New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The grace of the Lord Jesus be with you. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μεθ' ὑμῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gratia Domini Iesu vobiscum ................................................................................ 1 Corintios 16:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La gracia del Señor Jesús sea con vosotros. ................................................................................ 1 Korinther 16:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Gnade des HERRN Jesu Christi sei mit euch! ................................................................................ 1 Corinthiens 16:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous! ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 与 你 们 众 人 同 在 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The grace of the Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The grace of the Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The grace of the Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May the good will of the Lord Jesus be with you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The faveour of the Lord Iesus Christ be with you all. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ The grace of the Lord Jesus be with you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The grace of the Lord Jesus Christ be with you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The grace of the Lord Jesus Christ is with you; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 與 你 們 眾 人 同 在 ! ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願主耶穌基督的恩惠與你們同在。 ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿主耶稣基督的恩惠与你们同在。 ................................................................................ 1 Corinthiens 16:23 French: Darby ................................................................................ Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec vous! ................................................................................ 1 Corinthiens 16:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! ................................................................................ 1 Corinthiens 16:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. ................................................................................ 1 Korinther 16:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Gnade des HERRN Jesu Christi sei mit euch! ................................................................................ 1 Korinther 16:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit euch! | 1 e Korintasve 16:23 Albanian ................................................................................ Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ Տէր Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 16:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Iesus Christ gure Iaunaren gratiá dela çuequin. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:23 Bulgarian ................................................................................ Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде с вас. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 16:23 Croatian Bible ................................................................................ Milost Gospodina Isusa s vama! ................................................................................ První Korintským 16:23 Czech BKR ................................................................................ Milost Pána Jezukrista budiž s vámi. ................................................................................ 1 Korinterne 16:23 Danish ................................................................................ Den Herres Jesu Nåde være med eder! ................................................................................ 1 Corinthiërs 16:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De genade van den Heere Jezus Christus zij met u. ................................................................................ 1 Korintusi 16:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! ................................................................................ Al la korintanoj 1 16:23 Esperanto ................................................................................ La graco de la Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne! ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herran Jeesuksen armo olkoon teidän kanssanne. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μεθ’ ὑμῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μεθ’ ὑμῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ η χαρις του κυριου ιησου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ η χαρις του κυριου ιησου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ η χαρις του κυριου ιησου μεθ υμων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou iēsou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou iEsou meth umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou iēsou christou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou iEsou christou meth umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou iēsou christou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou iEsou christou meth umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou iēsou christou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou iEsou christou meth umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou iēsou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou iEsou meth umOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou iēsou meth umōn ................................................................................ E charis tou kuriou iEsou meth umOn ................................................................................ 1 Korint 16:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou benediksyon Jezi Seyè a toujou la avè nou. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نعمة الرب يسوع المسيح معكم. ................................................................................ 1 Corinthians 16:23 Hebrew Bible ................................................................................ חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם׃ ................................................................................ 1 Corinthians 16:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡܟܘܢ ܀ | 1 Corinzi 16:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La grazia del Signor Gesù sia con voi. ................................................................................ 1 KOR 16:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka anugerah Tuhan Yesus itu menyertai kiranya kamu. ................................................................................ 1 Corinthians 16:23 Kabyle: NT ................................................................................ Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa aț-țili fell-awen ! ................................................................................ 고린도전서 16:23 Korean ................................................................................ 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고 ................................................................................ Korintiešiem 1 16:23 Latvian New Testament ................................................................................ Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:23 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis. ................................................................................ 1 Corinthians 16:23 Maori ................................................................................ Kia tau te aroha noa o te Ariki, o Ihu Karaiti, ki a koutou. ................................................................................ 1 Korintierne 16:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den Herre Jesu nåde være med eder! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Łaska Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami. ................................................................................ 1 Coríntios 16:23 Portugese Bible ................................................................................ A graça do Senhor Jesus seja convosco. ................................................................................ 1 Corinteni 16:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Harul Domnului Isus Hristos să fie cu voi. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами, ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами, ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:23 Russian koi8r ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами, ................................................................................ 1 Corinthians 16:23 Shuar New Testament ................................................................................ Ii Uuntri Jesukrφstu yainmakarti. ................................................................................ 1 Corintios 16:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La gracia del Señor Jesús sea con ustedes. ................................................................................ 1 Corintios 16:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La gracia del Señor Jesucristo sea con vosotros. ................................................................................ 1 Corintios 16:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La gracia del Señor Jesús el Cristo sea con vosotros. ................................................................................ 1 Corintios 16:23 Spanish: Modern ................................................................................ La gracia del Señor Jesús sea con todos vosotros. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 16:23 Swedish (1917) ................................................................................ Herren Jesu nåd vare med eder. ................................................................................ 1 Wakorintho 16:23 Swahili NT ................................................................................ Neema ya Bwana Yesu iwe nanyi. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 16:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang biyaya ng Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa. ................................................................................ 1 Korintliler 16:23 Turkish ................................................................................ Rab İsanın lütfu sizinle birlikte olsun. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:23 Ukrainian: NT ................................................................................ Благодать Господа Ісуса Христа з вами. ................................................................................ 1 Corinthians 16:23 Uma New Testament ................................................................................ Pue' Yesus mpogane' -koi! ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 16:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyền xin ơn của Ðức Chúa Jêsus Christ ở với anh em! ................................................................................ 1 Corinzi 16:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La grazia del Signor Gesù Cristo sia con voi. ................................................................................ 1 KOR 16:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga Tuhan Yesus memberkati Saudara. ................................................................................ 1 KOR 16:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kasih karunia Tuhan Yesus menyertai kamu. ................................................................................ Christ .......... Grace .......... Jesus ................................................................................ Christ .......... Grace .......... Jesus ................................................................................ Alphabetical: be .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... The .......... with .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|