1 Corinthians 14:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἢ ἀφ' ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
an a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit

................................................................................
1 Corintios 14:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Acaso la palabra de Dios salió de vosotros, o sólo a vosotros ha llegado?
................................................................................
1 Korinther 14:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Oder ist das Wort Gottes von euch ausgekommen? Oder ist's allein zu euch gekommen?
................................................................................
1 Corinthiens 14:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 的 道 理 岂 是 从 你 们 出 来 麽 ? 岂 是 单 临 到 你 们 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
What? came the word of God out from you? or came it to you only?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
What? was it from you that the word of God went out? or did it only come in to you?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Or did the word of God come out from you ? Or came it only unto you ?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Did the word of God go out from you, or did it come to you only?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Did God's word originate with you? Are you the only ones it has reached?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Spronge the word of God from you? other came it unto you only?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Was it from you that God's Message first went forth, or is it to you only that it has come?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
What? came the word of God out from you? or came it to you only?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
From you did the word of God come forth? or to you alone did it come?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 的 道 理 豈 是 從 你 們 出 來 麼 ? 豈 是 單 臨 到 你 們 麼 ?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
難道 神的道是從你們出來的嗎?是單單臨到你們的嗎?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗?
................................................................................
1 Corinthiens 14:36 French: Darby
................................................................................
La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à vous seuls?
................................................................................
1 Corinthiens 14:36 French: Martin (1744)
................................................................................
La parole de Dieu est-elle procédée de vous? ou est-elle parvenue seulement à vous?
................................................................................
1 Corinthiens 14:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Est-ce de vous que la parole de Dieu est venue, ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls?
................................................................................
1 Korinther 14:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Oder ist das Wort Gottes von euch auskommen, oder ist's allein zu euch kommen?
................................................................................
1 Korinther 14:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Oder ist das Wort Gottes von euch ausgegangen? oder ist es zu euch allein gelangt?
1 e Korintasve 14:36 Albanian
................................................................................
Prej jush doli fjala e Perëndisë? Apo vetëm te ju arriti?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:36 Armenian (Western): NT
................................................................................
Միթէ Աստուծոյ խօսքը ձեզմէ՞ ելաւ, կամ միայն ձեզի՞ հասաւ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ala çuetaric Iaincoaren hitza ilki içan da? ala çuetara beretara heldu içan da?
................................................................................
1 Коринтяни 14:36 Bulgarian
................................................................................
Що? Божието слово от вас ли излезе? Или само до вас ли е достигнало?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:36 Croatian Bible
................................................................................
Ili zar je riječ Božja od vas proizašla, zar je samo k vama došla?
................................................................................
První Korintským 14:36 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž jest od vás slovo Boží pošlo? Zdali k samým vám přišlo?
................................................................................
1 Korinterne 14:36 Danish
................................................................................
Eller er det fra eder, at Guds Ord er udgået? eller er det til eder alene, at det er kommet?
................................................................................
1 Corinthiërs 14:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Is het Woord Gods van u uitgegaan? Of is het tot u alleen gekomen?
................................................................................
1 Korintusi 14:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
Avagy ti tõletek származott-é az Isten beszéde, avagy csak hozzátok jutott el?
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:36 Esperanto
................................................................................
Kio? cxu el vi la vorto de Dio eliris? cxu gxi venis al vi solaj?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eli onko Jumalan sana teistä tullut? Taikka onko se ainoasti teidän tykönne tullut?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vai teistäkö Jumalan sana on lähtenyt? Vai ainoastaan teidänkö tykönne se on tullut?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἢ ἀφ' ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ē aph umōn o logos tou theou exēlthen ē eis umas monous katēntēsen
................................................................................
E aph umOn o logos tou theou exElthen E eis umas monous katEntEsen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ē aph umōn o logos tou theou exēlthen ē eis umas monous katēntēsen
................................................................................
E aph umOn o logos tou theou exElthen E eis umas monous katEntEsen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ē aph umōn o logos tou theou exēlthen ē eis umas monous katēntēsen
................................................................................
E aph umOn o logos tou theou exElthen E eis umas monous katEntEsen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ē aph umōn o logos tou theou exēlthen ē eis umas monous katēntēsen
................................................................................
E aph umOn o logos tou theou exElthen E eis umas monous katEntEsen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ē aph umōn o logos tou theou exēlthen ē eis umas monous katēntēsen
................................................................................
E aph umOn o logos tou theou exElthen E eis umas monous katEntEsen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ē aph umōn o logos tou theou exēlthen ē eis umas monous katēntēsen
................................................................................
E aph umOn o logos tou theou exElthen E eis umas monous katEntEsen

................................................................................
1 Korint 14:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske se lakay nou pawòl Bondye a soti? Osinon, èske se nou menm ase ki te resevwa li?
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ام منكم خرجت كلمة الله. ام اليكم وحدكم انتهت.
................................................................................
1 Corinthians 14:36 Hebrew Bible
................................................................................
או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע׃
................................................................................
1 Corinthians 14:36 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܘ ܕܠܡܐ ܡܢܟܘܢ ܗܘ ܢܦܩܬ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܐܘ ܠܘܬܟܘܢ ܗܘ ܒܠܚܘܕ ܡܛܬ ܀
1 Corinzi 14:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La parola di Dio è forse proceduta da voi? O è dessa forse pervenuta a voi soli?
................................................................................
1 KOR 14:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Daripada kamukah firman Allah itu sudah keluar? Atau kepada kamu sahajakah firman itu sudah sampai?
................................................................................
1 Corinthians 14:36 Kabyle: NT
................................................................................
Eɛni s ɣuṛ-wen i d-yekka wawal n Ṛebbi ? Neɣ ɣuṛ-wen kan i gella ?
................................................................................
고린도전서 14:36 Korean
................................................................................
하나님의 말씀이 너희에게로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐
................................................................................
Korintiešiem 1 14:36 Latvian New Testament
................................................................................
Vai tad Dieva vārds no jums cēlies, vai tas pie jums vieniem nācis?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:36 Lithuanian
................................................................................
Argi iš jūsų išėjo Dievo žodis? Ar tik jus vienus pasiekė?
................................................................................
1 Corinthians 14:36 Maori
................................................................................
He aha? i puta mai koia te kupu a te Atua i a koutou? i tae atu ranei ki a koutou anake?
................................................................................
1 Korintierne 14:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Eller var det fra eder Guds ord gikk ut? eller er I de eneste det er nådd til?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali od was słowo Boże wyszło? Izali tylko do was samych przyszło?
................................................................................
1 Coríntios 14:36 Portugese Bible
................................................................................
Porventura foi de vós que partiu a palavra de Deus? Ou veio ela somente para vós?   
................................................................................
1 Corinteni 14:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ce? Dela voi a pornit Cuvîntul lui Dumnezeu? Sau numai pînă la voi a ajuns el?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:36 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:36 Russian koi8r
................................................................................
Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
................................................................................
1 Corinthians 14:36 Shuar New Testament
................................................................................
Jusha Enentßimpratarum. Yus-Chicham atumjai nankamnachmai. N·nisan aya atumiinin Yus-Chicham jeartamchaiti. Chφkich nunkanmasha Yus-shuarti T·rutai Enentßimpratniuitrume atumsha.
................................................................................
1 Corintios 14:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Acaso la palabra de Dios salió de ustedes, o sólo a ustedes ha llegado?
................................................................................
1 Corintios 14:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Qué, ¿ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿ó á vosotros solos ha llegado?
................................................................................
1 Corintios 14:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿O ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿O a vosotros solos ha llegado?
................................................................................
1 Corintios 14:36 Spanish: Modern
................................................................................
¿Salió de vosotros la palabra de Dios? ¿O llegó a vosotros solos?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:36 Swedish (1917)
................................................................................
Eller är det från eder som Guds ord har utgått? Eller har det kommit allenast till eder?
................................................................................
1 Wakorintho 14:36 Swahili NT
................................................................................
Je, mnadhani neno la Mungu limetoka kwenu ninyi au kwamba limewajieni ninyi peke yenu?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano? lumabas baga mula sa inyo ang salita ng Dios? o sa inyo lamang dumating?
................................................................................
1 Korintliler 14:36 Turkish
................................................................................
Tanrının sözü sizden mi kaynaklandı, ya da yalnız size mi ulaştı?
................................................................................
1 Коринтяни 14:36 Ukrainian: NT
................................................................................
Хиба од вас слово Боже вийшло? або до вас одних досягло?
................................................................................
1 Corinthians 14:36 Uma New Testament
................................................................................
Napa-di pai' ria-koi to uma dota mpotuku' atura-atura toe we'i? Ha ni'uli' -koina, koi' to lomo' -na mpoparata Lolita Alata'ala-e? Ba muntu' hi koi' -wadi Lolita Alata'ala raparata-e?
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có phải là đạo Ðức Chúa Trời ra từ nơi anh em, hoặc chỉ đến cùng anh em mà thôi chăng?
................................................................................
1 Corinzi 14:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La parola di Dio è ella proceduta da voi? ovvero è ella pervenuta a voi soli?
................................................................................
1 KOR 14:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah perkataan Allah datang dari kalian? Atau hanya kepadamu saja perkataan itu disampaikan?
................................................................................
1 KOR 14:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Atau adakah firman Allah mulai dari kamu? Atau hanya kepada kamu sajakah firman itu telah datang?
................................................................................
Alone .......... First .......... Forth .......... God's .......... Message .......... Ones .......... Originate .......... Reached .......... Word
................................................................................
Alone .......... First .......... Forth .......... God's .......... Message .......... Ones .......... Originate .......... Reached .......... Word
................................................................................
Alphabetical: are .......... come .......... Did .......... first .......... forth .......... from .......... God .......... has .......... it .......... of .......... only .......... Or .......... originate .......... people .......... reached .......... that .......... the .......... to .......... Was .......... went .......... with .......... word .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible