New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur ................................................................................ 1 Corintios 12:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Acaso tienen todos dones de sanidad? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos? ................................................................................ 1 Korinther 12:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Haben sie alle Gaben, gesund zu machen? Reden sie alle mancherlei Sprachen? Können sie alle auslegen? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 岂 都 是 得 恩 赐 医 病 的 麽 ? 岂 都 是 说 方 言 的 麽 ? 岂 都 是 ? 方 言 的 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Are all able to take away disease? have all the power of tongues? are all able to give their sense? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Are all workers of miracles? Have all the grace of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ or have gifts of healing? Can all of them speak in other languages or interpret languages? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ have all the gifts of healing? Do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Have all miraculous powers? Have all ability to cure diseases? Do all speak in 'tongues'? Do all interpret? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Have all the gifts of healing? do all speak in languages? do all interpret? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 豈 都 是 得 恩 賜 醫 病 的 麼 ? 豈 都 是 說 方 言 的 麼 ? 豈 都 是 繙 方 言 的 麼 ? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 都是有醫病恩賜的嗎?都是說方言的嗎?都是翻譯方言的嗎? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:30 French: Darby ................................................................................ Tous font-ils des miracles? Tous ont-ils des dons de grâce de guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Tous ont-ils les dons de guérisons? tous parlent-ils [diverses] Langues? tous interprètent-ils? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tous ont-ils le don de guérir? Tous parlent-ils des langues? Tous interprètent-ils? ................................................................................ 1 Korinther 12:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Haben sie alle Gaben gesund zu machen? Reden sie alle mit mancherlei Sprachen? Können sie alle auslegen? ................................................................................ 1 Korinther 12:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ haben alle Gnadengaben der Heilungen? reden alle in Sprachen? legen alle aus? | 1 e Korintasve 12:30 Albanian ................................................................................ A kanë të gjithë dhuntinë e veprave të fuqishme? A kanë të gjithë dhuntitë e shërimeve? A flasin të gjithë gjuhë të ndryshme? A interpretojnë të gjithë? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:30 Armenian (Western): NT ................................................................................ միթէ բոլո՞րը բժշկելու շնորհներ ունին. միթէ բոլո՞րը լեզուներ կը խօսին. միթէ բոլո՞րը կը թարգմանեն: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ala guciéc badute sendatzeco dohaina? ala guciac lengoage diuersez minço dirade? ala guciéc interpretatzen dute? ................................................................................ 1 Коринтяни 12:30 Bulgarian ................................................................................ Всички имат ли изцелителни дарби? всички говорят ли езици? всички тълкуват ли? ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:30 Croatian Bible ................................................................................ Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače? ................................................................................ První Korintským 12:30 Czech BKR ................................................................................ Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky rozličnými mluví? Zdali všickni vykládají? ................................................................................ 1 Korinterne 12:30 Danish ................................................................................ mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge? ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hebben zij allen gaven der gezondmakingen? Spreken zij allen met menigerlei talen? Zijn zij allen uitleggers? ................................................................................ 1 Korintusi 12:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Avagy mindnyájoknak van-é gyógyításra való ajándéka? Vagy mindnyájan szólnak-é nyelveken? Vagy mindnyájan magyaráznak-é? ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:30 Esperanto ................................................................................ cxu cxiuj havas kuracan povon? cxu cxiuj parolas per lingvoj? cxu cxiuj interpretas? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Onko kaikilla parantamisen lahjat? Puhuvatko kaikki moninaisilla kielillä? Taitavatko kaikki selittää? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja? Eiväthän kaikki puhu kielillä? Eiväthän kaikki kykene niitä selittämään? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσι; μὴ πάντες διερμηνεύουσι; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν μὴ πάντες διερμηνεύουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ mē pantes charismata echousin iamatōn mē pantes glōssais lalousin mē pantes diermēneuousin ................................................................................ mE pantes charismata echousin iamatOn mE pantes glOssais lalousin mE pantes diermEneuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ mē pantes charismata echousin iamatōn mē pantes glōssais lalousin mē pantes diermēneuousin ................................................................................ mE pantes charismata echousin iamatOn mE pantes glOssais lalousin mE pantes diermEneuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ mē pantes charismata echousin iamatōn mē pantes glōssais lalousin mē pantes diermēneuousin ................................................................................ mE pantes charismata echousin iamatOn mE pantes glOssais lalousin mE pantes diermEneuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ mē pantes charismata echousin iamatōn mē pantes glōssais lalousin mē pantes diermēneuousin ................................................................................ mE pantes charismata echousin iamatOn mE pantes glOssais lalousin mE pantes diermEneuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ mē pantes charismata echousin iamatōn mē pantes glōssais lalousin mē pantes diermēneuousin ................................................................................ mE pantes charismata echousin iamatOn mE pantes glOssais lalousin mE pantes diermEneuousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ mē pantes charismata echousin iamatōn mē pantes glōssais lalousin mē pantes diermēneuousin ................................................................................ mE pantes charismata echousin iamatOn mE pantes glOssais lalousin mE pantes diermEneuousin ................................................................................ 1 Korint 12:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun pa gen don pou geri moun malad. Tout moun pa gen don pou pale langaj, osinon pou esplike sans pawòl langaj la. ................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ألعل للجميع مواهب شفاء. ألعل الجميع يتكلمون بألسنة. ألعل الجميع يترجمون. ................................................................................ 1 Corinthians 12:30 Hebrew Bible ................................................................................ הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:30 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܠܡܐ ܠܟܠܗܘܢ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܤܝܘܬܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܒܠܫܢܐ ܡܡܠܠܝܢ ܐܘ ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܡܦܫܩܝܢ ܀ | 1 Corinzi 12:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutti hanno eglino i doni delle guarigioni? Parlan tutti in altre lingue? Interpretano tutti? ................................................................................ 1 KOR 12:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adakah semuanya beroleh kuasa menyembuhkan orang? Dapatkah semuanya itu berkata-kata dengan karunia lidah? Dapatkah semuanya itu mengertikan makna lidah? ................................................................................ 1 Corinthians 12:30 Kabyle: NT ................................................................................ Eɛni sɛan meṛṛa tazmert ad sseḥlun imuḍan, neɣ ad mmeslayen meṛṛa timeslayin ur nețwassen ara ? Neɣ zemren akk a d-sfehmen timeslayin-agi ? ................................................................................ 고린도전서 12:30 Korean ................................................................................ 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 ? 다 방언을 말하는 자겠느냐 ? 다 통역하는 자겠느냐 ? ................................................................................ Korintiešiem 1 12:30 Latvian New Testament ................................................................................ Vai visi ir brīnumdarītāji, vai visiem ir dāvanas dziedināt, vai visi runā mēlēs, vai visi tās iztulko? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:30 Lithuanian ................................................................................ Ar visi turi išgydymų dovanas? Ar visi kalba kalbomis? Ar visi aiškina? ................................................................................ 1 Corinthians 12:30 Maori ................................................................................ Kei te katoa oti nga mana whakaora? e korero katoa ana oti i nga reo? he kaiwhakamaori anake ranei? ................................................................................ 1 Korintierne 12:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ har vel alle nådegaver til å helbrede? taler vel alle med tunger? kan vel alle tyde dem? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali wszyscy mają dary uzdrawiania? Izali wszyscy językami mówią? Izali wszyscy tłumaczą? ................................................................................ 1 Coríntios 12:30 Portugese Bible ................................................................................ Todos têm dons de curar? falam todos em línguas? interpretam todos? ................................................................................ 1 Corinteni 12:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toţi au darul tămăduirilor? Toţi vorbesc în alte limbi? Toţi tălmăcesc? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:30 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:30 Russian koi8r ................................................................................ Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи? ................................................................................ 1 Corinthians 12:30 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ Tsußkratniuk ainia. Ashφ Niishßa chichamjai chichamtiniak ainia. Ashφ Niishßa chichamjai chichasman jintinkratniuk ainia? Atsß. T·machuiti. ................................................................................ 1 Corintios 12:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Acaso tienen todos dones de sanidad? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos? ................................................................................ 1 Corintios 12:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos? ................................................................................ 1 Corintios 12:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Tienen todos dones de sanidad? ¿Hablan todos lenguas? ¿Interpretan todos? ................................................................................ 1 Corintios 12:30 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Acaso tienen todos dones de sanidades? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:30 Swedish (1917) ................................................................................ Icke hava väl alla helbrägdagörelsens gåvor? Icke tala väl alla tungomål? Icke kunna väl alla uttyda? ................................................................................ 1 Wakorintho 12:30 Swahili NT ................................................................................ Je, wote ni wenye kipaji cha kuponya? Wote ni wenye kipaji cha kusema lugha ngeni? Je, wote hufafanua lugha? ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ May mga kaloob na pagpapagaling baga ang lahat? nangagsasalita baga ang lahat ng mga wika? lahat baga ay nangagpapaliwanag? ................................................................................ 1 Korintliler 12:30 Turkish ................................................................................ Hepsinin hastaları iyileştirme armağanları var mı? Hepsi bilmediği dilleri konuşabilir mi? Hepsi bu dilleri çevirebilir mi? ................................................................................ 1 Коринтяни 12:30 Ukrainian: NT ................................................................................ хиба всї мають дарованнє сцїлення? хиба вони всї глаголють мовами? хиба всї викладають? ................................................................................ 1 Corinthians 12:30 Uma New Testament ................................................................................ ba mpaka'uri' tauna. Uma hawe'ea to mporata pakulea' mololita hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli' ba to mpotoli basa toe bona rapaha doo. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cả thảy đều được ơn chữa bịnh sao? Cả thảy đều nói tiếng lạ sao? Cả thảy đều thông giải tiếng lạ sao? ................................................................................ 1 Corinzi 12:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tutti hanno eglino il dono delle potenti operazioni? tutti hanno eglino i doni delle guarigioni? parlano tutti diverse lingue? tutti sono eglino interpreti? ................................................................................ 1 KOR 12:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ atau untuk menyembuhkan orang, atau untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib, atau untuk menterjemahkan bahasa-bahasa itu. ................................................................................ 1 KOR 12:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ atau untuk menyembuhkan, atau untuk berkata-kata dalam bahasa roh, atau untuk menafsirkan bahasa roh? ................................................................................ Ability .......... Able .......... Cure .......... Disease .......... Diseases .......... Gifts .......... Healing .......... Healings .......... Interpret .......... Languages .......... Miraculous .......... Possess .......... Power .......... Powers .......... Sense .......... Speak .......... Tongues .......... Various ................................................................................ Ability .......... Able .......... Cure .......... Disease .......... Diseases .......... Gifts .......... Healing .......... Healings .......... Interpret .......... Languages .......... Miraculous .......... Possess .......... Power .......... Powers .......... Sense .......... Speak .......... Tongues .......... Various ................................................................................ Alphabetical: all .......... Do .......... gifts .......... have .......... healing .......... healings .......... in .......... interpret .......... not .......... of .......... speak .......... they .......... tongues .......... with ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|