1 Corinthians 15:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and that He appeared to Cephas, then to the twelve.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα τοῖς δώδεκα·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quia visus est Cephae et post haec undecim

................................................................................
1 Corintios 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que se apareció a Cefas y después a los doce;
................................................................................
1 Korinther 15:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und daß er gesehen worden ist von Kephas, darnach von den Zwölfen.
................................................................................
1 Corinthiens 15:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 且 显 给 矶 法 看 , 然 後 显 给 十 二 使 徒 看 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he was seen by Cephas; then by the twelve;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And that he was seen by Cephas; and after that by the eleven.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He appeared to Cephas. Next he appeared to the twelve apostles.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and that he was seen of Cephas, then of the twelve,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and was seen by Peter, and then by the Twelve.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And that he was seen by Cephas, then by the twelve:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and that he appeared to Cephas, then to the twelve,
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 且 顯 給 磯 法 看 , 然 後 顯 給 十 二 使 徒 看 ;
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
並且曾經向磯法顯現,然後向十二使徒顯現。
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
并且曾经向矶法显现,然后向十二使徒显现。
................................................................................
1 Corinthiens 15:5 French: Darby
................................................................................
et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze.
................................................................................
1 Corinthiens 15:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et qu'il a été vu de Céphas, et ensuite des Douze.
................................................................................
1 Corinthiens 15:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze;
................................................................................
1 Korinther 15:5 German: Luther (1545)
................................................................................
und daß er gesehen worden ist von Kephas, danach von den Zwölfen.
................................................................................
1 Korinther 15:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und daß er Kephas erschienen ist, dann den Zwölfen.
1 e Korintasve 15:5 Albanian
................................................................................
edhe se iu shfaq Kefës dhe pastaj të dymbëdhjetëve.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
ու երեւցաւ Կեփասի, ապա տասներկուքին:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 15:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta nola ikussi içan den Cephasez, eta guero hamabiéz.
................................................................................
1 Коринтяни 15:5 Bulgarian
................................................................................
и че се яви на Кифа, после на дванадесетте,
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 15:5 Croatian Bible
................................................................................
ukaza se Kefi, zatim dvanaestorici.
................................................................................
První Korintským 15:5 Czech BKR
................................................................................
A že vidín jest od Petra, potom od dvanácti.
................................................................................
1 Korinterne 15:5 Danish
................................................................................
og at han blev set af Kefas, derefter af de tolv;
................................................................................
1 Corinthiërs 15:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En dat Hij is van Cefas gezien, daarna van de twaalven.
................................................................................
1 Korintusi 15:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hogy megjelent Kéfásnak; azután a tizenkettõnek;
................................................................................
Al la korintanoj 1 15:5 Esperanto
................................................................................
kaj ke li aperis al Kefas; poste al la dek du;
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja että hän nähtiin Kephaalta ja sitte kahdeltatoistakymmeneltä.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja että hän näyttäytyi Keefaalle, sitten niille kahdelletoista.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, ἔπειτα τοῖς δώδεκα·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα τοῖς δώδεκα·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα τοῖς δώδεκα·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και οτι ωφθη κηφα επειτα τοις δωδεκα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai oti ōphthē kēpha epeita tois dōdeka
................................................................................
kai oti OphthE kEpha epeita tois dOdeka

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka
................................................................................
kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka
................................................................................
kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka
................................................................................
kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka
................................................................................
kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai oti ōphthē kēpha eita tois dōdeka
................................................................................
kai oti OphthE kEpha eita tois dOdeka

................................................................................
1 Korint 15:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li te fè Pyè wè li. Lèfini li te fè douz apòt yo wè l' tou.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانه ظهر لصفا ثم للاثني عشر.
................................................................................
1 Corinthians 15:5 Hebrew Bible
................................................................................
וכי נראה אל כיפא ואחריו אל שנים העשר׃
................................................................................
1 Corinthians 15:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܬܚܙܝ ܠܟܐܦܐ ܘܒܬܪܗ ܠܬܪܥܤܪ ܀
1 Corinzi 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che apparve a Cefa, poi ai Dodici.
................................................................................
1 KOR 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan Ia sudah kelihatan kepada Kefas, kemudian kepada kedua belas orang itu;
................................................................................
1 Corinthians 15:5 Kabyle: NT
................................................................................
Iwala-t Buṭrus, walan-t daɣen ṛṛusul di tnac yid-sen.
................................................................................
고린도전서 15:5 Korean
................................................................................
게바에게 보이시고 후에 열 두 제자에게와
................................................................................
Korintiešiem 1 15:5 Latvian New Testament
................................................................................
Un ka Viņš parādījies Kēfam un pēc tam tiem vienpadsmit.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:5 Lithuanian
................................................................................
ir kad Jis pasirodė Kefui, po to dvylikai.
................................................................................
1 Corinthians 15:5 Maori
................................................................................
A ka whakakite ki a Kipa; muri iho ki te tekau ma rua;
................................................................................
1 Korintierne 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og at han opstod på den tredje dag efter skriftene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A iż widziany jest od Kiefasa, potem od onych dwunastu.
................................................................................
1 Coríntios 15:5 Portugese Bible
................................................................................
que apareceu a Cefas, e depois aos doze;   
................................................................................
1 Corinteni 15:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi că S'a arătat lui Chifa, apoi celor doisprezece.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и что явился Кифе, потом двенадцати;
................................................................................
1-е Коринфянам 15:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и что явился Кифе, потом двенадцати;
................................................................................
1-е Коринфянам 15:5 Russian koi8r
................................................................................
и что явился Кифе, потом двенадцати;
................................................................................
1 Corinthians 15:5 Shuar New Testament
................................................................................
Nantakisha Pφtrun wantintiukmiayi, Nuyß ni akatramurin wantintiukmiayi.
................................................................................
1 Corintios 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
que se apareció a Cefas (Pedro) y después a los doce.
................................................................................
1 Corintios 15:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y que apareció á Cefas, y después á los doce.
................................................................................
1 Corintios 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y que apareció a Cefas, y después a los doce.
................................................................................
1 Corintios 15:5 Spanish: Modern
................................................................................
que apareció a Pedro y después a los doce.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 15:5 Swedish (1917)
................................................................................
och att han visade sig för Cefas och sedan för de tolv.
................................................................................
1 Wakorintho 15:5 Swahili NT
................................................................................
kwamba alimtokea Kefa, na baadaye aliwatokea wale kumi na wawili.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y napakita kay Cefas, at saka sa labingdalawa;
................................................................................
1 Korintliler 15:5 Turkish
................................................................................
Kefasa, sonra Onikilere göründü.
................................................................................
1 Коринтяни 15:5 Ukrainian: NT
................................................................................
і що явив ся Кифі, а опісля дванайцятьом.
................................................................................
1 Corinthians 15:5 Uma New Testament
................................................................................
Oti toe, napopehuwu-mi woto-na hi Petrus, oti toe hi ana'guru-na to ntani' -na wo'o.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 15:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
và Ngài đã hiện ra cho Sê-pha, sau lại hiện ra cho mười hai sứ đồ.
................................................................................
1 Corinzi 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ch’egli apparve a Cefa, e dipoi a’ dodici.
................................................................................
1 KOR 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya memberitahukan juga kepadamu bahwa Kristus yang dihidupkan kembali itu menunjukkan juga diri-Nya kepada Petrus, dan kemudian kepada kedua belas rasul.
................................................................................
1 KOR 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bahwa Ia telah menampakkan diri kepada Kefas dan kemudian kepada kedua belas murid-Nya.
................................................................................
Appeared .......... Cephas .......... Peter .......... Twelve
................................................................................
Appeared .......... Cephas .......... Peter .......... Twelve
................................................................................
Alphabetical: and .......... appeared .......... Cephas .......... he .......... Peter .......... that .......... the .......... then .......... to .......... Twelve
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible