1 Corinthians 15:55
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?"
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ubi est mors victoria tua ubi est mors stimulus tuus

................................................................................
1 Corintios 15:55 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿DONDE ESTA, OH MUERTE, TU VICTORIA? ¿DONDE, OH SEPULCRO, TU AGUIJON?
................................................................................
1 Korinther 15:55 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?
................................................................................
1 Corinthiens 15:55 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon?
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
死 阿 ! 你 得 胜 的 权 势 在 那 里 ? 死 阿 ! 你 的 毒 钩 在 那 里 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O death, where is your sting? O grave, where is your victory?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O death, where is your power? O death, where are your pains?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Where, O death, is thy sting? where, O death, thy victory?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Death, where is your victory? Death, where is your sting?"
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Death where is thy sting? Hell where is thy victory?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Where, O death, is thy victory? Where, O death, is thy sting?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Death, where is your sting? Hades, where is your victory?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
where, O Death, thy sting? where, O Hades, thy victory?'
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
死 阿 ! 你 得 勝 的 權 勢 在 那 裡 ? 死 阿 ! 你 的 毒 鉤 在 那 裡 ?
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
死亡啊!你的勝利在哪裡?死亡啊!你的毒刺在哪裡?”
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”
................................................................................
1 Corinthiens 15:55 French: Darby
................................................................................
Où est, ô mort, ton aiguillon? où est, ô mort, ta victoire?
................................................................................
1 Corinthiens 15:55 French: Martin (1744)
................................................................................
Où [est], ô mort, ton aiguillon? où [est], ô sépulcre, ta victoire?
................................................................................
1 Corinthiens 15:55 French: Ostervald (1744)
................................................................................
O mort! où est ton aiguillon? O enfer! où est ta victoire?
................................................................................
1 Korinther 15:55 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?
................................................................................
1 Korinther 15:55 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wo ist, o Tod, dein Stachel? Wo ist, o Tod, dein Sieg? (Hos. 13,14)
1 e Korintasve 15:55 Albanian
................................................................................
O vdekje, ku është gjëmba jote? O ferr, ku është fitorja jote?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:55 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Մա՛հ, ո՞ւր է խայթոցդ. դժո՛խք, ո՞ւր է յաղթութիւնդ»:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 15:55 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
O herioá, non da hire victoria? o sepulchreá, non da hire eztena?
................................................................................
1 Коринтяни 15:55 Bulgarian
................................................................................
О смърте, где ти е победата? О смърте, где ти е жилото?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 15:55 Croatian Bible
................................................................................
Gdje je, smrti, pobjeda tvoja? Gdje je, smrti, žalac tvoj?
................................................................................
První Korintským 15:55 Czech BKR
................................................................................
Kde jest, ó smrti, osten tvůj? Kde jest, ó peklo, vítězství tvé?
................................................................................
1 Korinterne 15:55 Danish
................................................................................
Død, hvor er din Sejr? Død, hvor er din Brod?
................................................................................
1 Corinthiërs 15:55 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dood, waar is uw prikkel? Hel, waar is uw overwinning?
................................................................................
1 Korintusi 15:55 Hungarian: Karoli
................................................................................
Halál! hol a te fullánkod? Pokol! hol a te diadalmad?
................................................................................
Al la korintanoj 1 15:55 Esperanto
................................................................................
Ho morto, kie estas via venko? Ho morto, kie estas via pikilo?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:55 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuolema, kussa on sinun otas? Helvetti, kussa on sinun voittos?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:55 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuolema, missä on sinun voittosi? Kuolema, missä on sinun otasi?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ποῦ σου, ᾅδη, τὸ νῖκος;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ποῦ σου θάνατε τὸ κέντρον ποῦ σου ᾅδη, τὸ νῖκος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron
................................................................................
pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos
................................................................................
pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos
................................................................................
pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos
................................................................................
pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron
................................................................................
pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron
................................................................................
pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron

................................................................................
1 Korint 15:55 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lanmò! Kote batay ou genyen an? Lanmò! Kote pouvwa ou te gen pou fè nou lapenn lan?
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:55 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اين شوكتك يا موت. اين غلبتك يا هاوية.
................................................................................
1 Corinthians 15:55 Hebrew Bible
................................................................................
איה עקצף המות איה שאול בצחונך׃
................................................................................
1 Corinthians 15:55 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܝܟܘ ܥܘܩܤܟ ܡܘܬܐ ܐܘ ܐܝܟܐ ܗܝ ܙܟܘܬܟܝ ܫܝܘܠ ܀
1 Corinzi 15:55 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O morte, dov’è la tua vittoria? O morte, dov’è il tuo dardo?
................................................................................
1 KOR 15:55 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu?
................................................................................
1 Corinthians 15:55 Kabyle: NT
................................................................................
A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ?
................................................................................
고린도전서 15:55 Korean
................................................................................
사망아 ! 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 ! 너의 쏘는 것이 어디 있느냐
................................................................................
Korintiešiem 1 15:55 Latvian New Testament
................................................................................
Nāve, kur ir tava uzvara? Nāve, kur ir tavs dzelonis?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:55 Lithuanian
................................................................................
Kurgi, mirtie, tavo geluonis? Kurgi, mirtie, tavo pergalė?”
................................................................................
1 Corinthians 15:55 Maori
................................................................................
E te mate kei hea tou wero? E te reinga kei hea tou wikitoria?
................................................................................
1 Korintierne 15:55 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Død, hvor er din brodd? Død, hvor er din seier?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdzież jest, o śmierci! bodziec twój? Gdzież jest, piekło! zwycięstwo twoje?
................................................................................
1 Coríntios 15:55 Portugese Bible
................................................................................
Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?   
................................................................................
1 Corinteni 15:55 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Unde îţi este biruinţa, moarte? Unde îţi este boldul, moarte?``
................................................................................
1-е Коринфянам 15:55 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?
................................................................................
1-е Коринфянам 15:55 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?
................................................................................
1-е Коринфянам 15:55 Russian koi8r
................................................................................
Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?
................................................................................
1 Corinthians 15:55 Shuar New Testament
................................................................................
┐Itiur Jßkatjik yamaikia. Jßkatniusha itiur nupettamkan mantamataj~i?" Tu aarmaiti.
................................................................................
1 Corintios 15:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿DONDE ESTA, OH MUERTE, TU VICTORIA? ¿DONDE, OH SEPULCRO, TU AGUIJON?"
................................................................................
1 Corintios 15:55 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿dónde, oh sepulcro, tu victoria?
................................................................................
1 Corintios 15:55 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria?
................................................................................
1 Corintios 15:55 Spanish: Modern
................................................................................
¿Dónde está, oh muerte, tu victoria? ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 15:55 Swedish (1917)
................................................................................
Du död, var är din seger? Du död, var är din udd?
................................................................................
1 Wakorintho 15:55 Swahili NT
................................................................................
Kifo, ushindi wako uko wapi? Uwezo wako wa kuumiza uko wapi?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 15:55 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Saan naroon, Oh kamatayan, ang iyong pagtatagumpay? Saan naroon, Oh kamatayan, ang iyong tibo?
................................................................................
1 Korintliler 15:55 Turkish
................................................................................
‹‹Ey ölüm, zaferin nerede? Ey ölüm, dikenin nerede?››
................................................................................
1 Коринтяни 15:55 Ukrainian: NT
................................................................................
Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда?
................................................................................
1 Corinthians 15:55 Uma New Testament
................................................................................
Alata'ala mpobahaka-ta mpai' ngkai hawe'ea to mpokeni kamatea, uma-pi mpai' ria kuasa-na kamatea hi kita'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 15:55 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi sự chết, sự thắng của mầy ở đâu? Hỡi sự chết, cái nọc của mầy ở đâu?
................................................................................
1 Corinzi 15:55 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O morte, ov’è il tuo dardo? o inferno, ov’è la tua vittoria?
................................................................................
1 KOR 15:55 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah bisamu?
................................................................................
1 KOR 15:55 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hai maut di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu?"
................................................................................
Death .......... Grave .......... Hades .......... Pains .......... Power .......... Sting .......... Victory
................................................................................
Death .......... Grave .......... Hades .......... Pains .......... Power .......... Sting .......... Victory
................................................................................
Alphabetical: death .......... is .......... O .......... sting .......... victory .......... Where .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 55
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible