1 Corinthians 13:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas

................................................................................
1 Corintios 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
................................................................................
1 Korinther 13:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.
................................................................................
1 Corinthiens 13:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité.
................................................................................
歌 林 多 前 書 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
如 今 常 存 的 有 信 , 有 望 , 有 爱 这 三 样 , 其 中 最 大 的 是 爱 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And now stays faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But now we still have faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And now there remain faith, hope, and charity, these three: but the greatest of these is charity.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And now abide faith, hope, love; these three things; and the greater of these is love.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So these three things remain: faith, hope, and love. But the best one of these is love.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Now abideth faith, hope, and love, even these three: but the chief of these is love.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And so there remain Faith, Hope, Love--these three; and of these the greatest is Love.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But now faith, hope, and love remain--these three. The greatest of these is love.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and now there doth remain faith, hope, love -- these three; and the greatest of these is love.
................................................................................
歌 林 多 前 書 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
如 今 常 存 的 有 信 , 有 望 , 有 愛 這 三 樣 , 其 中 最 大 的 是 愛 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 13:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
現在常存的有信、望、愛這三樣,其中最大的是愛。
................................................................................
歌 林 多 前 書 13:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
现在常存的有信、望、爱这三样,其中最大的是爱。
................................................................................
1 Corinthiens 13:13 French: Darby
................................................................................
Or maintenant ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, l'amour; mais la plus grande de ces choses, c'est l'amour.
................................................................................
1 Corinthiens 13:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Or maintenant ces trois choses demeurent, la foi, l'espérance, et la charité; mais la plus excellente de ces [vertus] c'est la charité.
................................................................................
1 Corinthiens 13:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant donc, ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande d'elles est la charité.
................................................................................
1 Korinther 13:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.
................................................................................
1 Korinther 13:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte (W. größer) aber von diesen ist die Liebe.
1 e Korintasve 13:13 Albanian
................................................................................
Tani, pra, këto tri gjëra mbeten: besimi, shpresa dhe dashuria; por më e madhja nga këto është dashuria.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իսկ հիմա սա՛ երեքը կը մնան՝ հաւատքը, յոյսը, սէրը. բայց սէ՛րն է ասոնց մեծագոյնը:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 13:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada orain badaude hirur gauça hauc, fedea, sperançá, charitatea: baina hautarico handiena charitatea da.
................................................................................
1 Коринтяни 13:13 Bulgarian
................................................................................
И тъй, остават тия трите: вяра, надежда и любов; но най-голяма от тях е любовта.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 13:13 Croatian Bible
................................................................................
A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav.
................................................................................
První Korintským 13:13 Czech BKR
................................................................................
Nyní pak zůstává víra, naděje, láska, to tré, ale největší z nich jestiť láska.
................................................................................
1 Korinterne 13:13 Danish
................................................................................
Så blive da Tro, Håb, Kærlighed disse tre; men størst iblandt disse er Kærligheden.
................................................................................
1 Corinthiërs 13:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En nu blijft geloof, hoop en liefde, deze drie; doch de meeste van deze is de liefde.
................................................................................
1 Korintusi 13:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most azért megmarad a hit, remény, szeretet, e három; ezek között pedig legnagyobb a szeretet.
................................................................................
Al la korintanoj 1 13:13 Esperanto
................................................................................
Restas do nun fido, espero, amo, tiuj tri; kaj la plej granda el ili estas amo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 13:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta nyt pysyvät usko, toivo, rakkaus, nämät kolme; vaan rakkaus on suurin niistä.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 13:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin pysyvät nyt usko, toivo, rakkaus, nämä kolme; mutta suurin niistä on rakkaus.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
νυνὶ δὲ μένει πίστις ἐλπίς ἀγάπη τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapē ta tria tauta meizōn de toutōn ē agapē
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapE ta tria tauta meizOn de toutOn E agapE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapē ta tria tauta meizōn de toutōn ē agapē
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapE ta tria tauta meizOn de toutOn E agapE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapē ta tria tauta meizōn de toutōn ē agapē
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapE ta tria tauta meizOn de toutOn E agapE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapē ta tria tauta meizōn de toutōn ē agapē
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapE ta tria tauta meizOn de toutOn E agapE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapē ta tria tauta meizōn de toutōn ē agapē
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapE ta tria tauta meizOn de toutOn E agapE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapē ta tria tauta meizōn de toutōn ē agapē
................................................................................
nuni de menei pistis elpis agapE ta tria tauta meizOn de toutOn E agapE

................................................................................
1 Korint 13:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a se twa bagay sa yo ki toujou la: se konfyans, se espwa, se renmen. Men, nan twa bagay sa yo, se renmen ki pi gran.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 13:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما الآن فيثبت الايمان والرجاء والمحبة هذه الثلاثة ولكن اعظمهن المحبة
................................................................................
1 Corinthians 13:13 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה שלש אלה תעמדנה האמונה והתקוה והאהבה והגדולה בהן היא האהבה׃
................................................................................
1 Corinthians 13:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܓܝܪ ܬܠܬ ܕܡܟܬܪܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܤܒܪܐ ܘܚܘܒܐ ܕܪܒ ܕܝܢ ܡܢܗܝܢ ܚܘܒܐ ܀
1 Corinzi 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or dunque queste tre cose durano: fede, speranza, carità; ma la più grande di esse è la carità.
................................................................................
1 KOR 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengan yang demikian tinggallah iman, dan pengharapan, dan kasih, ketiga perkara ini, tetapi di dalam ketiganya itu yang terlebih besar, ialah kasih.
................................................................................
1 Corinthians 13:13 Kabyle: NT
................................................................................
Tura ihi tlata n leḥwayeǧ-agi i gesɛan lqima : liman, asirem d leḥmala ; lameɛna di tlata-agi, d lehmala i ț-țameqqrant.
................................................................................
고린도전서 13:13 Korean
................................................................................
그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세가지는 항상 있을 것인데 그 중에 제일은 사랑이라 !
................................................................................
Korintiešiem 1 13:13 Latvian New Testament
................................................................................
Bet tagad paliek ticība, cerība, mīlestība, šīs trīs; bet lielākā no tām ir mīlestība.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 13:13 Lithuanian
................................................................................
Taigi dabar pasilieka tikėjimas, viltis ir meilė­šis trejetas, bet didžiausia iš jų yra meilė.
................................................................................
1 Corinthians 13:13 Maori
................................................................................
Na, tenei te mau nei te whakapono, te tumanako, te aroha, enei e toru; ko te mea nui rawa ia o enei ko te aroha.
................................................................................
1 Korintierne 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men nu blir de stående disse tre, tro, håp, kjærlighet, og størst blandt dem er kjærligheten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A teraz zostaje wiara, nadzieja, miłość, te trzy rzeczy; lecz z nich największa jest miłość.
................................................................................
1 Coríntios 13:13 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.   
................................................................................
1 Corinteni 13:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Acum dar rămîn aceste trei: credinţa, nădejdea şi dragostea; dar cea mai mare dintre ele este dragostea.
................................................................................
1-е Коринфянам 13:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
................................................................................
1-е Коринфянам 13:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
................................................................................
1-е Коринфянам 13:13 Russian koi8r
................................................................................
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
................................................................................
1 Corinthians 13:13 Shuar New Testament
................................................................................
Watsek, menaintiu amuukashtin ainiawai. Ju ainiawai: Yus shiir Enentßimtustin, shiir ana nu Nßkastin, tura anenkrattai. Ju menaintiunmasha anenkrattainkia Ashφ nankaamakuiti.
................................................................................
1 Corintios 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y ahora permanecen la fe, la esperanza, el amor: estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
................................................................................
1 Corintios 13:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.
................................................................................
1 Corintios 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas ahora permanece la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres cosas; pero la mayor de ellas es la caridad.
................................................................................
1 Corintios 13:13 Spanish: Modern
................................................................................
Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 13:13 Swedish (1917)
................................................................................
Så bliva de då beståndande, tron, hoppet, kärleken, dessa tre; men störst bland dem är kärleken.
................................................................................
1 Wakorintho 13:13 Swahili NT
................................................................................
Sasa yanadumu haya matatu: imani, tumaini na upendo; lakini lililo kuu kupita yote ni upendo.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't ngayo'y nanatili ang tatlong ito: ang pananampalataya, ang pagasa, at ang pagibig; nguni't ang pinakadakila sa mga ito ay ang pagibig.
................................................................................
1 Korintliler 13:13 Turkish
................................................................................
İşte kalıcı olan üç şey vardır: İman, umut, sevgi. Bunların en üstünü de sevgidir.
................................................................................
1 Коринтяни 13:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Тепер же пробувають віра, надїя, любов, сї троє; більша ж із сих любов.
................................................................................
1 Corinthians 13:13 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', tempo toi, to tolu nyala toi kana tababehi: mepangala' hi Alata'ala, ncarumaka janci-na Alata'ala, pai' mpoka'ahi' doo. Aga ngkai to tolu nyala toe, to meliu mpu'u: mpoka'ahi' doo.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 13:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nên bây giờ còn có ba điều nầy: đức tin, sự trông cậy, tình yêu thương; nhưng điều trọng hơn trong ba điều đó là tình yêu thương.
................................................................................
1 Corinzi 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or queste tre cose durano al presente; fede, speranza, e carità; ma la maggiore di esse è la carità.
................................................................................
1 KOR 13:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi, untuk saat ini ada tiga hal yang kita harus tetap lakukan: percaya, berharap dan saling mengasihi. Yang paling penting dari ketiganya itu ialah mengasihi orang-orang lain.
................................................................................
1 KOR 13:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah tinggal ketiga hal ini, yaitu iman, pengharapan dan kasih, dan yang paling besar di antaranya ialah kasih.
................................................................................
Abide .......... Abideth .......... Charity .......... Faith .......... Greater .......... Greatest .......... Hope .......... Love .......... Three
................................................................................
Abide .......... Abideth .......... Charity .......... Faith .......... Greater .......... Greatest .......... Hope .......... Love .......... Three
................................................................................
Alphabetical: abide .......... And .......... But .......... faith .......... greatest .......... hope .......... is .......... love .......... now .......... of .......... remain .......... the .......... these .......... three
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible