1 Corinthians 15:52
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in momento in ictu oculi in novissima tuba canet enim et mortui resurgent incorrupti et nos inmutabimur

................................................................................
1 Corintios 15:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final; pues la trompeta sonará y los muertos resucitarán incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
................................................................................
1 Korinther 15:52 German: Luther (1912)
................................................................................
und dasselbe plötzlich, in einem Augenblick, zur Zeit der letzten Posaune. Denn es wird die Posaune schallen, und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden.
................................................................................
1 Corinthiens 15:52 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 在 一 霎 时 , 眨 眼 之 间 , 号 筒 末 次 吹 响 的 时 候 。 因 号 筒 要 响 , 死 人 要 复 活 成 为 不 朽 坏 的 , 我 们 也 要 改 变 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In a second, in the shutting of an eye, at the sound of the last horn: for at that sound the dead will come again, free for ever from the power of death, and we will be changed.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: for the trumpet shall sound, and the dead shall rise again incorruptible: and we shall be changed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It will happen in an instant, in a split second at the sound of the last trumpet. Indeed, that trumpet will sound, and then the dead will come back to life. They will be changed so that they can live forever.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and that in a moment, and in the twinkling of an eye, at the sound of the last trumpet. For the trumpet shall blow, and the dead shall rise incorruptible: And we shall be changed.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
in a moment, in the twinkling of an eye, at the sounding of the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised incapable of decay, and *we* shall be changed.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
in a moment, in the twinkling of an eye, in the last trumpet, for it shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we -- we shall be changed:
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 在 一 霎 時 , 眨 眼 之 間 , 號 筒 末 次 吹 響 的 時 候 。 因 號 筒 要 響 , 死 人 要 復 活 成 為 不 朽 壞 的 , 我 們 也 要 改 變 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................

................................................................................
歌 林 多 前 書 15:52 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................

................................................................................
1 Corinthiens 15:52 French: Darby
................................................................................
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.
................................................................................
1 Corinthiens 15:52 French: Martin (1744)
................................................................................
En un moment, et en un clin d'œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.
................................................................................
1 Corinthiens 15:52 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En un moment, en un clin d'œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.
................................................................................
1 Korinther 15:52 German: Luther (1545)
................................................................................
und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick, zu der Zeit der letzten Posaune. Denn es wird die Posaune schallen und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden.
................................................................................
1 Korinther 15:52 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
in einem Nu, in einem Augenblick, bei der letzten Posaune; denn posaunen (O. Trompete; denn trompeten) wird es, und die Toten werden auferweckt werden unverweslich, und wir werden verwandelt werden.
1 e Korintasve 15:52 Albanian
................................................................................
sa hap e mbyll sytë, në tingullin e burisë së fundit; sepse do të bjerë buria, të vdekurit do të ringjallen të paprisshëm dhe ne do të shndërrohemi,
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:52 Armenian (Western): NT
................................................................................
անմի՛ջապէս, ակնթարթի մը մէջ, վերջին փողին հնչելու ատենը. որովհետեւ փողը պիտի հնչէ, մեռելները յարութիւն պիտի առնեն՝ առանց ապականութեան, ու մենք ալ պիտի փոխուինք»:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 15:52 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Moment batez eta begui keinu batez, azquen trompettán (ecen ioren du trompettác) eta hilac resuscitaturen dirade incorruptible, eta gu muthaturen gara.
................................................................................
1 Коринтяни 15:52 Bulgarian
................................................................................
в една минута, в миг на око, при последната тръба; защото тя ще затръби, и мъртвите ще възкръснат нетленни, и ние ще се изменим.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 15:52 Croatian Bible
................................................................................
Odjednom, u tren oka, na posljednju trublju - jer zatrubit će - i mrtvi će uskrsnuti neraspadljivi i mi ćemo se izmijeniti.
................................................................................
První Korintským 15:52 Czech BKR
................................................................................
Neboť zatroubí, a mrtví vstanou neporušitelní, a my proměněni budeme.
................................................................................
1 Korinterne 15:52 Danish
................................................................................
i et Nu, i et Øjeblik, ved den sidste Basun; thi Basunen skal lyde, og de døde skulle oprejses uforkrænkelige, og vi skulle forvandles.
................................................................................
1 Corinthiërs 15:52 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In een punt des tijds, in een ogenblik, met de laatste bazuin; want de bazuin zal slaan, en de doden zullen onverderfelijk opgewekt worden, en wij zullen veranderd worden.
................................................................................
1 Korintusi 15:52 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nagy hirtelen, egy szempillantásban, az utolsó trombitaszóra; mert trombita fog szólni, és a halottak feltámadnak romolhatatlanságban, és mi elváltozunk.
................................................................................
Al la korintanoj 1 15:52 Esperanto
................................................................................
en momento, en okula ekmovo, cxe la lasta trumpetsono:cxar la trumpeto sonos, kaj la mortintoj relevigxos senputraj, kaj ni sxangxigxos.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:52 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ajan rahdussa, silmänräpäyksessä, viimeisellä basunalla; sillä basuna soi, ja kuolleet pitää turmelematoinna nouseman ylös ja me tulemme muutetuksi.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:52 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
yhtäkkiä, silmänräpäyksessä, viimeisen pasunan soidessa; sillä pasuna soi, ja kuolleet nousevat katoamattomina, ja me muutumme.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐν ἀτόμῳ ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐν ἀτόμῳ, ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γὰρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εν ατομω εν ριπη οφθαλμου εν τη εσχατη σαλπιγγι σαλπισει γαρ και οι νεκροι εγερθησονται αφθαρτοι και ημεις αλλαγησομεθα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
en atomō en ripē ophthalmou en tē eschatē salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai ēmeis allagēsometha
................................................................................
en atomO en ripE ophthalmou en tE eschatE salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthEsontai aphthartoi kai Emeis allagEsometha

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
en atomō en ripē ophthalmou en tē eschatē salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai ēmeis allagēsometha
................................................................................
en atomO en ripE ophthalmou en tE eschatE salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthEsontai aphthartoi kai Emeis allagEsometha

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
en atomō en ripē ophthalmou en tē eschatē salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai ēmeis allagēsometha
................................................................................
en atomO en ripE ophthalmou en tE eschatE salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthEsontai aphthartoi kai Emeis allagEsometha

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
en atomō en ripē ophthalmou en tē eschatē salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai ēmeis allagēsometha
................................................................................
en atomO en ripE ophthalmou en tE eschatE salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthEsontai aphthartoi kai Emeis allagEsometha

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
en atomō en ripē ophthalmou en tē eschatē salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai ēmeis allagēsometha
................................................................................
en atomO en ripE ophthalmou en tE eschatE salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthEsontai aphthartoi kai Emeis allagEsometha

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:52 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
en atomō en ripē ophthalmou en tē eschatē salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthēsontai aphthartoi kai ēmeis allagēsometha
................................................................................
en atomO en ripE ophthalmou en tE eschatE salpingi salpisei gar kai oi nekroi egerthEsontai aphthartoi kai Emeis allagEsometha

................................................................................
1 Korint 15:52 Haitian Creole Bible
................................................................................
anvan nou bat je nou, lè dènye kout klewon an va kònen. Paske, lè klewon an va kònen, moun ki te mouri deja yo va leve soti vivan pou yo pa janm mouri ankò. Apre sa, nou tout nou va chanje fòm.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:52 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في لحظة في طرفة عين عند البوق الاخير. فانه سيبوق فيقام الاموات عديمي فساد ونحن نتغيّر.
................................................................................
1 Corinthians 15:52 Hebrew Bible
................................................................................
ברגע אחד כהרף עין כתקע השופר האחרון כי יתקע בשופר והמתים יחיו בלי כליון ואנחנו נתחלף׃
................................................................................
1 Corinthians 15:52 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܚܪܝܦܐܝܬ ܐܝܟ ܪܦܦ ܥܝܢܐ ܒܩܪܢܐ ܐܚܪܝܬܐ ܟܕ ܬܩܪܐ ܘܢܩܘܡܘܢ ܡܝܬܐ ܕܠܐ ܚܒܠܐ ܘܚܢܢ ܢܬܚܠܦ ܀
1 Corinzi 15:52 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
in un momento, in un batter d’occhio, al suon dell’ultima tromba. Perché la tromba suonerà, e i morti risusciteranno incorruttibili, e noi saremo mutati.
................................................................................
1 KOR 15:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
di dalam sesaat, di dalam sekejap mata pada bunyi sangkakala yang akhir; karena sangkakala akan berbunyi, dan segala orang mati akan dibangkitkan dengan keadaan yang tiada akan binasa, dan kita ini akan diubahkan.
................................................................................
1 Corinthians 15:52 Kabyle: NT
................................................................................
Deg yiwet n teswiɛt, qqen tiṭ-ik teldiḍ-ț, m'ara d-inṭeq lbuq aneggaru, axaṭer lbuq a d-inṭeq, lmegtin a d-ḥyun ur țțuɣalen ara ad mmten, ma d wid i d-yufa lḥal mazal-iten ddren, ad beddlen ṣṣifa.
................................................................................
고린도전서 15:52 Korean
................................................................................
나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라
................................................................................
Korintiešiem 1 15:52 Latvian New Testament
................................................................................
Piepeši, acumirklī, pēdējai bazūnei atskanot; jo bazūne atskanēs, un mirušie celsies augšām neiznīcībā, un mēs tapsim pārveidoti.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:52 Lithuanian
................................................................................
staiga, viena akimirka, skambant paskutiniam trimitui. Trimitas nuskambės, ir mirusieji bus prikelti negendantys, o mes būsime pakeisti.
................................................................................
1 Corinthians 15:52 Maori
................................................................................
E kore e aha, kimo kau te kanohi, i te tetere whakamutunga: e tangi hoki te tetere whakamutunga: e tangi hoki te tetere, a e whakaarahia nga tupapaku, he mea piraukore, a ka whakaahuatia ketia tatou.
................................................................................
1 Korintierne 15:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
i et nu, i et øieblikk, ved den siste basun. For basunen skal lyde, og de døde skal opstå uforgjengelige, og vi skal forvandles.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem zatrąbi, a umarli wzbudzeni będą nieskazitelni, a my będziemy przemienieni.
................................................................................
1 Coríntios 15:52 Portugese Bible
................................................................................
num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos serão ressuscitados incorruptíveis, e nós seremos transformados.   
................................................................................
1 Corinteni 15:52 Romanian: Cornilescu
................................................................................
într'o clipă, într'o clipeală din ochi, la cea din urmă trîmbiţă. Trîmbiţa va suna, morţii vor învia nesupuşi putrezirii, şi noi vom fi schimbaţi.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:52 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибовострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:52 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:52 Russian koi8r
................................................................................
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
................................................................................
1 Corinthians 15:52 Shuar New Testament
................................................................................
Tura pusar~i Muφttsarnin ti Wßrik Yapajnißttaji. Tura Ashφ amuukai tusa umpuartatui. N· Ump·amunmasha Yus-shuar Jßkaru ainia nu atak Jßkashtinian nantakiartatui. Iisha nuin Yapajnißttaji.
................................................................................
1 Corintios 15:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final. Pues la trompeta sonará y los muertos resucitarán incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
................................................................................
1 Corintios 15:52 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En un momento, en un abrir de ojo, á la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados.
................................................................................
1 Corintios 15:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En un momento, en un abrir de ojo, a la final trompeta; porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción; mas nosotros seremos transformados.
................................................................................
1 Corintios 15:52 Spanish: Modern
................................................................................
en un instante, en un abrir y cerrar de ojos, a la trompeta final. Porque sonará la trompeta, y los muertos serán resucitados sin corrupción; y nosotros seremos transformados.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 15:52 Swedish (1917)
................................................................................
och det i ett nu, i ett ögonblick, vid den sista basunens ljud. Ty basunen skall ljuda, och de döda skola uppstå till oförgänglighet, och då skola vi bliva förvandlade.
................................................................................
1 Wakorintho 15:52 Swahili NT
................................................................................
wakati wa mbiu ya mwisho, kwa nukta moja, kufumba na kufumbua. Maana mbiu itakapolia, wafu watafufuliwa katika hali ya kutoweza kufa tena, na sisi tutageuzwa.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 15:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa isang sangdali, sa isang kisap-mata, sa huling pagtunog ng pakakak: sapagka't tutunog ang pakakak, at ang mga patay ay mangabubuhay na maguli na walang kasiraan, at tayo'y babaguhin.
................................................................................
1 Korintliler 15:52 Turkish
................................................................................

................................................................................
1 Коринтяни 15:52 Ukrainian: NT
................................................................................
У хвилину, у миг ока, за останньою трубою - бо затрубить, і мертві повстають нетлїнними, і ми попереміняємось.
................................................................................
1 Corinthians 15:52 Uma New Testament
................................................................................
Tohe'e mpai' jadi' ncorobaa, rala-na hampinisi mata, nto'u karatuwui' -na sangkakala to ka'omea-na. Apa' nto'u sangkakala toe ratuwui', tomate rapotuwu' nculii' hante katuwua' to uma ria kahudua-na, pai' kita' to tuwu' -pidi rabalii' wo'o-tamo-tawo.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 15:52 Vietnamese (1934)
................................................................................
trong giây phút, trong nháy mắt, lúc tiếng kèn chót; vì kèn sẽ thổi, kẻ chết đều sống lại được không hay hư nát, và chúng ta đều sẽ biến hóa.
................................................................................
1 Corinzi 15:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la tromba sonerà, e i morti risusciteranno incorruttibili, e noi saremo mutati.
................................................................................
1 KOR 15:52 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hal itu akan terjadi tiba-tiba dalam sekejap mata, pada waktu trompet dibunyikan untuk terakhir kalinya. Sebab pada waktu terdengar bunyi trompet itu, orang-orang mati akan dihidupkan kembali dengan tubuh yang abadi, dan kita semuanya akan diubah.
................................................................................
1 KOR 15:52 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah.
................................................................................
Changed .......... Dead .......... Death .......... Decay .......... Eye .......... Flash .......... Free .......... Horn .......... Imperishable .......... Incapable .......... Incorruptible .......... Last .......... Moment .......... Power .......... Raised .......... Second .......... Shutting .......... Sound .......... Sounding .......... Trump .......... Trumpet
................................................................................
Changed .......... Dead .......... Death .......... Decay .......... Eye .......... Flash .......... Free .......... Horn .......... Imperishable .......... Incapable .......... Incorruptible .......... Last .......... Moment .......... Power .......... Raised .......... Second .......... Shutting .......... Sound .......... Sounding .......... Trump .......... Trumpet
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... at .......... be .......... changed .......... dead .......... eye .......... flash .......... For .......... imperishable .......... in .......... last .......... moment .......... of .......... raised .......... sound .......... the .......... trumpet .......... twinkling .......... we .......... will
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 52
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible