1 Corinthians 16:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
veniam autem ad vos cum Macedoniam pertransiero nam Macedoniam pertransibo

................................................................................
1 Corintios 16:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Iré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia (pues voy a pasar por Macedonia),
................................................................................
1 Korinther 16:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien gezogen bin; denn durch Mazedonien werde ich ziehen.
................................................................................
1 Corinthiens 16:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
................................................................................
歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 从 马 其 顿 经 过 ; 既 经 过 了 , 就 要 到 你 们 那 里 去 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now I will come to you, when I shall have passed through Macedonia. For I shall pass through Macedonia.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I do pass through Macedonia;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After I go through the province of Macedonia, I'll visit you. (I will be going through Macedonia.)
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
I will come unto you after I have gone over Macedonia. For I will go thorowout Macedonia.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
I shall come to you after passing through Macedonia; for my plan will be to pass through Macedonia;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for I am to pass through Macedonia.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I will come unto you, when I pass through Macedonia -- for Macedonia I do pass through --
................................................................................
歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 從 馬 其 頓 經 過 ; 既 經 過 了 , 就 要 到 你 們 那 裡 去 ,
................................................................................
歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
保羅的行程我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。
................................................................................
歌 林 多 前 書 16:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
保罗的行程我现在正要路过马其顿。过了马其顿,我就会到你们那里去。
................................................................................
1 Corinthiens 16:5 French: Darby
................................................................................
Or je me rendrai auprès de vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine;
................................................................................
1 Corinthiens 16:5 French: Martin (1744)
................................................................................
J'irai donc vers vous, ayant passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine.
................................................................................
1 Corinthiens 16:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au reste, j'irai chez vous, après que j'aurai passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine.
................................................................................
1 Korinther 16:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch Mazedonien ziehe; denn durch Mazedonien werde ich ziehen.
................................................................................
1 Korinther 16:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Macedonien durchzogen habe, denn ich ziehe durch Macedonien.
1 e Korintasve 16:5 Albanian
................................................................................
Edhe unë do të vij te ju, pasi të kem kaluar nëpër Maqedoni.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն ես պիտի գամ ձեզի՝ երբ անցնիմ Մակեդոնիայէն. (քանի որ պիտի անցնիմ Մակեդոնիայէն.)
................................................................................
1 Corinthianoetara. 16:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ethorriren naiz bada çuetara, Macedonia iragan duquedanean (ecen Macedonian iraganen naiz.)
................................................................................
1 Коринтяни 16:5 Bulgarian
................................................................................
Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам);
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 16:5 Croatian Bible
................................................................................
A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,
................................................................................
První Korintským 16:5 Czech BKR
................................................................................
Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
................................................................................
1 Korinterne 16:5 Danish
................................................................................
Men jeg vil komme til eder, når jeg er dragen igennem Makedonien; thi jeg drager igennem Makedonien;
................................................................................
1 Corinthiërs 16:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch ik zal tot u komen, wanneer ik Macedonie zal doorgegaan zijn, (want ik zal door Macedonie gaan);
................................................................................
1 Korintusi 16:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elmegyek pedig ti hozzátok, mikor Macedónián általmenéndek: mert Macedónián általmegyek,
................................................................................
Al la korintanoj 1 16:5 Esperanto
................................................................................
Sed mi venos al vi, kiam mi estos trapasinta Makedonujon; cxar Makedonujon mi ja trapasos;
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä tahdon teidän tykönne tulla, kuin minä Makedonian kautta vaellan. (Sillä minun pitää Makedonian lävitse vaeltaman.)
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aion nimittäin tulla teidän tykönne kuljettuani läpi Makedonian, sillä minä kuljen Makedonian kautta;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthō makedonian gar dierchomai
................................................................................
eleusomai de pros umas otan makedonian dielthO makedonian gar dierchomai

................................................................................
1 Korint 16:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a vin lakay nou lè m'a fin pase nan peyi Masedwan. Paske, fòk mwen pase la anvan.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية.
................................................................................
1 Corinthians 16:5 Hebrew Bible
................................................................................
ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה׃
................................................................................
1 Corinthians 16:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܬܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܠܘܬܟܘܢ ܡܐ ܕܥܒܪܬ ܡܢ ܡܩܕܘܢܝܐ ܥܒܪ ܐܢܐ ܠܗ ܓܝܪ ܠܡܩܕܘܢܝܐ ܀
1 Corinzi 16:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io poi mi recherò da voi, quando sarò passato per la Macedonia;
................................................................................
1 KOR 16:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi aku akan datang kepadamu, apabila aku sudah melalui negeri Makedonia, karena aku hendak melalui Makedonia dahulu.
................................................................................
1 Corinthians 16:5 Kabyle: NT
................................................................................
Ad zegreɣ qbel tamurt n Masidunya d wamek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, axaṭer ilaq-iyi a n-ɛeddiɣ syenna.
................................................................................
고린도전서 16:5 Korean
................................................................................
내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서
................................................................................
Korintiešiem 1 16:5 Latvian New Testament
................................................................................
Tomēr es nākšu pie jums tad, kad būšu pārstaigājis Maķedoniju, jo caur Maķedoniju es iešu.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:5 Lithuanian
................................................................................
Atvyksiu pas jus, perėjęs Makedoniją. Mat per Makedoniją eisiu,
................................................................................
1 Corinthians 16:5 Maori
................................................................................
Na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra Makeronia: e tika ana hoki ahau ra Makeronia.
................................................................................
1 Korintierne 16:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg kommer til eder når jeg har reist igjennem Makedonia; for Makedonia reiser jeg igjennem;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przyjdę do was, gdy przejdę Macedoniję; (bo pójdę przez Macedoniję).
................................................................................
1 Coríntios 16:5 Portugese Bible
................................................................................
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;   
................................................................................
1 Corinteni 16:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La voi am să vin după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.
................................................................................
1-е Коринфянам 16:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
................................................................................
1-е Коринфянам 16:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
................................................................................
1-е Коринфянам 16:5 Russian koi8r
................................................................................
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
................................................................................
1 Corinthians 16:5 Shuar New Testament
................................................................................
Wi Maset·nia nunkanam wΘtiniaitjai tura Nuyß Kurintiunam jeattajai.
................................................................................
1 Corintios 16:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Iré a ustedes cuando haya pasado por Macedonia, pues voy a pasar por Macedonia.
................................................................................
1 Corintios 16:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar.
................................................................................
1 Corintios 16:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo que pasar.
................................................................................
1 Corintios 16:5 Spanish: Modern
................................................................................
Iré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia, porque por Macedonia he de pasar.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 16:5 Swedish (1917)
................................................................................
Jag tänker nämligen komma till eder, sedan jag har farit genom Macedonien. Ty Macedonien vill jag allenast fara igenom,
................................................................................
1 Wakorintho 16:5 Swahili NT
................................................................................
Nitakuja kwenu, baada ya kupitia Makedonia--maana nataraji kupitia Makedonia.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 16:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ako'y paririyan sa inyo, pagkaraan ko sa Macedonia; sapagka't magdaraan ako sa Macedonia;
................................................................................
1 Korintliler 16:5 Turkish
................................................................................
Makedonyadan geçtikten sonra yanınıza geleceğim. Çünkü Makedonyadan geçmek niyetindeyim.
................................................................................
1 Коринтяни 16:5 Ukrainian: NT
................................................................................
Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
................................................................................
1 Corinthians 16:5 Uma New Testament
................................................................................
Kupencuai' moto-koi mpai' ane oti-a mpencuai' -ra to Makedonia, apa' doko' hilou hi ria-a ulu.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 16:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, tôi sẽ đến cùng anh em sau khi ghé qua xứ Ma-xê-đoan, vì tôi phải ghé qua xứ Ma-xê-đoan.
................................................................................
1 Corinzi 16:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR io verrò a voi, dopo che sarò passato per la Macedonia, perciocchè io passerò per la Macedonia.
................................................................................
1 KOR 16:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya akan mengunjungi kalian setelah melewati Makedonia, sebab saya berniat untuk lewat di sana.
................................................................................
1 KOR 16:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan datang kepadamu, sesudah aku melintasi Makedonia, sebab aku akan melintasi Makedonia.
................................................................................
Intend .......... Macedonia .......... Macedo'nia .......... Passed .......... Passing .......... Plan .......... Purpose .......... Visit
................................................................................
Intend .......... Macedonia .......... Macedo'nia .......... Passed .......... Passing .......... Plan .......... Purpose .......... Visit
................................................................................
Alphabetical: After .......... am .......... be .......... But .......... come .......... for .......... go .......... going .......... I .......... Macedonia .......... through .......... to .......... will .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible