New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται, πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si autem Christus praedicatur quod resurrexit a mortuis quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non est ................................................................................ 1 Corintios 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora bien, si se predica que Cristo ha resucitado de entre los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? ................................................................................ 1 Korinther 15:12 German: Luther (1912) ................................................................................ So aber Christus gepredigt wird, daß er sei von den Toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die Auferstehung der Toten sei nichts? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 既 传 基 督 是 从 死 里 复 活 了 , 怎 麽 在 你 们 中 间 有 人 说 没 有 死 人 复 活 的 事 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now if the good news says that Christ came back from the dead, how do some of you say that there is no coming back from the dead? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now if Christ be preached, that he arose again from the dead, how do some among you say, that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Now if Christ is preached that he is raised from among the dead, how say some among you that there is not a resurrection of those that are dead? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If we have told you that Christ has been brought back to life, how can some of you say that coming back from the dead is impossible? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ If Christ be preached how that he rose from death: how say some that are among you, that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But if Christ is preached as having risen from the dead, how is it that some of you say that there is no such thing as a resurrection of the dead? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now if Christ is preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And if Christ is preached, that out of the dead he hath risen, how say certain among you, that there is no rising again of dead persons? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 既 傳 基 督 是 從 死 裡 復 活 了 , 怎 麼 在 你 們 中 間 有 人 說 沒 有 死 人 復 活 的 事 呢 ? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 死人都要復活我們既然傳基督從死人中復活了,你們中間怎麼有人說沒有死人復活呢? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 死人都要复活我们既然传基督从死人中复活了,你们中间怎么有人说没有死人复活呢? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:12 French: Darby ................................................................................ Or si Christ est prêché, -qu'il a été ressuscité d'entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu'il n'y a pas de résurrection de morts? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Or si on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment disent quelques-uns d'entre vous qu'il n'y a point de résurrection des morts? ................................................................................ 1 Corinthiens 15:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts? ................................................................................ 1 Korinther 15:12 German: Luther (1545) ................................................................................ So aber Christus geprediget wird, daß er sei von den Toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die Auferstehung der Toten sei nichts ? ................................................................................ 1 Korinther 15:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn aber Christus gepredigt wird, daß er aus den Toten auferweckt sei, (O. worden sei) wie sagen etliche unter euch, daß es keine Auferstehung der Toten gebe? | 1 e Korintasve 15:12 Albanian ................................................................................ Por, në qoftë se predikohet se Krishti u ringjall prej së vdekurish, si atëherë disa nga ju thonë se nuk ka ringjallje të të vdekurve? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն եթէ կը քարոզուի թէ Քրիստոս մեռելներէն յարութիւն առած է, ի՞նչպէս ձեզմէ ոմանք կ՚ըսեն թէ “մեռելներու յարութիւն չկայ”: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 15:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta baldin Christ predicatzen bada ecen hiletaric resuscitatu içan dela, nola erraiten dute batzuc çuen artean, ecen hilén resurrectioneric eztela? ................................................................................ 1 Коринтяни 15:12 Bulgarian ................................................................................ Ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как казват някои между вас, че няма възкресение на мъртвите? ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 15:12 Croatian Bible ................................................................................ No ako se propovijeda da je Krist od mrtvih uskrsnuo, kako neki među vama govore da nema uskrsnuća mrtvih? ................................................................................ První Korintským 15:12 Czech BKR ................................................................................ Poněvadž se pak káže o Kristu, že jest z mrtvých vstal, kterakž někteří mezi vámi praví, že by nebylo z mrtvých vstání? ................................................................................ 1 Korinterne 15:12 Danish ................................................................................ Men når der prædikes, at Kristus er oprejst fra de døde, hvorledes sige da nogle iblandt eder, at der ikke er dødes Opstandelse? ................................................................................ 1 Corinthiërs 15:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien nu Christus gepredikt wordt, dat Hij uit de doden opgewekt is, hoe zeggen sommigen onder u, dat er geen opstanding der doden is? ................................................................................ 1 Korintusi 15:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha azért Krisztusról hirdettetik, hogy a halottak közül feltámadott, mimódon mondják némelyek ti köztetek, hogy nincsen halottak feltámadása? ................................................................................ Al la korintanoj 1 15:12 Esperanto ................................................................................ Nu, se Kristo estas predikata, ke li relevigxis el la mortintoj, kiel do diras kelkaj el vi, ke ne ekzistas relevigxo de mortintoj? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos Kristus saarnataan kuolleista nousseeksi ylös; miksi siis teidän seassanne muutamat sanovat, ettei kuolleitten ylösnousemista ole? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos Kristuksesta saarnataan, että hän on noussut kuolleista, kuinka muutamat teistä saattavat sanoa, ettei kuolleitten ylösnousemusta ole? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται, πῶς λέγουσί τινες ἐν ὑμῖν ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται πῶς λέγουσιν τινες ἐν ὑμῖν ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται, πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εγηγερται εκ νεκρων πως λεγουσιν εν υμιν τινες οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν τινες εν υμιν οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν τινες εν υμιν οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν τινες εν υμιν οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν εν υμιν τινες οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν εν υμιν τινες οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de christos kērussetai oti egēgertai ek nekrōn pōs legousin en umin tines oti anastasis nekrōn ouk estin ................................................................................ ei de christos kErussetai oti egEgertai ek nekrOn pOs legousin en umin tines oti anastasis nekrOn ouk estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de christos kērussetai oti ek nekrōn egēgertai pōs legousin tines en umin oti anastasis nekrōn ouk estin ................................................................................ ei de christos kErussetai oti ek nekrOn egEgertai pOs legousin tines en umin oti anastasis nekrOn ouk estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de christos kērussetai oti ek nekrōn egēgertai pōs legousin tines en umin oti anastasis nekrōn ouk estin ................................................................................ ei de christos kErussetai oti ek nekrOn egEgertai pOs legousin tines en umin oti anastasis nekrOn ouk estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de christos kērussetai oti ek nekrōn egēgertai pōs legousin tines en umin oti anastasis nekrōn ouk estin ................................................................................ ei de christos kErussetai oti ek nekrOn egEgertai pOs legousin tines en umin oti anastasis nekrOn ouk estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de christos kērussetai oti ek nekrōn egēgertai pōs legousin en umin tines oti anastasis nekrōn ouk estin ................................................................................ ei de christos kErussetai oti ek nekrOn egEgertai pOs legousin en umin tines oti anastasis nekrOn ouk estin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de christos kērussetai oti ek nekrōn egēgertai pōs legousin en umin tines oti anastasis nekrōn ouk estin ................................................................................ ei de christos kErussetai oti ek nekrOn egEgertai pOs legousin en umin tines oti anastasis nekrOn ouk estin ................................................................................ 1 Korint 15:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa n'ap fè nou konnen an: Kris la te leve soti vivan nan lanmò. Bon. Kouman fè gen lòt moun nan mitan nou k'ap di moun mouri yo p'ap leve ankò? ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ان كان المسيح يكرز به انه قام من الاموات فكيف يقول قوم بينكم ان ليس قيامة اموات. ................................................................................ 1 Corinthians 15:12 Hebrew Bible ................................................................................ ואם הגד הגד כי הוקם המשיח מן המתים איך יאמרו אנשים מכם כי אין תחיה למתים׃ ................................................................................ 1 Corinthians 15:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܕܝܢ ܡܫܝܚܐ ܡܬܟܪܙ ܕܩܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܐܝܟܢܐ ܐܝܬ ܒܟܘܢ ܐܢܫܐ ܕܐܡܪܝܢ ܠܝܬ ܚܝܬ ܡܝܬܐ ܀ | 1 Corinzi 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or se si predica che Cristo è risuscitato dai morti, come mai alcuni fra voi dicono che non v’è risurrezione de’ morti? ................................................................................ 1 KOR 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau Kristus diberitakan orang, bahwa Ia sudah dibangkitkan dari antara orang mati, bagaimanakah beberapa orang di antara kamu boleh mengatakan bahwa tidak ada kebangkitan orang mati? ................................................................................ 1 Corinthians 15:12 Kabyle: NT ................................................................................ Ma neqqaṛ belli Lmasiḥ yeḥya-d si ger lmegtin, amek ihi kra deg-wen qqaṛen ulac ḥeggu n lmegtin ? ................................................................................ 고린도전서 15:12 Korean ................................................................................ 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤 이들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐 ................................................................................ Korintiešiem 1 15:12 Latvian New Testament ................................................................................ Ja tad par Kristu sludina, ka Viņš no miroņiem augšāmcēlies, kā tad daži no jums saka, ka augšāmcēlšanās no miroņiem neesot? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:12 Lithuanian ................................................................................ Jeigu apie Kristų skelbiama, kad Jis buvo prikeltas iš numirusių, tad kaip kai kurie iš jūsų sako, kad nėra mirusiųjų prisikėlimo?! ................................................................................ 1 Corinthians 15:12 Maori ................................................................................ Na, e kauwhautia nei a te Karaiti, tona aranga ake i te hunga mate, he pehea te kupu a etahi o koutou, kahore he aranga ake o te hunga mate? ................................................................................ 1 Korintierne 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men forkynnes det om Kristus at han er opstanden fra de døde, hvorledes kan da nogen iblandt eder si at det ikke er nogen opstandelse av døde? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ponieważ się o Chrystusie każe, iż z martwych wzbudzony jest, jakoż mówią niektórzy między wami, iż zmartwychwstania nie masz? ................................................................................ 1 Coríntios 15:12 Portugese Bible ................................................................................ Ora, se se prega que Cristo foi ressucitado dentre os mortos, como dizem alguns entre vós que não há ressurreição de mortos? ................................................................................ 1 Corinteni 15:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iar dacă se propovăduieşte că Hristos a înviat din morţi, cum zic unii dintre voi, că nu este o înviere a morţilor? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых? ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:12 Russian koi8r ................................................................................ Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых? ................................................................................ 1 Corinthians 15:12 Shuar New Testament ................................................................................ Iisha "Kristu jakamunmaya nantakniuiti" tu Θtsereaji. ┐Itiur nuikia shuar jakamunmaya nantakchatniuiti tuinia? ................................................................................ 1 Corintios 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora bien, si se predica que Cristo (el Mesías) ha resucitado de entre los muertos, ¿cómo dicen algunos entre ustedes que no hay resurrección de muertos? ................................................................................ 1 Corintios 15:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si Cristo es predicado que resucitó de los muertos ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? ................................................................................ 1 Corintios 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si el Cristo es predicado que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? ................................................................................ 1 Corintios 15:12 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora bien, si Cristo es predicado como que ha resucitado de entre los muertos, ¿cómo es que algunos entre vosotros dicen que no hay resurrección de muertos? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 15:12 Swedish (1917) ................................................................................ Om det nu predikas om Kristus att han har uppstått från de döda, huru kunna då somliga bland eder säga att det icke finnes någon uppståndelse från de döda? ................................................................................ 1 Wakorintho 15:12 Swahili NT ................................................................................ Sasa, maadam inahubiriwa kwamba Kristo amefufuliwa kutoka wafu, baadhi yenu wanawezaje kusema kwamba hakuna ufufuo wa wafu? ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung si Cristo nga'y ipinangangaral na siya'y muling binuhay sa mga patay, bakit ang ilan sa inyo ay nagsisipagsabi na walang pagkabuhay na maguli ng mga patay? ................................................................................ 1 Korintliler 15:12 Turkish ................................................................................ Eğer Mesihin ölümden dirildiği duyuruluyorsa, nasıl oluyor da aranızda bazıları ölüler dirilmez diyor? ................................................................................ 1 Коринтяни 15:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж про Христа проповідуеть ся, що Він з мертвих устав, то як се деякі між вами кажуть, що нема воскресення мертвих? ................................................................................ 1 Corinthians 15:12 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', ane ntoa' kipalele-mi karapotuwu' -na nculii' Kristus ngkai kamatea-na, ha napa pai' ria-koi to ncapuaka katuwu' -ra nculii' tauna to mate hi Eo Kiama-e? ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 15:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, nếu giảng dạy rằng Ðấng Christ đã từ kẻ chết sống lại, thì sao trong anh em có kẻ nói rằng những kẻ chết chẳng sống lại? ................................................................................ 1 Corinzi 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, se si predica che Cristo è risuscitato da’ morti, come dicono alcuni fra voi che non vi è risurrezione de’ morti? ................................................................................ 1 KOR 15:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau yang kami beritakan itu ialah bahwa Kristus sudah dihidupkan kembali dari kematian, mengapa ada dari antaramu yang berkata bahwa orang mati tidak akan dihidupkan kembali? ................................................................................ 1 KOR 15:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi, bilamana kami beritakan, bahwa Kristus dibangkitkan dari antara orang mati, bagaimana mungkin ada di antara kamu yang mengatakan, bahwa tidak ada kebangkitan orang mati? ................................................................................ Christ .......... Dead .......... Good .......... News .......... Persons .......... Preached .......... Raised .......... Resurrection .......... Risen .......... Rising .......... Rose ................................................................................ Christ .......... Dead .......... Good .......... News .......... Persons .......... Preached .......... Raised .......... Resurrection .......... Risen .......... Rising .......... Rose ................................................................................ Alphabetical: among .......... been .......... But .......... can .......... Christ .......... dead .......... do .......... from .......... has .......... He .......... how .......... if .......... is .......... it .......... no .......... Now .......... of .......... preached .......... raised .......... resurrection .......... say .......... some .......... that .......... the .......... there .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |