New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?" ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ubi est mors victoria tua ubi est mors stimulus tuus ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿DONDE ESTA, OH MUERTE, TU VICTORIA? ¿DONDE, OH SEPULCRO, TU AGUIJON? ................................................................................ 1 Korinther 15:55 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 死 阿 ! 你 得 胜 的 权 势 在 那 里 ? 死 阿 ! 你 的 毒 钩 在 那 里 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O death, where is your sting? O grave, where is your victory? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O death, where is your power? O death, where are your pains? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Where, O death, is thy sting? where, O death, thy victory? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Death, where is your victory? Death, where is your sting?" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Death where is thy sting? Hell where is thy victory? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Where, O death, is thy victory? Where, O death, is thy sting?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Death, where is your sting? Hades, where is your victory?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ where, O Death, thy sting? where, O Hades, thy victory?' ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 死 阿 ! 你 得 勝 的 權 勢 在 那 裡 ? 死 阿 ! 你 的 毒 鉤 在 那 裡 ? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 死亡啊!你的勝利在哪裡?死亡啊!你的毒刺在哪裡?” ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:55 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?” ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Darby ................................................................................ Où est, ô mort, ton aiguillon? où est, ô mort, ta victoire? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Martin (1744) ................................................................................ Où [est], ô mort, ton aiguillon? où [est], ô sépulcre, ta victoire? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:55 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O mort! où est ton aiguillon? O enfer! où est ta victoire? ................................................................................ 1 Korinther 15:55 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg? ................................................................................ 1 Korinther 15:55 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wo ist, o Tod, dein Stachel? Wo ist, o Tod, dein Sieg? (Hos. 13,14) | 1 e Korintasve 15:55 Albanian ................................................................................ O vdekje, ku është gjëmba jote? O ferr, ku është fitorja jote? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:55 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Մա՛հ, ո՞ւր է խայթոցդ. դժո՛խք, ո՞ւր է յաղթութիւնդ»: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 15:55 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ O herioá, non da hire victoria? o sepulchreá, non da hire eztena? ................................................................................ 1 Коринтяни 15:55 Bulgarian ................................................................................ О смърте, где ти е победата? О смърте, где ти е жилото? ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 15:55 Croatian Bible ................................................................................ Gdje je, smrti, pobjeda tvoja? Gdje je, smrti, žalac tvoj? ................................................................................ První Korintským 15:55 Czech BKR ................................................................................ Kde jest, ó smrti, osten tvůj? Kde jest, ó peklo, vítězství tvé? ................................................................................ 1 Korinterne 15:55 Danish ................................................................................ Død, hvor er din Sejr? Død, hvor er din Brod? ................................................................................ 1 Corinthiërs 15:55 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dood, waar is uw prikkel? Hel, waar is uw overwinning? ................................................................................ 1 Korintusi 15:55 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halál! hol a te fullánkod? Pokol! hol a te diadalmad? ................................................................................ Al la korintanoj 1 15:55 Esperanto ................................................................................ Ho morto, kie estas via venko? Ho morto, kie estas via pikilo? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:55 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuolema, kussa on sinun otas? Helvetti, kussa on sinun voittos? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:55 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuolema, missä on sinun voittosi? Kuolema, missä on sinun otasi? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ποῦ σου, ᾅδη, τὸ νῖκος; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ποῦ σου θάνατε τὸ κέντρον ποῦ σου ᾅδη, τὸ νῖκος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ που σου θανατε το κεντρον που σου αδη το νικος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ που σου θανατε το νικος που σου θανατε το κεντρον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adē to nikos ................................................................................ pou sou thanate to kentron pou sou adE to nikos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:55 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ pou sou thanate to nikos pou sou thanate to kentron ................................................................................ 1 Korint 15:55 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lanmò! Kote batay ou genyen an? Lanmò! Kote pouvwa ou te gen pou fè nou lapenn lan? ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:55 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اين شوكتك يا موت. اين غلبتك يا هاوية. ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Hebrew Bible ................................................................................ איה עקצף המות איה שאול בצחונך׃ ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܝܟܘ ܥܘܩܤܟ ܡܘܬܐ ܐܘ ܐܝܟܐ ܗܝ ܙܟܘܬܟܝ ܫܝܘܠ ܀ | 1 Corinzi 15:55 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O morte, dov’è la tua vittoria? O morte, dov’è il tuo dardo? ................................................................................ 1 KOR 15:55 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu? ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Kabyle: NT ................................................................................ A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ? ................................................................................ 고린도전서 15:55 Korean ................................................................................ 사망아 ! 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 ! 너의 쏘는 것이 어디 있느냐 ................................................................................ Korintiešiem 1 15:55 Latvian New Testament ................................................................................ Nāve, kur ir tava uzvara? Nāve, kur ir tavs dzelonis? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:55 Lithuanian ................................................................................ Kurgi, mirtie, tavo geluonis? Kurgi, mirtie, tavo pergalė?” ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Maori ................................................................................ E te mate kei hea tou wero? E te reinga kei hea tou wikitoria? ................................................................................ 1 Korintierne 15:55 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Død, hvor er din brodd? Død, hvor er din seier? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdzież jest, o śmierci! bodziec twój? Gdzież jest, piekło! zwycięstwo twoje? ................................................................................ 1 Coríntios 15:55 Portugese Bible ................................................................................ Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão? ................................................................................ 1 Corinteni 15:55 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unde îţi este biruinţa, moarte? Unde îţi este boldul, moarte?`` ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:55 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:55 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:55 Russian koi8r ................................................................................ Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Shuar New Testament ................................................................................ ┐Itiur Jßkatjik yamaikia. Jßkatniusha itiur nupettamkan mantamataj~i?" Tu aarmaiti. ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "¿DONDE ESTA, OH MUERTE, TU VICTORIA? ¿DONDE, OH SEPULCRO, TU AGUIJON?" ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿dónde, oh sepulcro, tu victoria? ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? ................................................................................ 1 Corintios 15:55 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Dónde está, oh muerte, tu victoria? ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 15:55 Swedish (1917) ................................................................................ Du död, var är din seger? Du död, var är din udd? ................................................................................ 1 Wakorintho 15:55 Swahili NT ................................................................................ Kifo, ushindi wako uko wapi? Uwezo wako wa kuumiza uko wapi? ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 15:55 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Saan naroon, Oh kamatayan, ang iyong pagtatagumpay? Saan naroon, Oh kamatayan, ang iyong tibo? ................................................................................ 1 Korintliler 15:55 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey ölüm, zaferin nerede? Ey ölüm, dikenin nerede?›› ................................................................................ 1 Коринтяни 15:55 Ukrainian: NT ................................................................................ Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда? ................................................................................ 1 Corinthians 15:55 Uma New Testament ................................................................................ Alata'ala mpobahaka-ta mpai' ngkai hawe'ea to mpokeni kamatea, uma-pi mpai' ria kuasa-na kamatea hi kita'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 15:55 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi sự chết, sự thắng của mầy ở đâu? Hỡi sự chết, cái nọc của mầy ở đâu? ................................................................................ 1 Corinzi 15:55 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O morte, ov’è il tuo dardo? o inferno, ov’è la tua vittoria? ................................................................................ 1 KOR 15:55 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah bisamu? ................................................................................ 1 KOR 15:55 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai maut di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu?" ................................................................................ Death .......... Grave .......... Hades .......... Pains .......... Power .......... Sting .......... Victory ................................................................................ Death .......... Grave .......... Hades .......... Pains .......... Power .......... Sting .......... Victory ................................................................................ Alphabetical: death .......... is .......... O .......... sting .......... victory .......... Where .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 55 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |