | 1 Corinzi 16:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io poi mi recherò da voi, quando sarò passato per la Macedonia; ................................................................................ 1 KOR 16:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi aku akan datang kepadamu, apabila aku sudah melalui negeri Makedonia, karena aku hendak melalui Makedonia dahulu. ................................................................................ 1 Corinthians 16:5 Kabyle: NT ................................................................................ Ad zegreɣ qbel tamurt n Masidunya d wamek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, axaṭer ilaq-iyi a n-ɛeddiɣ syenna. ................................................................................ 고린도전서 16:5 Korean ................................................................................ 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서 ................................................................................ Korintiešiem 1 16:5 Latvian New Testament ................................................................................ Tomēr es nākšu pie jums tad, kad būšu pārstaigājis Maķedoniju, jo caur Maķedoniju es iešu. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:5 Lithuanian ................................................................................ Atvyksiu pas jus, perėjęs Makedoniją. Mat per Makedoniją eisiu, ................................................................................ 1 Corinthians 16:5 Maori ................................................................................ Na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra Makeronia: e tika ana hoki ahau ra Makeronia. ................................................................................ 1 Korintierne 16:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg kommer til eder når jeg har reist igjennem Makedonia; for Makedonia reiser jeg igjennem; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przyjdę do was, gdy przejdę Macedoniję; (bo pójdę przez Macedoniję). ................................................................................ 1 Coríntios 16:5 Portugese Bible ................................................................................ Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia; ................................................................................ 1 Corinteni 16:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La voi am să vin după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:5 Russian koi8r ................................................................................ Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. ................................................................................ 1 Corinthians 16:5 Shuar New Testament ................................................................................ Wi Maset·nia nunkanam wΘtiniaitjai tura Nuyß Kurintiunam jeattajai. ................................................................................ 1 Corintios 16:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Iré a ustedes cuando haya pasado por Macedonia, pues voy a pasar por Macedonia. ................................................................................ 1 Corintios 16:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar. ................................................................................ 1 Corintios 16:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo que pasar. ................................................................................ 1 Corintios 16:5 Spanish: Modern ................................................................................ Iré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia, porque por Macedonia he de pasar. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 16:5 Swedish (1917) ................................................................................ Jag tänker nämligen komma till eder, sedan jag har farit genom Macedonien. Ty Macedonien vill jag allenast fara igenom, ................................................................................ 1 Wakorintho 16:5 Swahili NT ................................................................................ Nitakuja kwenu, baada ya kupitia Makedonia--maana nataraji kupitia Makedonia. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 16:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ako'y paririyan sa inyo, pagkaraan ko sa Macedonia; sapagka't magdaraan ako sa Macedonia; ................................................................................ 1 Korintliler 16:5 Turkish ................................................................................ Makedonyadan geçtikten sonra yanınıza geleceğim. Çünkü Makedonyadan geçmek niyetindeyim. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:5 Ukrainian: NT ................................................................................ Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу). ................................................................................ 1 Corinthians 16:5 Uma New Testament ................................................................................ Kupencuai' moto-koi mpai' ane oti-a mpencuai' -ra to Makedonia, apa' doko' hilou hi ria-a ulu. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 16:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, tôi sẽ đến cùng anh em sau khi ghé qua xứ Ma-xê-đoan, vì tôi phải ghé qua xứ Ma-xê-đoan. ................................................................................ 1 Corinzi 16:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR io verrò a voi, dopo che sarò passato per la Macedonia, perciocchè io passerò per la Macedonia. ................................................................................ 1 KOR 16:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya akan mengunjungi kalian setelah melewati Makedonia, sebab saya berniat untuk lewat di sana. ................................................................................ 1 KOR 16:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan datang kepadamu, sesudah aku melintasi Makedonia, sebab aku akan melintasi Makedonia. ................................................................................ Intend .......... Macedonia .......... Macedo'nia .......... Passed .......... Passing .......... Plan .......... Purpose .......... Visit ................................................................................ Intend .......... Macedonia .......... Macedo'nia .......... Passed .......... Passing .......... Plan .......... Purpose .......... Visit ................................................................................ Alphabetical: After .......... am .......... be .......... But .......... come .......... for .......... go .......... going .......... I .......... Macedonia .......... through .......... to .......... will .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |