New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum ................................................................................ 1 Corintios 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues a uno le es dada palabra de sabiduría por el Espíritu; a otro, palabra de conocimiento según el mismo Espíritu; ................................................................................ 1 Korinther 12:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Einem wird gegeben durch den Geist, zu reden von der Weisheit; dem andern wird gegeben, zu reden von der Erkenntnis nach demselben Geist; ................................................................................ 1 Corinthiens 12:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 人 蒙 圣 灵 赐 他 智 慧 的 言 语 , 那 人 也 蒙 这 位 圣 灵 赐 他 知 识 的 言 语 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For to one are given words of wisdom through the Spirit; and to another words of knowledge through the same Spirit: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ To one indeed, by the Spirit, is given the word of wisdom: and to another, the word of knowledge, according to the same Spirit; ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For to one, by the Spirit, is given the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Spirit gives one person the ability to speak with wisdom. The same Spirit gives another person the ability to speak with knowledge. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ To one is given the utterance of wisdom: to another is given the utterance of knowledge by the same spirit: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ To one the utterance of wisdom has been granted through the Spirit; to another the utterance of knowledge in accordance with the will of the same Spirit; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another, the word of knowledge by the same Spirit; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for to one through the Spirit hath been given a word of wisdom, and to another a word of knowledge, according to the same Spirit; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 人 蒙 聖 靈 賜 他 智 慧 的 言 語 , 那 人 也 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 知 識 的 言 語 , ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有人藉著聖靈領受了智慧的言語,又有人靠著同一位聖靈領受了知識的言語, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有人借着圣灵领受了智慧的言语,又有人靠着同一位圣灵领受了知识的言语, ................................................................................ 1 Corinthiens 12:8 French: Darby ................................................................................ Car à l'un est donnée, par l'Esprit, la parole de sagesse; et à un autre la parole de connaissance, selon le même Esprit; ................................................................................ 1 Corinthiens 12:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Car à l'un est donnée par l'Esprit, la parole de sagesse; et à l'autre par le même Esprit, la parole de connaissance; ................................................................................ 1 Corinthiens 12:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car la parole de sagesse est donnée à l'un par l'Esprit; la parole de science est donnée à l'autre par ce même Esprit; ................................................................................ 1 Korinther 12:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Einem wird gegeben durch den Geist, zu reden von der Weisheit; dem andern wird gegeben, zu reden von der Erkenntnis nach demselbigen Geist; ................................................................................ 1 Korinther 12:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn einem wird durch den Geist das Wort der Weisheit gegeben, einem anderen aber das Wort der Erkenntnis nach demselben Geiste; | 1 e Korintasve 12:8 Albanian ................................................................................ Dikujt, pra, i jepet, me anë të Frymës, fjalë diturie; një tjetri, sipas të po atij Frymë, fjalë njohurie; ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մէկուն տրուած է իմաստութեան խօսք՝ Հոգիով. ուրիշին՝ գիտութեան խօսք, նոյն Հոգիով. ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen batari spirituaz emaiten çayó sapientiataco hitza, eta berceari eçagutzetaco hitza, spiritu beraren arauez: ................................................................................ 1 Коринтяни 12:8 Bulgarian ................................................................................ Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг да говори със знание, чрез същия Дух; ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:8 Croatian Bible ................................................................................ Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu; ................................................................................ První Korintským 12:8 Czech BKR ................................................................................ Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podle téhož Ducha, ................................................................................ 1 Korinterne 12:8 Danish ................................................................................ En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd; ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want dezen wordt door den Geest gegeven het woord der wijsheid, en een ander het woord der kennis, door denzelfden Geest; ................................................................................ 1 Korintusi 12:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Némelyiknek ugyanis bölcseségnek beszéde adatik a Lélek által; másiknak pedig tudománynak beszéde ugyanazon Lélek szerint; ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:8 Esperanto ................................................................................ CXar al unu estas donita per la Spirito la vorto de sagxeco; kaj al alia, la vorto de scio, laux la sama Spirito; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä yhdelle annetaan Hengen kautta puhua viisaudesta, toiselle puhua tiedosta, sen yhden Hengen kautta: ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinpä saa Hengen kautta toinen viisauden sanat, toinen tiedon sanat saman Hengen vaikutuksesta; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ Πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ω μεν γαρ δια του πνευματος διδοται λογος σοφιας αλλω δε λογος γνωσεως κατα το αυτο πνευμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ō men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allō de logos gnōseōs kata to auto pneuma ................................................................................ O men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allO de logos gnOseOs kata to auto pneuma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ō men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allō de logos gnōseōs kata to auto pneuma ................................................................................ O men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allO de logos gnOseOs kata to auto pneuma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ō men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allō de logos gnōseōs kata to auto pneuma ................................................................................ O men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allO de logos gnOseOs kata to auto pneuma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ō men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allō de logos gnōseōs kata to auto pneuma ................................................................................ O men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allO de logos gnOseOs kata to auto pneuma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ō men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allō de logos gnōseōs kata to auto pneuma ................................................................................ O men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allO de logos gnOseOs kata to auto pneuma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ō men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allō de logos gnōseōs kata to auto pneuma ................................................................................ O men gar dia tou pneumatos didotai logos sophias allO de logos gnOseOs kata to auto pneuma ................................................................................ 1 Korint 12:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lespri a bay yon moun don pou l' pale avèk bon konprann. Menm Lespri a bay yon lòt moun don pou l' pale avèk anpil konesans. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فانه لواحد يعطى بالروح كلام حكمة. ولآخر كلام علم بحسب الروح الواحد. ................................................................................ 1 Corinthians 12:8 Hebrew Bible ................................................................................ כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܝܬ ܕܝܗܝܒܐ ܠܗ ܒܪܘܚܐ ܡܠܬܐ ܕܚܟܡܬܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ ܀ | 1 Corinzi 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Infatti, a uno è data mediante lo Spirito parola di sapienza; a un altro, parola di conoscenza, secondo il medesimo Spirito; ................................................................................ 1 KOR 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena kepada seorang dikaruniakan oleh Roh perkataan hikmat; dan kepada yang lain, perkataan marifat, menurut kuasa Roh itu juga; ................................................................................ 1 Corinthians 12:8 Kabyle: NT ................................................................................ Ihi Ṛṛuḥ iqedsen yefka-d i yiwen ad immeslay s ṣṣwab d lefhama, yefka-d i wayeḍ ad immeslay s tmusni. ................................................................................ 고린도전서 12:8 Korean ................................................................................ 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을, ................................................................................ Korintiešiem 1 12:8 Latvian New Testament ................................................................................ Vienam caur Garu tiek doti gudrības vārdi, citam tanī pat Garā zinātnes vārdi, ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:8 Lithuanian ................................................................................ Vienam Dvasia suteikiamas išminties žodis, kitam ta pačia Dvasiapažinimo žodis, ................................................................................ 1 Corinthians 12:8 Maori ................................................................................ E homai ana hoki ki tetahi e te Wairua te kupu whakaaro; ki tetahi atu ko te kupu matau, he mea na taua Wairua ano; ................................................................................ 1 Korintierne 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For en gis visdoms tale ved Ånden, en annen kunnskaps tale ved den samme Ånd; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem jednemu przez Ducha bywa dana mowa mądrości, a drugiemu mowa umiejętności przez tegoż Ducha; ................................................................................ 1 Coríntios 12:8 Portugese Bible ................................................................................ Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência; ................................................................................ 1 Corinteni 12:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De pildă, unuia îi este dat, prin Duhul, să vorbească despre înţelepciune; altuia, să vorbească despre cunoştinţă, datorită aceluiaş Duh; ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:8 Russian koi8r ................................................................................ Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; ................................................................................ 1 Corinthians 12:8 Shuar New Testament ................................................................................ J·naka Yus takamtikeawai. NΘkana nu shuarnasha, unuimiarua nunasha Y·snan ujaktinian S·awai. Tura mai shuaran Yusa Wakanφ kakarmarijiai nuna T·ratniun S·saiti. ................................................................................ 1 Corintios 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues a uno le es dada palabra de sabiduría por el Espíritu; a otro, palabra de conocimiento según el mismo Espíritu; ................................................................................ 1 Corintios 12:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque á la verdad, á éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; á otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu; ................................................................................ 1 Corintios 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque a la verdad, a éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; a otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu; ................................................................................ 1 Corintios 12:8 Spanish: Modern ................................................................................ Porque a uno se le da palabra de sabiduría por medio del Espíritu; pero a otro, palabra de conocimiento según el mismo Espíritu; ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:8 Swedish (1917) ................................................................................ Så gives genom Anden åt den ene att tala visdomens ord, åt en annan att efter samme Ande tala kunskapens ord, ................................................................................ 1 Wakorintho 12:8 Swahili NT ................................................................................ Roho humpa mmoja ujumbe wa hekima, na mwingine ujumbe wa elimu apendavyo Roho huyohuyo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sa isa, sa pamamagitan ng Espiritu ay ibinibigay ang salita ng karunungan; at sa iba'y ang salita ng kaalaman ayon din sa Espiritu: ................................................................................ 1 Korintliler 12:8 Turkish ................................................................................ Ruh aracılığıyla birine bilgece konuşma yeteneği, ötekine aynı Ruhtan bilgi iletme yeteneği, birine aynı Ruh aracılığıyla iman, ötekine aynı Ruh aracılığıyla hastaları iyileştirme armağanları, birine mucize yapma olanakları, birine peygamberlikte bulunma, birine ruhları ayırt etme, birine çeşitli dillerle konuşma, bir başkasına da bu dilleri çevirme armağanı veriliyor. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:8 Ukrainian: NT ................................................................................ Тому бо Духом дасть ся слово премудрости, другому слово знання тим же Духом; ................................................................................ 1 Corinthians 12:8 Uma New Testament ................................................................................ Hi tau hadua Inoha' Tomoroli' mpowai' kapantea mololita. Hi to hadua-na Inoha' Tomoroli' to hibalia toe wo'o-wadi mpowai' pe'inca mpakanoto Lolita Alata'ala. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, người nầy nhờ Ðức Thánh Linh, được lời nói khôn ngoan; kẻ kia nhờ một Ðức Thánh Linh ấy, cũng được lời nói có tri thức. ................................................................................ 1 Corinzi 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè ad uno è data, per lo Spirito, parola di Sapienza; e ad un altro, secondo il medesimo Spirito, parola di scienza; ................................................................................ 1 KOR 12:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kepada yang seorang, Roh itu memberikan kesanggupan untuk berbicara dengan wibawa. Kepada yang lain Roh yang sama itu memberikan kesanggupan untuk menjelaskan tentang Allah. ................................................................................ 1 KOR 12:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab kepada yang seorang Roh memberikan karunia untuk berkata-kata dengan hikmat, dan kepada yang lain Roh yang sama memberikan karunia berkata-kata dengan pengetahuan. ................................................................................ Accordance .......... Granted .......... Means .......... Message .......... Spirit .......... Utterance .......... Wisdom .......... Word .......... Words ................................................................................ Accordance .......... Granted .......... Means .......... Message .......... Spirit .......... Utterance .......... Wisdom .......... Word .......... Words ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... another .......... by .......... For .......... given .......... is .......... knowledge .......... means .......... message .......... of .......... one .......... same .......... Spirit .......... the .......... there .......... through .......... To .......... wisdom .......... word ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |