1 Corinthians 14:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι ὄντως ὁ θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est

................................................................................
1 Corintios 14:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre vosotros.
................................................................................
1 Korinther 14:25 German: Luther (1912)
................................................................................
und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.
................................................................................
1 Corinthiens 14:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 心 里 的 隐 情 显 露 出 来 , 就 必 将 脸 伏 地 , 敬 拜 神 , 说 : 神 真 是 在 你 们 中 间 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The secrets of his heart are made clear; and he will go down on his face and give worship to God, saying that God is truly among you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The secrets of his heart are made manifest; and so, falling down on his face, he will adore God, affirming that God is among you indeed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon his face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The secrets in their hearts will become known, and in this way they will quickly bow with their faces touching the ground, worship God, and confess that God is truly among you.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and so are the secrets of his heart opened: and then falleth he down on his face, and worshippeth god, and saith that god is with you indeed.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and the hidden evils of his heart are brought to light. And, as the result, he will fall on his face and worship God, and will report to others that of a truth God is among you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face, he will worship God, and report that God is in you in truth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon his face, he will bow before God, declaring that God really is among you.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 心 裡 的 隱 情 顯 露 出 來 , 就 必 將 臉 伏 地 , 敬 拜 神 , 說 : 神 真 是 在 你 們 中 間 了 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他心裡隱祕的事被顯露出來,他就必俯伏敬拜 神,宣告說:“ 神真的是在你們中間了。”
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他心里隐秘的事被显露出来,他就必俯伏敬拜 神,宣告说:“ 神真的是在你们中间了。”
................................................................................
1 Corinthiens 14:25 French: Darby
................................................................................
les secrets de son coeur sont rendus manifestes; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.
................................................................................
1 Corinthiens 14:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, de sorte qu'il se jettera sur sa face, et adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous.
................................................................................
1 Corinthiens 14:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, et ainsi se prosternant la face contre terre, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement au milieu de vous.
................................................................................
1 Korinther 14:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.
................................................................................
1 Korinther 14:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und also, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, daß Gott wirklich unter euch ist.
1 e Korintasve 14:25 Albanian
................................................................................
Dhe kështu të fshehtat e zemrës së tij zbulohen; edhe kështu, duke rënë me faqe përmbys, do të adhurojë Perëndinë, duke deklaruar se Perëndia është me të vërtetë midis jush.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:25 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ այսպէս՝ անոր սիրտին գաղտնիքները երեւան կ՚ելլեն, ու երեսի վրայ իյնալով պիտի երկրպագէ Աստուծոյ, եւ յայտարարէ թէ ի՛րապէս Աստուած ձեր մէջ է:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta halatan haren bihotzeco secretuac manifestatzen dirade: eta hala ahoz beheraturic adoraturen du Iaincoa, declaratzen duela ecen Iaincoa eguiazqui çuetan dela.
................................................................................
1 Коринтяни 14:25 Bulgarian
................................................................................
тайните на сърцето му стават явни; и тъй, той ще падне на лицето си, ще се поклони Богу и ще изповяда, че наистина Бог е между вас.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:25 Croatian Bible
................................................................................
Tajne se njegova srca očituju te će pasti ničice i pokloniti se Bogu priznajući: Zaista, Bog je u vama.
................................................................................
První Korintským 14:25 Czech BKR
................................................................................
A tak tajnosti srdce jeho zjeveny budou, a on padna na tvář, klaněti se bude Bohu, vyznávaje, že jistě Bůh jest mezi vámi.
................................................................................
1 Korinterne 14:25 Danish
................................................................................
hans Hjertes skjulte Tanker åbenbares, og så vil han falde på sit Ansigt og tilbede Gud og forkynde, at Gud er virkelig i eder.
................................................................................
1 Corinthiërs 14:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En alzo worden de verborgene dingen zijns harten openbaar; en alzo, vallende op zijn aangezicht, zal hij God aanbidden, en verkondigen, dat God waarlijk onder u is.
................................................................................
1 Korintusi 14:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ilyen módon az õ szívének titkai nyilvánvalókká lesznek; és így arczra borulva imádja az Istent, hirdetvén, hogy bizonynyal az Isten lakik ti bennetek.
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:25 Esperanto
................................................................................
la sekretoj de lia koro estos elmontrataj; kaj sekve li falos sur sian vizagxon kaj adoros Dion, deklarante, ke Dio ja estas cxe vi.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niin hänen sydämensä salaudet julki tulisivat, ja hän lankeais kasvoillensa ja rukoilis Jumalaa, tunnustain että Jumala olis totisesti teissä.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
hänen sydämensä salaisuudet tulisivat ilmi, ja niin hän kasvoilleen langeten rukoilisi Jumalaa ja julistaisi, että Jumala totisesti on teissä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ὄντως θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ οὕτω τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται· καὶ οὕτω πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ὁ Θεὸς ὄντως ἐν ὑμῖν ἐστι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ οὕτως τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι ὁ θεὸς Ὄντως ἐν ὑμῖν ἐστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι ὄντως ὁ θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως θεος εν υμιν εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ta krupta tēs kardias autou phanera ginetai kai outōs pesōn epi prosōpon proskunēsei tō theō apangellōn oti ontōs theos en umin estin
................................................................................
ta krupta tEs kardias autou phanera ginetai kai outOs pesOn epi prosOpon proskunEsei tO theO apangellOn oti ontOs theos en umin estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai outōs ta krupta tēs kardias autou phanera ginetai kai outōs pesōn epi prosōpon proskunēsei tō theō apangellōn oti o theos ontōs en umin estin
................................................................................
kai outOs ta krupta tEs kardias autou phanera ginetai kai outOs pesOn epi prosOpon proskunEsei tO theO apangellOn oti o theos ontOs en umin estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai outōs ta krupta tēs kardias autou phanera ginetai kai outōs pesōn epi prosōpon proskunēsei tō theō apangellōn oti o theos ontōs en umin estin
................................................................................
kai outOs ta krupta tEs kardias autou phanera ginetai kai outOs pesOn epi prosOpon proskunEsei tO theO apangellOn oti o theos ontOs en umin estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai outōs ta krupta tēs kardias autou phanera ginetai kai outōs pesōn epi prosōpon proskunēsei tō theō apangellōn oti o theos ontōs en umin estin
................................................................................
kai outOs ta krupta tEs kardias autou phanera ginetai kai outOs pesOn epi prosOpon proskunEsei tO theO apangellOn oti o theos ontOs en umin estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ta krupta tēs kardias autou phanera ginetai kai outōs pesōn epi prosōpon proskunēsei tō theō apangellōn oti ontōs o theos en umin estin
................................................................................
ta krupta tEs kardias autou phanera ginetai kai outOs pesOn epi prosOpon proskunEsei tO theO apangellOn oti ontOs o theos en umin estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ta krupta tēs kardias autou phanera ginetai kai outōs pesōn epi prosōpon proskunēsei tō theō apangellōn oti ontōs o theos en umin estin
................................................................................
ta krupta tEs kardias autou phanera ginetai kai outOs pesOn epi prosOpon proskunEsei tO theO apangellOn oti ontOs o theos en umin estin

................................................................................
1 Korint 14:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout lide li te gen kache nan kè l' ap parèt deyò. Lè sa a, la bese tèt li, la adore Bondye, la di konsa: Wi, se vre. Bondye nan mitan nou.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهكذا تصير خفايا قلبه ظاهرة وهكذا يخرّ على وجهه ويسجد للّه مناديا ان الله بالحقيقة فيكم
................................................................................
1 Corinthians 14:25 Hebrew Bible
................................................................................
ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם׃
................................................................................
1 Corinthians 14:25 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܟܤܝܬܐ ܕܠܒܗ ܡܬܓܠܝܢ ܘܗܝܕܝܢ ܢܦܠ ܥܠ ܐܦܘܗܝ ܘܢܤܓܘܕ ܠܐܠܗܐ ܘܢܐܡܪ ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܟܘܢ ܀
1 Corinzi 14:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
è scrutato da tutti, i segreti del suo cuore son palesati; e così, gettandosi giù con la faccia a terra, adorerà Dio, proclamando che Dio è veramente fra voi.
................................................................................
1 KOR 14:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sehingga perasaan hatinya pun ketara, dan dengan demikian sujudlah ia menyembah Allah sambil menyatakan, bahwa dengan sesungguhnya Allah ada di antara kamu.
................................................................................
1 Corinthians 14:25 Kabyle: NT
................................................................................
ayen yeffren deg ul-is a d-iban, dɣa ad yeɣli ɣer lqaɛa ɣef wudem, ad yeɛbed Sidi Ṛebbi ad yini : ț-țideț Ṛebbi gar-awen i gella !
................................................................................
고린도전서 14:25 Korean
................................................................................
그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라
................................................................................
Korintiešiem 1 14:25 Latvian New Testament
................................................................................
Viņa sirds noslēpumi tiktu atklāti, tad viņš, uz sava vaiga nokritis, pielūgs Dievu un pasludinās, ka jūsos patiesi ir Dievs.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:25 Lithuanian
................................................................................
Jo širdies paslaptys būtų atskleistos, ir jis, puolęs veidu žemėn, pagarbintų Dievą ir išpažintų: “Dievas iš tiesų yra tarp jūsų!”
................................................................................
1 Corinthians 14:25 Maori
................................................................................
Ka whakakitea nga mea ngaro o tona ngakau; na ka takoto tapapa ia, ka koropiko ki te Atua, me tana ki ake ano, he pono kei roto i a koutou te Atua.
................................................................................
1 Korintierne 14:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak skrytości serca tego bywają objawione, a on upadłszy na oblicze, pokłonili się Bogu, wyznawając, że Bóg jest prawdziwie w was.
................................................................................
1 Coríntios 14:25 Portugese Bible
................................................................................
os segredos do seu coração se tornam manifestos; e assim, prostrando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, declarando que Deus está verdadeiramente entre vós.   
................................................................................
1 Corinteni 14:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tainele inimii lui sînt descoperite, aşa că va cădea cu faţa la pămînt, se va închina lui Dumnezeu, şi va mărturisi că, în adevăr, Dumnezeu este în mijlocul vostru.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: " истинно с вами Бог".
................................................................................
1-е Коринфянам 14:25 Russian koi8r
................................................................................
И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
................................................................................
1 Corinthians 14:25 Shuar New Testament
................................................................................
N·jainkia ni Enentßin ·umak ana nuna paant Wßiniak tikishmatar Yusan shiir awajsattawai. Tura "nekas Yus atumjai pujawai" Tφtiatui.
................................................................................
1 Corintios 14:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre ustedes.
................................................................................
1 Corintios 14:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Lo oculto de su corazón se hace manifiesto: y así, postrándose sobre el rostro, adorará á Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.
................................................................................
1 Corintios 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.
................................................................................
1 Corintios 14:25 Spanish: Modern
................................................................................
y lo oculto de su corazón será revelado. Y de esta manera, postrándose sobre su rostro, adorará a Dios y declarará: "¡De veras, Dios está entre vosotros!"
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:25 Swedish (1917)
................................................................................
Vad som vore fördolt i hans hjärta bleve då uppenbart, och så skulle han falla ned på sitt ansikte och tillbedja Gud och betyga att »Gud verkligen är i eder».
................................................................................
1 Wakorintho 14:25 Swahili NT
................................................................................
Siri za moyo wake zitafichuliwa, naye atapiga magoti na kumwabudu Mungu akisema: "Kweli Mungu yupo pamoja nanyi."
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga lihim ng kaniyang puso ay nahahayag; at sa gayo'y magpapatirapa siya at sasamba sa Dios, na sasabihing tunay ngang ang Dios ay nasa gitna ninyo.
................................................................................
1 Korintliler 14:25 Turkish
................................................................................
Yüreğindeki gizli düşünceler açığa çıkacak ve, ‹‹Tanrı gerçekten aranızdadır!›› diyerek yüzüstü yere kapanıp Tanrıya tapınacaktır.
................................................................................
1 Коринтяни 14:25 Ukrainian: NT
................................................................................
І так тайни серця його виявлять ся, і так припавши лицем, поклонить ся Богові, звіщаючи, що справді з вами Бог.
................................................................................
1 Corinthians 14:25 Uma New Testament
................................................................................
Alaa-na hawe'ea to tewunii' hi nono-na telohu-mi. Ka'omea-na mpai', kamowingkotu' -nami mepue' hi Alata'ala, pai' na'uli': "Bate makono-di! Alata'ala ria mpu'u hi laintongo' -ni!"
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
sự kín giấu trong lòng họ đã tỏ ra; họ bèn sấp mặt xuống đất, thờ lạy Ðức Chúa Trời, và nói rằng thật có Ðức Chúa Trời ở giữa anh em.
................................................................................
1 Corinzi 14:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E così i segreti del suo cuore son palesati; e così, gettandosi in terra sopra la sua faccia, egli adorerà Iddio, pubblicando che veramente Iddio è fra voi.
................................................................................
1 KOR 14:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hal-hal yang tersembunyi dalam hatinya akan dinyatakan, sehingga ia akan merendahkan dirinya lalu menyembah Allah. Ia akan mengaku bahwa Allah benar-benar ada di tengah-tengah kalian.
................................................................................
1 KOR 14:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
segala rahasia yang terkandung di dalam hatinya akan menjadi nyata, sehingga ia akan sujud menyembah Allah dan mengaku: "Sungguh, Allah ada di tengah-tengah kamu."
................................................................................
Amongst .......... Bow .......... Clear .......... Declare .......... Declaring .......... Disclosed .......... Evils .......... Exclaiming .......... Face .......... Fall .......... Fallen .......... Falling .......... Heart .......... Hidden .......... Homage .......... Indeed .......... Light .......... Manifest .......... Manifested .......... Others .......... Really .......... Report .......... Reporting .......... Result .......... Revealed .......... Secrets .......... Truth .......... Worship
................................................................................
Amongst .......... Bow .......... Clear .......... Declare .......... Declaring .......... Disclosed .......... Evils .......... Exclaiming .......... Face .......... Fall .......... Fallen .......... Falling .......... Heart .......... Hidden .......... Homage .......... Indeed .......... Light .......... Manifest .......... Manifested .......... Others .......... Really .......... Report .......... Reporting .......... Result .......... Revealed .......... Secrets .......... Truth .......... Worship
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... are .......... bare .......... be .......... certainly .......... declaring .......... disclosed .......... down .......... exclaiming .......... face .......... fall .......... God .......... he .......... heart .......... his .......... is .......... laid .......... of .......... on .......... really .......... secrets .......... So .......... that .......... the .......... will .......... worship .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible